Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
مباني الكلمات على
الألف
الفعلية من الأفعال
والمصادر المصروفة ومن
مجردّات الأفعال ومجرّدات
الأسماء وغيرها
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
أأَح »» إِحْيَان
& أَحْ<<esinislam.com>>{bare radical} base form} var. of root
&
أُحَاد<<esinislam.com>>{fragment. pl. of root in concrete n. & adv.}
compare root >> one's, ones; units; one by one,
one after the other, one at a time; singly;
successively, in succession
&
أَحَابَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحِبْت / pres. inta. يُحِيْب / jus. inta. أَحِبْ] > quadralit.
from ح-و-ب} >< <adjexeme>
[copula] to be or become bad, be or become mischievous;
to be or become offensive, be or become sinful
&
إِحَابَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَحَابَ}
>|< adj* be(com)ing bad or -ness, be(com)ing
mischievous or -ness; be(com)ing offensive or -ness,
be(com)ing sinful or -ness
&
أَحَاجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحِجْت / pres. inta. يُحِيْج / jus. inta. أَحِجْ] > quadralit.
from ح-و-ج} ><
<lexeme> [إلى+
~ = tr.] to need; [إلى+
~ = tr.] to lack; [ته]
to impoverish; [إلى~
= ~ of] to deprive; [إلى+
~ = tr.] to oblige, compel, necessitate
&
إِحَاجَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَحَاجَ}
>|< l* need or -ding; lack or -cking;
impoverishment or -shing; deprivation or -ving;
obligation or -ging, compel or -ing, necessitation or -tating
&
أَحَارَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحِرْت / pres. inta. يُحِيْر / jus. inta. أَحِرْ] > quadralit.
from ح-و-ر} ><
<lexeme> [ته]
to say no or say no to, to answer no or answer no to; [لا] to retort, riposte:
<adjexeme> [copula] to be or become negative, be
or become apathetic, be or become unresponsive
&
إِحَارَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَحَارَ}
>|< l* saying no or saying no to, answering no or
answering no to; retort or -ing, ripostion or -ting: +
adj* be(com)ing negative or -vity or -veness, be(com)ing
apathetic or -ness, be(com)ing unresponsive or -ness
&
أَحَاسِن<<esinislam.com>>{fragm. pl.} see -- فعل;
&
أَحَاشَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحِشْت / pres. inta. يُحِيْش / jus. inta. أَحِشْ] > quadralit.
from ح-و-ش} ><
<lexeme> [ته]
to entrap, ensnare; [ته]
to hunt, catch; [ته]
to lure
&
إِحَاشَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَحَاشَ}
>|< l* entrapment or -pping, ensnarement or -ring;
hunt or -ting, catch or -ching; lure or -ring
&
أَحَاطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحِطْت / pres. inta. يُحِيْط / jus. inta. أَحِطْ] > quadralit.
from ح-ي-ط} ><
<lexeme> [ب
+ ته
~ = tr. + ته]
to surround, encompass, embrace, environ; [ب + ته ~ = tr. + ته] to comprise, contain, confine; [ب + ته ~ = tr. + ته] to cover, wrap, band;
[ب
+ ته
~ = tr. + ته]
to know; [ب
+ ته
~ = tr. + ته]
to apprise, inform, notify: <adjexeme> [copula] to
be or become acquaintant, be or become familiar, be or
become aware (of), be or become cognizant (of)
&
إِحَاطَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَحَاطَ}
>|< l* surround or -ing, encompassment or -ssing,
embracement or -cing, environment or -ning; comprisal or
-sing, containment or -ining, confinement or -ning;
cover or -ring, wrap or -pping, band or -ing; know or -ing;
appraisal or -sing, information or -ming, notification
or -fying: + adj* be(com)ing acquaintant or -ance,
be(com)ing familiar or -ness, be(com)ing awareness (of),
cognizance (of)
&
أَحَاقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحِقْت / pres. inta. يُحِيْق / jus. inta. أَحِقْ] > quadralit.
from ح-و-ق} ><
<lexeme> [ته]
to bring or bring to or bring down to or bring upon; [ب + ته ~ = tr. + ته] to beset, beseige,
hem; [ب
+ ته
~ = tr. + ته]
to circle or encircle, or surround; [ب + ته ~ = tr. + ته] to enclose, envelop; [بأن + ته ~ = tr. + to also ب + ته ~ = tr. + on] to cause,
make, induce; [بأن
+ ته
~ = tr. + to also ب
+ ته
~ = tr. + for] to let, allow, permit: <sememe>
[causative of حَاق = tr.] to cause
etc. to happen, occur, come up, come about, or crop up;
~ circle or surround
&
إِحَاقَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَحَاقَ}
>|< l* bringing or bringing to or bringing down to
or bringing upon; beset or -tting, beseige or -ging, hem
or -ing; enclosure or -sing, envelopment or -ping;
circle or -ling or encirclement or -cling, or surround
or -ing; cause or -sing, making, induction or -ducing;
letting, allowance or -wing, permission or -mitting
>> causing etc. to happen, occur, come up, come
about, or crop up; ~ circle or surround
&
أَحَاكَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحِكْت / pres. inta. يُحِيْك / jus. inta. أَحِكْ] > quadralit.
from ح-و-ك} ><
<lexeme> [لا]
to function, work; [لا]
to operate; [لا]
to effect: <adjexeme> [copula] to be or become
effective, be or become effectual, be or become
effacacious, be or become efficient; to be or become
proper, be or become normal
&
إِحَاكَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَحَاكَ}
>|< l* function or -ning, work or -ing; operation
or -ting; effection or -ting: + adj* be(com)ing
effective or -vity or -veness, be(com)ing effectual or
-ness, be(com)ing effacacious or -ness, be(com)ing
efficient or -ence; be(com)ing proper or -ness,
be(com)ing normal or -ness
&
أَحَالَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحِلْت / pres. inta. يُحِيْل / jus. inta. أَحِلْ] > quadralit.
from ح-و-ل} >< <delexeme>
[إلى~
= ~ to / into] to transform, change, become, transmute:
<lexeme> [إلى / على + ته ~ = tr. + to / onto] to
pass over (on), hand over, transfer; [إلى / على + ته ~ = tr. + to] to refer, remit; [إلى~ = ~ to / into]
to grow or grow up, develop; [إلى
/ على
+ ته
~ = tr. + to] to move, convey; [إلى
/ على
+ ته
~ = tr. + to] to send; [إلى
/ على
+ ته
~ = tr. + to] to submit; [إلى
/ على
+ ته
~ = tr. + to / into] to differentiate; [إلى / على + ته ~ = tr. + to / into] to change, convert:
<sememe> [causative of حَال
= tr.] to cause etc. to transform, change, become, or
transmute; ~ turn or shift
&
إِحَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَحَالَ}
>|< d* transformation or -ming, change or -ging,
becoming, transmution or -ting: + l* passing over (on),
handing over, transfer or -ring; refer or -ring,
remission or -mitting; growth or -wing or growing up,
development or -pping; movement or -ving, convey or -ing;
send or -ing; submission or -mitting; differentiation or
-ting; change or -ging, convertion or -ting >>
causing etc. to transform, change, become, or transmute;
~ turn or shift
&
أَحَالَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحِلْت / pres. inta. يُحِيْل / jus. inta. أَحِلْ] > quadralit.
from ح-و-ل} >< <delexeme>
[ته]
to direct, forward; [ته]
to relegate
&
إِحَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَحَالَ}
>|< d* direction or -ting, forward or -ding;
relegation or -ting
&
أَحَانَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحِنْت / pres. inta. يُحِيْن / jus. inta. أَحِنْ] > quadralit.
from ح-و-ن} ><
<lexeme> [ته]
to destroy, damn, ruin; [ته]
to end
&
إِحَانَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَحَانَ}
>|< l* destruction or -royng), damn or -ning, ruin
or -ning; end or -ding
&
أَحَبَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَبِبْت
/ pres. inta. يُحَبّ
/ jus. inta. أَحَبِبْ]
> quadralit. from ح-ب-ب} ><
<lexeme> [ته]
to like, fancy; [ته]
to love, adore; [ته]
to want, wish; [لا]
to seed: <adjexeme> [copula] to be or become fond
of: <sememe> [respective of حَبّ
= intr.] to provide etc. seeds
&
إِحْبَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَبَّ}
>|< l* liking, fancy or -ing; love or -ving,
adoration or -ring; want or -ting, wish or -shing; seed
or -ding: + adj* be(com)ing fondness of or -ness
>> providing etc. seeds
&
أَحْبَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْبَيْت
/ pres. inta. يُحْبِي
/ jus. inta. أَحْبَ]
> quadralit. from ح-ب-و} ><
<lexeme> [ته]
to mishit, miss; [لا]
to fail, abort
&
إِحْبَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْبَى}
>|< l* mishit or -tting, miss or -ssing; failure
or -ling, abortion or -ting
&
أَحْبَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْبَرْت
/ pres. inta. يُحْبِر
/ jus. inta. أَحْبِرْ]
> quadralit. from ح-ب-ر} >< <delexeme>
[ته]
to delight; [ته]
to gladden, cheer or cheer up: <adjexeme> [copula]
to be or become profuse, be or become prolific; to be or
become cheerful, be or become joyful
&
إِحْبَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْبَرَ}
>|< l* delight or -ing; gladdening, cheer or -ring
or cheering up: + adj* be(com)ing profuse or -ness,
be(com)ing prolific or -ness; be(com)ing cheerful or
-ness, be(com)ing joyful or -ness
&
أَحْبَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْبَسْت
/ pres. inta. يُحْبِس
/ jus. inta. أَحْبِسْ]
> quadralit. from ح-ب-س} >< <adjexeme>
[copula] to be or become charitable, be or become
generous, be or become liberal: <sememe> [emotive
of حبس = intr.] to spend in the cause of or for
the contenance of Allah (swt)
&
إِحْبَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْبَسَ}
>|< adj* be(com)ing charitable or -bility or -bleness,
be(com)ing generous or -ness, be(com)ing liberal or
-ness >> spending in the cause of or for the
contenance of Allah (swt)
&
أَحْبَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْبَطْت
/ pres. inta. يُحْبِط
/ jus. inta. أَحْبِطْ]
> quadralit. from ح-ب-ط} ><
<lexeme> [ته]
to block, debar; [لا]
to fail, wreck, foil; [ته]
to fraustrate, thwart: <sememe> [causative of حبط = tr.] to cause etc. to go wrong or fail;
~ result to nothing
&
إِحْبَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْبَطَ}
>|< l* block or -cking, debar or -rring; failure
or -ling, wreck or -cking, foil or -ing; fraustration or
-ting, thwart or -ting >> causing etc. to go wrong
or fail; ~ result to nothing
&
أَحْبَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ب-س} <illative>
aphasic
&
أَحْبَكَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْبَكْت
/ pres. inta. يُحْبِك
/ jus. inta. أَحْبِكْ]
> quadralit. from ح-ب-ك} ><
<lexeme> [ته]
to recommend: <sememe> [perceptive of حبك = tr.] to consider as satisfactory or
adequate
&
إِحْبَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْبَكَ}
>|< l* recommend or -ing >> considering etc.
to be satisfactory or adequate
&
أَحْبَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْبَلْت
/ pres. inta. يُحْبِل
/ jus. inta. أَحْبِلْ]
> quadralit. from ح-ب-ل} ><
<lexeme> [ته]
to fecundate, fertilize; [ته]
to impregnate: <sememe> -i- [causative of حبل = tr.] to cause etc. to conceive -ii- [resultive
of حبل
= tr.] to make etc. pregnant
&
إِحْبَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْبَلَ}
>|< l* fecundation or -ting, fertilization or -izing;
impregnation or -ting >> -i- causing etc. to
conceive -ii- making etc. pregnant
&
إِحْتَاجَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَجْت
/ pres. inta. يَحْتَاج
/ jus. inta. إِحْتَجْ]
> quinquelit. from ح-و-ج} ><
<lexeme> [إلى+
~ = tr.] to need, want; [إلى+
~ = tr.] to take, require, demand
&
إِحْتِيَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَاجَ}
>|< l* need or -ding, want or -ting; taking,
requirement or -ring, demand or -ding
&
إِحْتَارَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَرْت
/ pres. inta. يَحْتَار
/ jus. inta. إِحْتَرْ]
> quinquelit. from ح-و-ر} >< <passeme>
[copula] to be confused, be baffled; to be lost
&
إِحْتِيَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَارَ}
>|< p* being confused, being baffled; being lost
&
إِحْتَازَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَزْت
/ pres. inta. يَحْتَاز
/ jus. inta. إِحْتَزْ]
> quinquelit. from ح-و-ز} ><
<lexeme> [ته]
to get, obtain, receive; [ته]
to acquire, gain; [لا]
to hesitate: <adjexeme> [copula] to be or become
unsure, be or become indecisive, be or become hesitant
&
إِحْتِيَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَازَ}
>|< l* getting, obtainment or -ining, recept or -ceiving;
acquirement or -ring, gain or -ining; hesitation or
-ting: + adj* be(com)ing unsure or -ness, be(com)ing
indecisive or -ness, be(com)ing hesitant or -ance
&
إِحْتَاشَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَشْت
/ pres. inta. يَحْتَاش
/ jus. inta. إِحْتَشْ]
> quinquelit. from ح-و-ش} ><
<lexeme> [لا]
to rally or rally round, gather or gather around; [لا] to assemble or assemble for, amass or
mass for
&
إِحْتِيَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَاشَ}
>|< l* rally or -ying or rally round or -ing,
gather or gather around or -ing; assemblage or -bling or
assembling for, amassing or massing for
&
إِحْتَاضَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَضْت
/ pres. inta. يَحْتَاض
/ jus. inta. إِحْتَضْ]
> quinquelit. from ح-و-ض} ><
<lexeme> [لا]
to pool, tank: <sememe> -i- [respective of حَوْض = intr.] to form (into) etc. a basin,
reservoir, tank, or container; ~ a pool -ii- [enactive
of حَوْض = tr.] to apply
as etc. a basin, reservoir, tank, or container; ~ a pool
&
إِحْتِيَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَاضَ}
>|< l* pool or -ling, tank or -ing >> -i-
forming (into) etc. a basin, reservoir, tank, or
container; ~ a pool -ii- applying as etc. as a basin,
reservoir, tank, or container; ~ as a pool
&
إِحْتَاطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتََطْت
/ pres. inta. يَحْتَط
/ jus. inta. إِحْتَِطْ]
> quinquelit. from ح-ي-ط} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr. also ب
~ = ~ of] to notice, recognize, beware of; [ب + ~ = tr. + على ~ = ~ against] to caution; [ب + ~ = tr.] to ensure,
see: <adjexeme> [copula] to be or become cautious,
be or become precautious, be or become careful, be or
become weary, be or become aware of; to be or become
sure, be or become certain: <passeme> [copula] to
be surrounded, be encircled, be enclosed, be
encompassed: <reflexeme> [لا] to protect o.s. agaist,
guard o.s. against
&
إِحْتِيَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَاطَ}
>|< l* notice or -cing, recognization or -izing,
beware of or -ing; caution or -ning; ensurement or
-ring, seeing: + adj* be(com)ing cautious or -ness,
be(com)ing precautious or -ness, be(com)ing careful or
-ness, be(com)ing weary or -riness, be(com)ing awareness
of or -ness; be(com)ing sure or -ness, be(com)ing
certain or -ness: + p* being surrounded, being
encircled, being enclosed, being encompassed: + r*
protecting o.s. agaist, guarding o.s. against
&
إِحْتَاقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَقْت
/ pres. inta. يَحْتَاق
/ jus. inta. إِحْتَقْ]
> quinquelit. from ح-و-ق} >< <delexeme>
[ب
+ ~ = tr.] to circle, ring: <lexeme> [ب + ~ = tr.] to hedge in, hem in, fence; [ب + ~ = tr.] to surround,
environ, encircle
&
إِحْتِيَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَاقَ}
>|< d* circle or -ling, ring or -ging: + l*
hedging in, heming in, fence or -cing; surround or -ing,
environment or -ning, encirclement or -cling
&
إِحْتَاكَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَكْت
/ pres. inta. يَحْتَاك
/ jus. inta. إِحْتَكْ]
> quinquelit. from ح-و-ك} ><
<lexeme> [لا]
to unhand, fall, drop: <reflexeme> [لا] to swaddle o.s., swathe o.s.
&
إِحْتِيَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَاكَ}
>|< l* unhand or -ing, fall or -lling, drop or -pping:
+ r* swaddling o.s., swathing o.s.
&
إِحْتَالَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَلْت
/ pres. inta. يَحْتَال
/ jus. inta. إِحْتَلْ]
> quinquelit. from ح-و-ل} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to wangle, fringle, fraud, swindle; [ته] to trick, hoax, deceive, delude, dupe,
cheat, gull, beguile; [ته]
to contrive, mislead, outwit: <adjexeme> [copula]
to be or become tricky, be or become deceitful, be or
become guileful; to be or become dubious, be or become
duplicitous; to be or become fraudulent, be or become
dishonest
&
إِحْتِيَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَالَ}
>|< l* wangle or -ling, fringle or -ling, fraud or
-ing, swindle or -ling; trick or -cking, hoax or -xing,
deception or -ceiving, delusion or -ding, dupe or -ping,
cheat or -ting, gull or -ing, beguile or -ling;
contrivance or -ving, mislead or -ding, outwit or -tting:
+ adj* be(com)ing tricky or -ckiness, be(com)ing
deceitful or -ness, be(com)ing guileful or -ness;
be(com)ing dubious or -ness, be(com)ing duplicitous or
-ness; be(com)ing fraudulent or -ence, be(com)ing
dishonest or -ness
&
إِحْتَبَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَبَيْت
/ pres. inta. يَحْتَبِي
/ jus. inta. إِحْتَبَ]
> quinquelit. from ح-ب-و} ><
<lexeme> [ته]
to tighten, tie, fasten: <reflexeme> [لا] to wrap o.s. in, cover o.s. with
&
إِحْتِبَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَبَى}
>|< l* tightening, tie or -ing, fastening: + r*
wrapping o.s. in, covering o.s. with
&
إِحْتَبَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَبَسْت
/ pres. inta. يَحْتَبِس
/ jus. inta. إِحْتَبِسْ]
> quinquelit. from ح-ب-س} ><
<lexeme> [ته]
to hold back, withhold, confine; [ته]
to block, obstruct, bar, hinder, prevent; [ته] to restrict, limit; [ته] to suppress, retain; [على
~ = ~ from] to refrain from; [على
~ = ~ on / upon] to stop, discontinue, halt, pause; [ته] to captivate,
enthrance: <passeme> [copula] to be held back,
withheld, confined; to be imprissoned, be detained, be
jailed, be interned; to be obstructed, be barred, be
hindered, be prevented; to be restricted, be limited; to
be suppressed, be retained; to be refrained; to be
secluded, be separated, be parted, be detached; to be
stopped, be discontinued, be halted, be paused; to be
captivated, be enthranced: <reflexeme> [لا] to seclude o.s., separate o.s., part o.s.,
detach o.s.: <sememe> [emotive of حبس = intr.] to experience, go through, suffer
(from, have an aphasia or dyslogia; to experience, go
through, suffer (from, have an aphasia or dyslogia an
anuria or anuresis
&
إِحْتِبَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَبَسَ}
>|< l* holding back, withhold or -ing, confinement
or -ning; block or -cking, obstruction or -ting, bar or
-rring, hindrance or -dering, prevention or -ting;
restriction or -ting, limission or -mitting; suppression
or -essing, retainment or -ining; refrain from or -ing;
stop or -pping, discontinuation or -uity or -uing, halt
or -ting, pause or -sing; captivation or -ting,
enthrancement or -cing: + p* being helding back,
withheld, being confined; being imprissoned, being
detained, being jailed, being interned; being
obstructed, being barred, being hindered, being
prevented; being restricted, being limited; being
suppressed, being retained; being refrained; being
secluded, being separated, being parted, being detached;
being stopped, being discontinued, being halted, being
paused; being captivated, being enthranced: + r*
secluding o.s., separating o.s., parting o.s., detaching
o.s. >> suffering (from) an aphasia or dyslogia;
suffering (from) an anuria or anuresis
&
إِحْتَبَشَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَبَشْت
/ pres. inta. يَحْتَبِش
/ jus. inta. إِحْتَبِشْ]
> quinquelit. from ح-بَ-ش} ><
<lexeme> [ته]
to heap or heap up, add up, pile or pile up, sum or sum
up; [ته] to amass, accumulate;
[ته]
to mix; [ته]
to gether; [ته]
to bring together; [ته]
to take together: <adjexeme> [copula] to be or
become consecutive, be or become successive
&
إِحْتِبَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَبَشَ}
>|< l* heap or -ping or heaping up, adding up,
pile or -ling or piling up, sum or -ing or suming up;
amass or -ing, accumulation or -ting; mixture or -xing;
gether or -ring; bringing together; taking together or -ing:
+ adj* be(com)ing consecutive or -vity or -veness,
be(com)ing successive or -ness
&
إِحْتَبَكَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَبَكْت
/ pres. inta. يَحْتَبِك
/ jus. inta. إِحْتَبِكْ]
> quinquelit. from ح-ب-ك} ><
<lexeme> [ته]
to plait, braid: <adjexeme> [copula] to be or
become compact, be or become fast, be or become tight
&
إِحْتِبَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَبَكَ}
>|< l* plait or -tting, braid or -ding: + adj*
be(com)ing compact or -ness, be(com)ing fast or -ness,
be(com)ing tight or -ness
&
إِحْتَبَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَبَكْت
/ pres. inta. يَحْتَبِك
/ jus. inta. إِحْتَبِكْ]
> quinquelit. from ح-ب-ك} ><
<lexeme> [ته]
to snare or ensnare, trape or entrap, tangle or
entangle: <sememe> [ergative of حِبَالَة
= tr.] to catch etc. with a snare or trap
&
إِحْتِبَاك* {morph ا infixing > infin. of
إِحْتَبَكَ}
>|< l* snare or -ring or ensnarement or -ring,
trape or -ping or entrapment or -pping, tangle or -ling
or entanglement or -gling >> catching etc. with a
snare or trap
&
إِحْتَثَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَثِثْت
/ pres. inta. يَحْتَثّ
/ jus. inta. إِحْتَثِثْ]
> quinquelit. from ح-ث-ث} >< <adjexeme>
[copula] to be or become prompt, be or become fast, be
or become quick
&
إِحْتِثَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَثَّ}
>|< adj* be(com)ing prompt or -ness, be(com)ing
fast or -ness, be(com)ing quick or -ness
&
إِحْتَجَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَجِجْت
/ pres. inta. يَحْتَجّ
/ jus. inta. إِحْتَجِجْ]
> quinquelit. from ح-ج-ج} ><
<lexeme> [لا]
to argue, plead, invoke; [على
~ = ~ against] to protest, remonstrate: <adjexeme>
[copula] to be or become argumentative; to be or become
belligerent
&
إِحْتِجَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَجَّ}
>|< l* arguement or -uing, plead or -ding,
invocation or -voking; protest or -sting, remonstration
or -ting: + adj* be(com)ing argumentative or -vity or -veness;
be(com)ing belligerent or -ence
&
إِحْتَجَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَجَبْت
/ pres. inta. يَحْتَجِب
/ jus. inta. إِحْتَجِبْ]
> quinquelit. from * حجب*}
>< <lexeme> [لا]
to vanish, disappear; [لا]
to hide: <adjexeme> [copula] to be or become
invisible, be or become imperceptible: <passeme>
[copula] to be unseen, hidden; to be concealed, be
veiled: <reflexeme> [لا]
to conceal o.s., veil o.s.
&
إِحْتِجَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَجَبَ}
>|< l* vanishment or -shing, disappearance or
-ring; hiding or -ging: + adj* be(com)ing invisible or -bility
or -bleness, be(com)ing imperceptible or -bility or -bleness:
+ p* being unseen, being hidden; being concealed, being
veiled: + r* concealing o.s., veiling o.s.
&
إِحْتَجَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَجَرْت
/ pres. inta. يَحْتَجِر
/ jus. inta. إِحْتَجِرْ]
> quinquelit. from ح-ج-ر} ><
<lexeme> [ته
also على
+ ~ = tr.] to cell; [ته
also على
+ ~ = tr.] to chamber, room; [ته
also على
+ ~ = tr.] to protect, shelter: <sememe> [enactive
of حَجَر = tr.] to apply
as etc. a chamber, room, or comparment; to seem etc. a
chamber, room, or compartment
&
إِحْتِجَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَجَرَ}
>|< l* cell or -lling; chamber or -ring, room or -ming;
protection or -ting, shelter or -ring >> applying
as etc. as a chamber, room, or comparment; seeming etc.
a chamber, room, or compartment
&
إِحْتَجَزَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَجَزْت
/ pres. inta. يَحْتَجِز
/ jus. inta. إِحْتَجِزْ]
> quinquelit. from ح-ج-ز} >< <delexeme>
[لا]
to keep away, stay away from: <lexeme> [ته] to hold back, prevent, hinder: <adjexeme>
[copula] to be or become separate, be or become
disperate, be or become different: <reflexeme> [لا] to set, keep apart for o.s., keep for o.s.,
reserve for o.s., retain for o.s.: <sememe>
[relative of حِجَاز = intr.] to be
etc. in hijaz i.e. the western region of arabia on the
red sea
&
إِحْتِجَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَجَزَ}
>|< d* keeping away, staying away from: + l*
holding back, prevention or -ting, hinder or -ing: + adj*
be(com)ing separate or -ness, be(com)ing disperate or
-ness, be(com)ing different or -ence: + r* set or -tting,
keep aparting for o.s., keeping for o.s., reserving for
o.s., retaining for o.s. >> being etc. in hijaz
i.e. the western region of arabia on the red sea
&
إِحْتَجَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَجَمْت
/ pres. inta. يَحْتَجِم
/ jus. inta. إِحْتَجِمْ]
> quinquelit. from ح-ج-م} ><
<lexeme> [ته
or لا]
to cup: <sememe> [conative of حجم
= tr.] to ask etc. to cup
&
إِحْتِجَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَجَمَ}
>|< l* cup or -ing >> asking etc. to cup
&
إِحْتَجَنَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَجَنْت
/ pres. inta. يَحْتَجِن
/ jus. inta. إِحْتَجِنْ]
> quinquelit. from ح-ج-ن} >< <delexeme>
[ته]
to grap, snatch or snatch up, take hold of; [ته] to hook; [ته] to seize from
&
إِحْتِجَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَجَنَ}
>|< d* grap or -pping, snatch or -ching or
snatching up, take hold of or -ing; hook or -king;
seizure or -zing or seizing from
&
إِحْتَدَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَدِدْت
/ pres. inta. يَحْتَدّ
/ jus. inta. إِحْتَدِدْ]
> quinquelit. from ح-د-د} >< <adjexeme>
[copula] to be or become angry, be or become furious, be
or become outrageous: <passeme> [copula] to be
upset, be annoyed, be furiated
&
إِحْتِدَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَدَّ}
>|< adj* be(com)ing angry or -riness, be(com)ing
furious or -ness, be(com)ing outrageous or -ness: + p*
being upset, being annoyed, being furiated
&
إِحْتَدَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَدَمْت
/ pres. inta. يَحْتَدِم
/ jus. inta. إِحْتَدِمْ]
> quinquelit. from ح-د-م} ><
<lexeme> [لا]
to break out, erupt; [ته]
to develope to, result in; [لا]
to glow, burn or burn up, flare or flare up, flame or
flame up, blaze or blaze up; [لا]
to light or light up, kindle or enkindle, ignite: <adjexeme>
[copula] to be or become afire, be or become aflame, be
or become ablaze
&
إِحْتِدَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَدَمَ}
>|< l* breaking out, eruption or -ting; developing
to, resulting in; glow or -ing, burn or -ning or burning
up, flare or -ring or flaring up, flame or -aming or
flaming up, blaze or -zing or blazing up; light or -ing
or lighting up, kindle or -ling or enkindlement or -dling,
ignition or -ting: + adj* be(com)ing afire or -ness,
be(com)ing aflame or -ness, be(com)ing ablaze or -ness
&
إِحْتَذَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَذَيْت
/ pres. inta. يَحْتَذِي
/ jus. inta. إِحْتَذَ]
> quinquelit. from ح-ذ-و} ><
<lexeme> [ب
/ على
+ ~ = tr.] to patter after, take after, model after,
copy, follow, emulate: <passeme> [copula] to be
shod; to be led: <sememe> [ergative of حِذَاء = intr.] to wear
etc. shoes or sandals
&
إِتِذَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَذَى}
>|< l* pattering after, taking after, modeling
after, copy or -ying, following, emulation or -ting: +
p* being shod; being led >> wearing etc. shoes or
sandals
&
إِحْتَذَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَذَرْت
/ pres. inta. يَحْتَذِر
/ jus. inta. إِحْتَذِرْ]
> quinquelit. from ح-ذ-ر} ><
<lexeme> [لا]
to caution, precaution, heed: <adjexeme> [copula]
to be or become wary, be or become careful, be or become
cautious, be or become heedful: <reflexeme> [لا]
to guard o.s., caution o.s.
&
إِحْتِذَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَذَرَ}
>|< l* caution or -ning, precaution or -ning, heed
or -ding: + adj* be(com)ing wary or -riness, be(com)ing
careful or -ness, be(com)ing cautious or -ness,
be(com)ing heedful or -ness: + r* guarding o.s.,
cautioning o.s.
&
إِحْتَرَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَرِرْت
/ pres. inta. يَحْتَرّ
/ jus. inta. إِحْتَرِرْ]
> quinquelit. from ح-ر-ر} ><
<lexeme> [لا]
to flare or flare up, flame or flame up, blaze or blaze
up; [لا] to burn; light or
light up, kindle or enkindle, ignite: <adjexeme>
[copula] to be or become hot: <passeme> [copula]
to be heated; to be kindled, be ignited
&
إِحْتِرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَرَّ}
>|< l* flare or -ring or flaring up, flame or -aming
or flaming up, blaze or -zing or blazing up; burn or -ning;
light or -ing or lighting up, kindle or -ling or
enkindlement or -dling, ignition or -ting: + adj*
be(com)ing hot or -ness: + p* being heated; being
kindled, being ignited
&
إِحْتَرَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَرَبْت
/ pres. inta. يَحْتَرِب
/ jus. inta. إِحْتَرِبْ]
> quinquelit. from ح-ر-ب} ><
<lexeme> [ته]
to war against, fight against: <adjexeme> [copula]
to be or become war-like, be or become hostile, be or
become belligerent: <sememe> [correlative of حرب
esp. in pl. ta. e.g. إِحْتَرَبُواْ]
to war or fight (against) each* other
&
إِحْتِرَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَرَبَ}
>|< l* war aginst, fighting against: + adj*
be(com)ing warlike or -ness, be(com)ing hostile,
belligerent or -ence >> coordinative n. of the vb.
war or fight (against) each* other
&
إِحْتَرَثَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَرَثْت
/ pres. inta. يَحْتَرِث
/ jus. inta. إِحْتَرِثْ]
> quinquelit. from ح-ر-ث} >< <delexeme>
[ته]
to earn, get, achieve, acquire; [ته]
to receive: <lexeme> [ته]
to fatigue, exhaust, tire, weary
&
إِحْتِرَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَرَثَ}
>|< d* earning, getting, achievement or -ieving,
acquirement or -ring; reception or -ceiving: + l*
fatigue or -guing, exhaustion or -sting, tiring,
wearying
&
إِحْتَرَزَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَرْت
/ pres. inta. يَحْتِر
/ jus. inta. إِحْتِرْ]
> quinquelit. from ح--ر} >< <adjexeme>
[copula] to be or become attentive, be or become
careful, be or become weary of; to be or become wary:
<passeme> [copula] to be guarded, be protected:
<reflexeme> [لا] to guard o.s., protect o.s.
&
إِحْتِرَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَرَ}
>|< adj* be(com)ing attentive or -vity or -veness,
be(com)ing careful or -ness, be(com)ing weariness of or
-ness; be(com)ing wary or -riness: + p* being guarded,
being protected: + r* guarding o.s., protecting o.s.
&
إِحْتَرَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَرَسْت
/ pres. inta. يَحْتَرِس
/ jus. inta. إِحْتَرِسْ]
> quinquelit. from ح-ر-س} ><
<lexeme> [من
~ = ~ for] to watch out, look out: <adjexeme>
[copula] to be or become watchful, be or become
vigilant; to be or become careful, be or become
cautious: <passeme> [copula] to be guarded, be
protected: <reflexeme> [لا]
to guard o.s., protect o.s.
&
إِحْتِرَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَرَسَ}
>|< l* watching out, looking out: + adj*
be(com)ing watchful or -ness, be(com)ing vigilant or -ance;
be(com)ing careful or -ness, be(com)ing cautious or
-ness: + p* being guarded, being protected: + r*
guarding o.s., protecting o.s.
&
إِحْتَرَشَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَرَشْت
/ pres. inta. يَحْتَرِش
/ jus. inta. إِحْتَرِشْ]
> quinquelit. from ح-رَ-ش} ><
<lexeme> [لا]
to take off, peel off, strip off; [لا]
to forest: <adjexeme> [copula] to be or become
rough, be or become coarse
&
إِحْتِرَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَرَشَ}
>|< l* taking off, peeling off, striping off;
forest or -sting: + adj* be(com)ing rough or -ness,
be(com)ing coarse or -ness
&
إِحْتَرَصَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَرَصْت
/ pres. inta. يَحْتَرِص
/ jus. inta. إِحْتَرِصْ]
> quinquelit. from ح-رَ-ص} ><
<lexeme> [على
~ = ~ for / after] to long, hanker, yearn, covet: <adjexeme>
[copula] to be or become covetous, be or become
avaricious, be or become mercenary; to be or become
jealous
&
إِحْتِرَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَرَصَ}
>|< l* longing, hankering, yearning, covet or -tting:
+ adj* be(com)ing covetous or -ness, be(com)ing
avaricious or -ness, be(com)ing mercenary or -riness;
be(com)ing jealous or -ness
&
إِحْتَرَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَرَفْت
/ pres. inta. يَحْتَرِف
/ jus. inta. إِحْتَرِفْ]
> quinquelit. from ح-ر-ف} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ in] to specialize; [ب
+ ~ = tr.] to practice: <adjexeme> [copula] to be
or become practical; to be or become professional
&
إِحْتِرَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَرَفَ}
>|< l* specialization or -zing; practice or -cing:
+ adj* be(com)ing practical or -ness; be(com)ing
professional or -ness
&
إِحْتَرَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَرَقْت
/ pres. inta. يَحْتَرِق
/ jus. inta. إِحْتَرِقْ]
> quinquelit. from ح-ر-ق} >< <delexeme>
[لا]
to burn, flame, blaze, fire; [لا]
to scorch, singe, parch; [لا]
to scald; [لا]
to kindle or enkindle, ignite; [لا]
to glow: <adjexeme> [copula] to be or become
flamable; to be or become ablaze, be or become aflame,
be or become aflare: <passeme> [copula] to be
burned or burnt, singed, be scorched, be parched; to be
scalded; to be kindled, be enkindled, be ignited
&
إِحْتِرَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَرَقَ}
>|< d* burn or -ning, flame or -aming, blaze or
-zing, fire or -ring; scorch or -ching, singe or -ging,
parching; scald or -ding; kindle or -ling, ignition or
-ting; glow or -ing: + adj* be(com)ing flamable or -bility
or -bleness; be(com)ing ablaze or -ness, be(com)ing
aflame or -ness, be(com)ing aflare or -ness: + p* being
burned or -ing or burnt or -ing, singed, being scorched,
being parched; being scalded; being kindled, being
enkindled, being ignited
&
إِحْتَرَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَرَمْت
/ pres. inta. يَحْتَرِم
/ jus. inta. إِحْتَرِمْ]
> quinquelit. from ح-ر-م} ><
<lexeme> [ته]
to honour, respect, rever; [ته]
to admire, esteem, value; [ته]
to observe, keep to, stick to; [ته]
to comply with, abide by: <adjexeme> [copula] to
be or become respectful, be or become honourary: <sememe>
[perceptive of حرم = tr.] to
consider etc. to be honourable or respectful; ~ venerate
or reverent; ~ estimable or valuable
&
إِحْتِرَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَرَمَ}
>|< l* honour or -ring, respection or -ting, rever
or -ring; admiration or -ring, esteem or -ming, value or
-uation or -uing; observation or -ving, keeping to,
sticking to; complying with, abiding by: + adj*
be(com)ing respectful or -ness, be(com)ing honourary or
-riness >> considering etc. to be honourable or
respectful; ~ venerate or reverent; ~ estimable or
valuable
&
إِحْتَزَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَزِزْت
/ pres. inta. يَحْتَزّ
/ jus. inta. إِحْتَزِزْ]
> quinquelit. from ح-ز-ز} >< <delexeme>
[ته]
to notch, incise, indent; [ته]
to cut: <adjexeme> [copula] to be or become
incisive
&
إِحْتِزَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَزَّ}
>|< d* notch or -ching, incision or -sing,
indention or -ting; cut or -tting: + adj* be(com)ing
incisive or -ness
&
إِحْتَزَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَزَمْت
/ pres. inta. يَحْتَزِم
/ jus. inta. إِحْتَزِمْ]
> quinquelit. from ح-ز-م} >< <passeme>
[copula] to be tied (up), be fastened; to be bundled, be
wrapped (up); to be girthed: <reflexeme> [لا] to gird o.s., belt o.s.: <sememe>
[ergative of حِزَام
= intr.] to wear etc. a belt or girth; to wear etc. a
girdle
&
إِحْتِزَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَزَمَ}
>|< p* being tied (up), being fastened; being
bundled, being wrapped (up); being girthed: + r* girding
o.s., belting o.s. >> wearing etc. a belt or
girth; wearing etc. a girdle
&
إِحْتَزَنَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَزَنْت
/ pres. inta. يَحْتَزِن
/ jus. inta. إِحْتَزِنْ]
> quinquelit. from ح-ز-ن} ><
<lexeme> [لا]
to grieve, bemoan, rue, mourn: <adjexeme> [copula]
to be or become sad, be or become unhappy, be or become
sorrowful; to be or become gloomy, be or become
melancholy, be or become unhappy; to be or become sombre,
be or become dismal; to be or become mornful, be or
become doleful, be or become wistful; to be or become
grievous, be or become unfortunate, be or become
disconsolate, be or become miserable: <passeme>
[copula] to be grieved, be depressed, be dispirited; to
be ill-omened, be ill-fated, be wretched
&
إِحْتِزَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَزَنَ}
>|< l* grief or -ieving, bemoan or -ning, rue or -uing,
mourn or -ning: + adj* be(com)ing sad or -ness,
be(com)ing unhappy or -ppiness, be(com)ing sorrowful or
-ness; be(com)ing gloomy or -miness, be(com)ing
melancholy or -liness; be(com)ing sombre or -ness,
be(com)ing dismal or -ness; be(com)ing mornful or -ness,
be(com)ing doleful or -ness, be(com)ing wistful or
-ness; be(com)ing grievous or -ness, be(com)ing
unfortunate or -ness, be(com)ing disconsolate or -ness,
be(com)ing miserable or -bility or -bleness: + p* being
grieved, being depressed, being dispirited; being
illomened, being illfated, being wretched
&
إِحْتَسَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَسِسْت
/ pres. inta. يَحْتَِس
/ jus. inta. إِحْتَسِسْ]
> quinquelit. from ح-س-س} ><
<lexeme> [ته]
to take or take out, bring out; [ته]
to root or root out or uproot, extirpate; [ته] to pity, sympathize on: <adjexeme>
[copula] to be or become sympathetic, be or become
compassionate
&
إِحْتِسَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَسَّ}
>|< l* taking or taking out, bringing out; rooting
or rooting out or uprooting, extirpation or -ting; pity
or -ying, sympathy or -thizing or sympathizing on: + adj*
be(com)ing sympathetic or -ness, be(com)ing
compassionate or -ness
&
إِحْتِسَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَسَى}
>|< l* sip or -ing, drink or -king; lap or -pping,
lick or -cking
&
إِحْتَسَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَسَبْت
/ pres. inta. يَحْتَسِب
/ jus. inta. إِحْتَسِبْ]
> quinquelit. from ح-س-ب} >< <delexeme>
[ته]
to calculate, compute, count, reckon: <lexeme> [ته] to count, reckon; [ته] to consider, think,
assume, suppose; [ته]
to purpose, aim, intend; [ته]
to disapprove, deprecate; [ته]
to criticize, censure; [ب
~ = ~ of] to beware; [ب
~ = ~ for] to look out, watch out: <adjexeme>
[copula] to be or become content; to be or become
purposeful, be or become aimful, be or become intent; to
be or become cautious, be or become careful, be or
become heedful, be or become watchful: <passeme>
[copula] to be contented, be pleased, be satisfied; to
be paid, settled; to be charged, be debited; to be
settled, be discharged, be cleared, be paid off: <reflexeme>
[لا] to content o.s.,
please o.s., satisfy o.s.
&
إِحْتِسَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَسَبَ}
>|< d* calculation or -ting, compution or -ting,
count or -ing, reckon: + l* count or -ing, reckon or -ing;
consider or -ring, thinking, assuption or -uming,
supposition or -sing; purposal or -sing, aim or -ming,
intend or -ing; disapproval or -ving, deprecation or
-ting; criticization or -izing, censure or -ring;
bewaring; looking out, watching out: + adj* be(com)ing
content or -ence; be(com)ing purposeful or -ness,
be(com)ing aimful or -ness, be(com)ing intent or -ence;
be(com)ing cautious or -ness, be(com)ing careful or
-ness, be(com)ing heedful or -ness, be(com)ing watchful
or -ness: + p* being contented, being pleased, being
satisfied; being paid, being settled; being charged,
being debited; being settled, being discharged, being
cleared, being paiding off: + r* contenting o.s.,
pleasing o.s., satisfying o.s.
&
إِحْتَشَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَشِشْت
/ pres. inta. يَحْتَشّ
/ jus. inta. إِحْتَشِشْ]
> quinquelit. from ح-ش-ش} ><
<lexeme> [ته]
to scythe, weed, mow: <sememe> [ergative of حَشِيْش = tr.] to partake etc. herbs, weeds,
grasses, hemp, or hashish
&
إِحْتِشَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَشَّ}
>|< l* scythe or -ing, weed or -ding, mow or -ing
>> partaking etc. herbs, weeds, grasses, hemp, or
hashish
&
إِحْتَشَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَشَيْت
/ pres. inta. يَحْتَشِي
/ jus. inta. إِحْتَشَ]
> quinquelit. from ح-ش-و} ><
<lexeme> [لا]
to abound, thrive: <adjexeme> [copula] to be or
become full, be or become complete; to be or become
plentiful, be or become bountiful, be or become
abundant: <passeme> [copula] to be cushioned: <sememe>
[ergative of حَشْيَة
= tr.] to lie etc. on) a cushion, pillow, or mattress
&
إِحْتِشَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَشَى}
>|< l* abound or -ing, thrift or -riving: + adj*
be(com)ing full or -ness, be(com)ing complete or -ness;
be(com)ing plentiful or -ness, be(com)ing bountiful or
-ness, be(com)ing abundant or -ance: + p* being
cushioned >> lying etc. on) a cushion, pillow, or
mattress
&
إِحْتَشَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَشَدْت
/ pres. inta. يَحْتَشِد
/ jus. inta. إِحْتَشِدْ]
> quinquelit. from ح-ش-د} ><
<lexeme> [لا]
to crowd; [لا]
to pack; [لا]
to meet; [لا]
to convene; [لا]
to gather, assemble, congregate; [لا]
to come together, cumulate, accumulate; [لا] to pile up, heap up; [لا] to rally, mass, flock,
band, group, swarm, throng, teem: <passeme>
[copula] to be crowded; to be gathered, be assembled; to
be brought together, be cumulated, be accumulated; to be
pilled (up), heaped (up); to be massed, be flocked, be
grouped: <sememe> [comitative حشد
esp. in dual ta. e.g. إِحْتَشَدَا]
to rally, mass, flock, band, group, swarm, throng, or
teem (together) with
&
إِحْتِشَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَشَدَ}
>|< l* crowd or -ing; pack or -cking; meeting;
convention or -ning; gathering, assemblage or -bling,
congregation or -ting; coming together, cumulation or
-ting, accumulation or -ting; piling up, heaping up;
rally or -ying, mass or -ing, flock or -cking, band or -ing,
group or -ing, swarm or -ming, throng or -ing, teem: +
p* being crowded; being gathered, being assembled; being
broughting together, being cumulated, being accumulated;
being pilled (up), heaped (up); massed, being flocked,
being grouped >> n. of the vb. rally, mass, flock,
band, group, swarm, throng, or teem (together) with
&
إِحْتَشَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَشَمْت
/ pres. inta. يَحْتَشِم
/ jus. inta. إِحْتَشِمْ]
> quinquelit. from ح-ش-م} >< <adjexeme>
[copula] to be or become modest, be or become chaste, be
or become decorous; to be or become bashful, be or
become shy, be or become coy; to be or become chary of:
<passeme> [copula] to be shamed, be disgraced, be
embarrassed, be disconcerted
&
إِحْتِشَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَشَمَ}
>|< adj* be(com)ing modest or -ness, be(com)ing
chaste or -ness, be(com)ing decorous or -ness;
be(com)ing bashful or -ness, be(com)ing shy or -yness,
be(com)ing coy or coyness; be(com)ing chariness of: + p*
being shamed, being disgraced, being embarrassed, being
disconcerted
&
إِحْتَصَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَصَدْت
/ pres. inta. يَحْتَصِد
/ jus. inta. إِحْتَصِدْ]
> quinquelit. from ح-ص-د} >< <delexeme>
[ته]
to harvest, reap: <adjexeme> [copula] to be or
become ripe, be or become mellow
&
إِحْتِصَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَصَدَ}
>|< d* harvest or -sting, reap or -ing: + adj*
be(com)ing ripe or -ness, be(com)ing mellow or -ness
&
إِحْتَصَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَصَرْت
/ pres. inta. يَحْتَصِر
/ jus. inta. إِحْتَصِرْ]
> quinquelit. from ح-ص-ر} ><
<lexeme> [ته]
to hold back, obstruct, block, impede: <sememe>
[ergative of حِصَار = tr.] to hold
etc. with a block or blockade
&
إِحْتِصَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَصَرَ}
>|< l* holding back, obstruction or -ting, block
or -cking, impesion or -ding >> holding etc. with
a block or blockade
&
إِحْتَضَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَضَرْت
/ pres. inta. يَحْتَضِر
/ jus. inta. إِحْتَضِرْ]
> quinquelit. from ح-ض-ر} ><
<lexeme> [لا]
to take part, participate; [لا]
to attend; [لا]
to turn up; [لا]
to approach; [ته]
to present, bring: <adjexeme> [copula] to be or
become present; to be or become attentive; be or become
inaccessible; to be or become near(er), be or become
close(r); to be or become chaste, be or become pure
&
إِحْتِضَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَضَرَ}
>|< l* take parting, participation or -ting;
attend or -ing; turning up; approach or -ching;
presentation or -ting, bringing: + adj* be(com)ing
present or -ence; be(com)ing attentive or -vity or -veness;
be(com)ing inaccessible or -bility or -bleness;
be(com)ing near(er), close(r); chaste or -ness,
be(com)ing pure or -ness
&
إِحْتَضَنَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَضَنْت
/ pres. inta. يَحْتَضِن
/ jus. inta. إِحْتَضِنْ]
> quinquelit. from ح-ض-ن} >< <delexeme>
[ته]
to hatch, contrive, concoct: <lexeme> [ته] to hug, embrace; [ته] to sit on, brood; [ته] to look after, take
care of; [ته]
to nurse, bring up, raise up
&
إِحْتِضَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَضَنَ}
>|< d* hatch or -ching, contrivance or -ving,
concoction or -ting: + l* hug or -ing, embracement or -cing;
siting on or -ing, brood or -ding; looking after, take
care of or -ing; nurse or -sing, bringing up, raising up
&
إِحْتَطَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَطَطْت
/ pres. inta. يَحْتَطّ
/ jus. inta. إِحْتَطِِطْ]
> quinquelit. from ح-ط-ط} >< <delexeme>
[ته]
to drop, place; [ته
or لا]
to stop, dimount, halt: <lexeme> [ته] to bring low or bring lower; [ته] to take down, bring
down, put down, draw down; [ته
or لا]
to set down, go down: <sememe> [causative of حطّ = tr.] to cause etc. to go down; ~ descend
or sink; ~ alight; ~ land
&
إِحْتِطَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَطَّ}
>|< d* drop or -pping, placement or -cing; stop or
-pping, dimount or -ing, halt or -ting: + l* bring low
or -ing or bring lower or -ring; taking down, bringing
down, puting down, drawing down; setting down, going
down >> causing etc. to go down; ~ descend or
sink; ~ alight; ~ land
&
إِحْتَطَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَطَبْت
/ pres. inta. يَحْتَطِب
/ jus. inta. إِحْتَطِبْ]
> quinquelit. from ح-ط-ب} ><
<lexeme> [ته]
to fuel. stoke; [لا]
to wood: <sememe> -i- [ergative of حَطَب = tr.] to gather etc. woods or firewoods
-ii- [respective of حَطَب
= intr.] to have etc. woods or firewoods
&
إِحْتِطَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَطَبَ}
>|< l* wood or -ding; fuel. stoking >> -i-
gathering etc. woods or firewoods -ii- having etc. woods
or firewoods
&
إِحْتَظَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَظَرْت
/ pres. inta. يَحْتَظِر
/ jus. inta. إِحْتَظِرْ]
> quinquelit. from ح-ظ-ر} ><
<lexeme> [على
+ ته
~ = tr. + of / from] prohibit, ban; [على + ته ~ = tr. + to] to forbid
&
إِحْتِظَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَظَرَ}
>|< l* prohibit or -tting, ban or -nning;
forbidding
&
إِحْتَفَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَفِفْت
/ pres. inta. يَحْتَفّ
/ jus. inta. إِحْتَفِفْ]
> quinquelit. from ح-ف-ف} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to encompass, enclose; [ب
+ ~ = tr.] to round, circle or encircle, surround; [ب + ~ = tr.] to border, fence
&
إِحْتِفَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَفَّ}
>|< l* encompassment or -ssing, enclosure or
-sing; round or -ing, circle or -ling or encirclement or
-cling, surround or -ing; border or -ring, fence or -cing
&
إِحْتَفَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَفَيْت
/ pres. inta. يَحْتَفِي
/ jus. inta. إِحْتَفَ]
> quinquelit. from ح-ف-و} ><
<lexeme> [ته]
to take off, put off, slip off, chave or chave off, rub
or rub off, abrade; [ب + ~ = tr.] to welcome;
[ب
+ ~ = tr.] to entertain, honour; [لا]
to work hard, try or try hard, strive, endeavour: <adjexeme>
[copula] to be or become cordial, be or become
hospitable, be or become kind, be or become
affectionate; to be or become assiduaous, be or become
industrous, be or become diligent, be or become
sedulous; to be or become barefoot: <passeme>
[copula] to be barefooted
&
إِحْتِفَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَفَى}
>|< l* taking off, puting off, slipping off, chafe
or -fing or chaving off, rub or -ing or rubbing off,
abrasion or -ding; welcoming; entertainment or -ining,
honour or -ring; working hard, trial or -rying or trying
hard, strife or -riving, endeavouring: + adj* be(com)ing
cordial or -ness, be(com)ing hospitable or -bility or -bleness,
be(com)ing kind or -ness, be(com)ing affectionate or
-ness; be(com)ing assiduaous or -ness, be(com)ing
industrous or -ness, be(com)ing diligent or -ence,
be(com)ing sedulous or -ness; be(com)ing barefoot or
-ness: + p* being barefooted
&
إِحْتَفَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَفَدْت
/ pres. inta. يَحْتَفِد
/ jus. inta. إِحْتَفِدْ]
> quinquelit. from ح-ف-د} >< <adjexeme>
[copula] to be or become rapid, be or become fast, be or
become prompt
&
إِحْتِفَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَفَدَ}
>|< adj* be(com)ing rapid or -ness, be(com)ing
fast or -ness, be(com)ing prompt or -ness
&
إِحْتَفَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَفَرْت
/ pres. inta. يَحْتَفِر
/ jus. inta. إِحْتَفِرْ]
> quinquelit. from ح-ف-ر} >< <delexeme>
[ته]
to dig or dig out, drill or drill out, excavate; [ته] to bore, hole
&
إِحْتِفَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَفَرَ}
>|< d* dig or -ing or diging out, drill or -ing or
drilling out, excavation or -ting; boring, hol or -ling
&
إِحْتَفَزَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَفَزْت
/ pres. inta. يَحْتَفِز
/ jus. inta. إِحْتَفِزْ]
> quinquelit. from ح-ف-ز} >< <adjexeme>
[copula] to be or become ready; to be or become
available: <passeme> [copula] to be prepared, be
equipped, be primed
&
إِحْتِفَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَفَزَ}
>|< adj* be(com)ing ready or -diness; be(com)ing
available or -bility or -bleness: + p* being prepared,
being equipped, being primed
&
إِحْتَفَظَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَفَظْت
/ pres. inta. يَحْتَفِظ
/ jus. inta. إِحْتَفِظْ]
> quinquelit. from ح-ف-ظ} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to keep or keep up, retain, maintain; [ب + ~ = tr.] to hold or uphold, preserve,
sustain; [ب
+ ~ = tr.] to protect, guard: <adjexeme> [copula]
to be or become angry, be or become furious, be or
become outrageous: <passeme> [copula] to be upset,
be annoyed, be vexed, be irritated: <reflexeme> [لا] to guard o.s., protect
o.s.
&
إِحْتِفَاظ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَفَظَ}
>|< l* keeping or keeping up, retainment or -ining,
maintainment or -ining; hold or -ing or uphold or -ing,
preservation or -ving, sustainment or -ining; protection
or -ting, guard or -ing: + adj* be(com)ing angry or -riness,
be(com)ing furious or -ness, be(com)ing outrageous or
-ness: + p* being upset, being annoyed, being vexed,
being irritated: + r* guarding o.s., protecting o.s.
&
إِحْتَفَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَفَلْت
/ pres. inta. يَحْتَفِل
/ jus. inta. إِحْتَفِلْ]
> quinquelit. from ح-ف-ل} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to celebrate, commemorate; [ب + ~ = tr.] to keep to, observe; [ب + ~ = tr.] to gather,
assemble, congregate, group; [ب
/ ل
+ ~ = tr.] to attend, care, heed: <adjexeme>
[copula] to be or become attentive, be or become
careful, be or become heedful; to be or become
congregational, be or become replete; to be or become
kind, be or become gracious, be or become generous; to
be or become together: <passeme> [copula] to be
gathered, be assembled, be congregated, be grouped; to
be concerned
&
إِحْتِفَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَفَلَ}
>|< l* celebration or -ting, commemoration or
-ting; keeping to, observation or -ving; gathering,
assemblage or -bling, congregation or -ting, group or -ing;
attend or -ing, care or -ring, heed or -ding: + adj*
be(com)ing attentive or -vity or -veness, be(com)ing
careful or -ness, be(com)ing heedful or -ness;
be(com)ing congregational or -ness, be(com)ing replete
or -ness; be(com)ing kind or -ness, be(com)ing gracious
or -ness, be(com)ing generous or -ness; be(com)ing
together or -ness: + p* being gathered, being assembled,
being congregated, being grouped; being concerned
&
إِحْتَفَنَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَفَنْت
/ pres. inta. يَحْتَفِن
/ jus. inta. إِحْتَفِنْ]
> quinquelit. from ح-ف-ن} ><
<lexeme> [ته]
to take away, carry away; [ته]
to root out or uproot, pull or pull out, remove; [ته] to scoop up, raise up; [ته] to load, burden: <adjexeme>
[copula] to be or become greedy, be or become
acquisitive
&
إِحْتِفَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَفَنَ}
>|< l* taking away, carrying away; rooting out or
uprooting, pull or -ing or pulling out, removal or -ving;
scooping up, raising up; load or -ding, burdening: + adj*
be(com)ing greedy or -diness, be(com)ing acquisitive or
-vity or -veness
&
إِحْتَقَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَقِقْت
/ pres. inta. يَحْتَقّ
/ jus. inta. إِحْتَقِقْ]
> quinquelit. from ح-ق-ق} ><
<lexeme> [لا]
to seem, appear: <adjexeme> [copula] to be or
become small, be or become smaller, be or become thin,
be or become thiner; to be or become necessary, be or
become obligatory; to be or become appropriate, be or
become suitable; to be or become apparent, be or become
manifest, be or become obvious, be or become distinct
&
إِحْتِقَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَقَّ}
>|< l* seem or -ing, appearance or -ring: + adj*
be(com)ing smallness or smaller or -ness, be(com)ing
thinness or thiner or -ness; be(com)ing necessary or -riness,
be(com)ing obligatory or -riness; be(com)ing appropriate
or -ness, be(com)ing suitable or -bility or -bleness;
be(com)ing apparent or -ence, be(com)ing manifest or
-ness, be(com)ing obvious or -ness, be(com)ing distinct
or -ness
&
إِحْتَقَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَقَبْت
/ pres. inta. يَحْتَقِب
/ jus. inta. إِحْتَقِبْ]
> quinquelit. from ح-ق-ب} ><
<lexeme> [ته]
to bag; [ته]
to case: <sememe> [ergative of حَقَب = tr.] to keep etc. in) a bag or (suit)case
&
إِحْتِقَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَقَبَ}
>|< l* bag or -gging; case or -sing >>
keeping etc. in) a bag or (suit)case
&
إِحْتَقَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَقَدْت
/ pres. inta. يَحْتَقِد
/ jus. inta. إِحْتَقِدْ]
> quinquelit. from ح-ق-د} ><
<lexeme> [على
~ = ~ against] to grudge; [على
+ ~ = tr.] to hate, dislike, loath; [ته] to hold back, disturb, obstruct: <adjexeme>
[copula] to be or become hostile, be or become
unfriendly
&
إِحْتِقَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَقَدَ}
>|< l* holding back, disturb or -ing, obstruction
or -ting; grudge; hation or -ting, disliking, loath or
-thing: + adj* be(com)ing hostile or -ness, be(com)ing
unfriedly or -liness
&
إِحْتَقَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَقَرْت
/ pres. inta. يَحْتَقِر
/ jus. inta. إِحْتَقِرْ]
> quinquelit. from ح-ق-ر} ><
<lexeme> [ته]
to disrespect; [ته]
to despise, scorn, contempt, disdain; [ته] to disesteem, misprize: <adjexeme>
[copula] to be or become scornful, be or become
disdainful, be or become contemptuous
&
إِحْتِقَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَقَرَ}
>|< l* disrespection or -ting, disesteem or -ing,
misprization or -izing; despising, scorn or -ning,
contempt or -pting, disdainment or -ning: + adj*
be(com)ing scornful or -ness, be(com)ing disdainful or
-ness, be(com)ing contemptuous or -ness
&
إِحْتَقَنَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَقَنْت
/ pres. inta. يَحْتَقِن
/ jus. inta. إِحْتَقِنْ]
> quinquelit. from ح-ق-ن} ><
<lexeme> [لا]
to flush, blush: <adjexeme> [copula] to be or
become red: <passeme> [copula] to be congested; to
be injected: <sememe> -i- [emotive of حقن = intr.] to take
an enema or clyster; to experience, go through, suffer
(from), or have a strangury -ii- [ergative of حُقْنَة
= intr.] to use (or treat etc. with an injection
&
إِحْتِقَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَقَنَ}
>|< l* flush or -shing, blush or -shing: + adj*
be(com)ing red: + p* being congested; being injected
>> -i- takng an enema or clyster; experiencing,
going through, suffering (from), or having a strangury
-ii- use of or treating etc. with an injection
&
إِحْتَكَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَكِكْت
/ pres. inta. يَحْتَكّ
/ jus. inta. إِحْتَكِكْ]
> quinquelit. from ح-ك-ك} >< <delexeme>
[ته]
to rub or rub off, scratch or scratch off; [ته] to scrape or scrape off, chafe, shave or
shave off; [ب
~ = ~ against] to jostle; [ب
+ ~ = tr.] to contact; [ته]
to itch; [ب
~ = ~ with] to move, touch, impress: + l* [ته] to provoke, infuriate, enrage; [ب ~ = ~ with] to
associate, mix, mingle
&
إِحْتِكَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَكَّ}
>|< d* rub or -ing or rubbing off, scratch or -ching
or scratching off; scrape or -ping or scraping off,
chafe or -aving, shave or -ving or shaving off; jostle
or -ling; contact or -cting; itching; movement or -ving,
touch or -ching, impression or -essing: + l* provocation
or -voking, infuriation or -ting, enragement or -ging;
association or -ting, mixture or -xing, mingle or -ling
&
إِحْتَكَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَكَيْت
/ pres. inta. يَحْتَكِي
/ jus. inta. إِحْتَكَ]
> quinquelit. from ح-ك-و} >< <adjexeme>
[copula] to be or become serious, be or become critical,
be or become intense
&
إِحْتِكَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَكَى}
>|< adj* be(com)ing serious or -ness, be(com)ing
critical or -ness, be(com)ing intense or -ness
&
إِحْتِكَارِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِحْتِكَار:
monopolist or monopolistic
&
إِحْتِكَارِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِحْتِكَارِيّ:
monopoly (or monopolism)
&
إِحْتِكَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَكَرَ}
>|< d* monopolization or -izing, corner or -ring
&
إِحْتَكَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَكَلْت
/ pres. inta. يَحْتَكِل
/ jus. inta. إِحْتَكِلْ]
> quinquelit. from ح-ك-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become uncertain, be or become
indefinite, be or become ambiguous: <passeme>
[copula] to be baffled, be confussed, be dazed, be
bewildered
&
إِحْتِكَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَكَلَ}
>|< adj* be(com)ing uncertain or -ness, be(com)ing
indefinite or -ness, be(com)ing ambiguous or -ness: + p*
being baffled, being confussed, being dazed, being
bewildered
&
إِحْتَكَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَكَمْت
/ pres. inta. يَحْتَكِم
/ jus. inta. إِحْتَكِمْ]
> quinquelit. from ح-ك-م} ><
<lexeme> [على
/ فى
~ = ~ over] to hold away; [على
/ فى
~ = ~ over] to reign, control, rule; [على + ~ = tr.] to sue, prosecute, indict: <passeme>
[copula] to be solicited: <adjexeme> [copula] to
be or become arbitrary, be or become decisive; to be or
become aimless, be or become purposeless: <sememe>
-i- [conative of حكم = tr.] to ask etc. to decide or judge -ii-
[optative of حكم
= tr.] to try etc. to persecute, sue, or put on trial
&
إِحْتِكَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَكَمَ}
>|< l* holding away; reign or -ing, control or -ing,
rule or -ling; sue or -uing, prosecution or -ting,
indiction or -cting: + adj* be(com)ing arbitrary or -riness,
be(com)ing decisive or -ness; be(com)ing aimless or
-ness, be(com)ing purposeless or -ness: + p* being
solicited >> -i- asking etc. to decide or judge
-ii- trying etc. to prosecute, sue, or put on trial
&
إِحْتَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَلِلْت
/ pres. inta. يَحْتَلّ
/ jus. inta. إِحْتَلِلْ]
> quinquelit. from ح-ل-ل} ><
<lexeme> [ته]
to take or take over, seize, appropriate; [ته] to assume; [ته] to occupy, invade; [ته] to hold, grasp
&
إِحْتِلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَلَّ}
>|< l* taking or taking over, seization or -izing,
appropriation or -ting; assuption or -uming; occupation
or -pying, invasion or -ding; hold or -ding, grasp or -sping
&
إِحْتِلاَب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَلَبَ}
>|< l* milk or -ing
&
إِحْتَلَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَلَقْت
/ pres. inta. يَحْتَلِق
/ jus. inta. إِحْتَلِقْ]
> quinquelit. from ح-ل-ق} >< <delexeme>
[ته]
to shave, cut, barber; [ته]
to trim, prune, tidy: <passeme> [copula] to be
shaved, be cut, barbered; to be trimmed, be pruned, be
tidied
&
إِحْتِلاَق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَلَقَ}
>|< d* shave or -ving, cut or -tting, barber or
-ring; trim or -ing, prune or -ning, tidy or -ing: + p*
being shaved, being cut or -tting, barbered; being
trimmed, being pruned, being tidied
&
إِحْتَلَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَلَمْت
/ pres. inta. يَحْتَلِم
/ jus. inta. إِحْتَلِمْ]
> quinquelit. from ح-ل-م} ><
<lexeme> [لا]
to dream: <adjexeme> [copula] to be or become
puberscent, be or become adolescent; to be or become
mature: <sememe> [emotive of حلم = intr.] to have
an erotic dream with involuntary ejaculation of semen
&
إِحْتِلاَم<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَلَمَ}
>|< l* dream or -ing: + adj* be(com)ing puberscent
or -ence, be(com)ing adolescent or -ence; be(com)ing
mature or -ness >> having an erotic dream with
involuntary ejaculation of semen
&
أَحْتَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ت-م} <illative> dark-coloured,
pitche-dark: <elative> darker or -est, glummier or
-iest
&
إِحْتَمَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَمَيْت
/ pres. inta. يَحْتَمِي
/ jus. inta. إِحْتَمَ]
> quinquelit. from ح-م-و} >< <passeme>
[copula] to be protected, be defended; to be sheltered,
be shielded; to be covered: <reflexeme> [لا] to protect o.s., defend o.s.; to shelter
o.s., shield o.s.; to cover o.s.: <sememe> [conative
of حمى = tr.] to ask
etc. to protect, shelter, or shield
&
إِحْتِمَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَمَى}
>|< p* being protected, being defended; being
sheltered, being shielded; being covered: + r*
protecting o.s., defending o.s.; sheltering o.s.,
shielding o.s.; covering o.s. >> asking etc. to
protect, shelter, or shield
&
إِحْتَمَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَمَسْت
/ pres. inta. يَحْتَمِس
/ jus. inta. إِحْتَمِسْ]
> quinquelit. from ح-م-س} ><
<lexeme> [لا]
to run up or run high, spring up or sping high, rise up
or rise high, stir or stir up: <adjexeme> [copula]
to be or become zealous, be or become ardent, be or
become eager, be or become enthusiastic
&
إِحْتِمَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَمَسَ}
>|< l* running up or run high or -ing, springing
up or sping high or -ing, rising up or rise high or -ing,
stiring or stiring up: + adj* be(com)ing zealous or
-ness, be(com)ing ardent or -ence, be(com)ing eager or
-ness, be(com)ing enthusiastic or -ness
&
إِحْتَمَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَمَلْت
/ pres. inta. يَحْتَمِل
/ jus. inta. إِحْتَمِلْ]
> quinquelit. from ح-م-ل} >< <delexeme>
[لا]
to last or last for, take: <lexeme> [ته] to carry, take away, haul, log off; [ته] to put up with, bear,
tolerate, sustain, endure: <adjexeme> [copula] to
be or become possible, be or become probable, be or
become likely; to be or become bearable, be or become
tolerable, be or become endurable; to be or become
spacious, be or become roomious: <reflexeme> [لا]
to take upon o.s., stand up o.s., put up o.s.
&
إِحْتِمَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَمَلَ}
>|< d* lasting or lasting for, take: + l* carry or
-ing, taking away, haul or -ing, loging off; puting up
with, bearing, toleration or -ting, sustainment or -ining,
endurance or -ring: + adj* be(com)ing possible or -bility
or -bleness, be(com)ing probable or -bility or -bleness,
be(com)ing likely or -liness; be(com)ing bearable or -bility
or -bleness, be(com)ing tolerable or -bility or -bleness,
be(com)ing endurable or -bility or -bleness; be(com)ing
spacious or -ness, be(com)ing roomious or -ness: + r*
taking upon o.s., standing up o.s., put up o.s.
&
إِحْتَنَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَنَقْت
/ pres. inta. يَحْتَنِق
/ jus. inta. إِحْتَنِقْ]
> quinquelit. from ح-ن-ق} >< <adjexeme>
[copula] to be or become fat or fatter, be or become
obese or more or most obese, be or become plumb or
plumber, be or become fleshy or fleshier
&
إِحْتِنَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَنَقَ}
>|< adj* be(com)ing fatness or fatter or -ness,
be(com)ing obeseness or more or most obese or -ness,
be(com)ing plumbness or plumber or -ness, be(com)ing
fleshiness or fleshier or -ness
&
إِحْتَنَكَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَنَكْت
/ pres. inta. يَحْتَنِك
/ jus. inta. إِحْتَنِكْ]
> quinquelit. from ح-ن-ك} ><
<lexeme> [ته]
to halter, cord, rope; [ته]
to stuff, devour, eat: <passeme> [copula] to be
sophiscated, be civilized
&
إِحْتِنَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَنَكَ}
>|< l* halter or -ring, cord or -ing, rope or
-ping; stuff or -ing, devouring, eating: + p* being
sophiscated, being civilized
&
إِحْتَوَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتَوَيْت
/ pres. inta. يَحْتَوِي
/ jus. inta. إِحْتَوَ]
> quinquelit. from ح-و-و} >< <delexeme>
[ته
also على
+ ~ = tr.] to surround, encompass, enclose:
<lexeme> [ته also على + ~ = tr.] to
consist, contain; [ته
also على
+ ~ = tr.] to cover, involve, include; [ته also على + ~ = tr.] to hold, possess, own
&
إِحْتِوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتَوَى}
>|< d* surround or -ing, encompassment or -ssing,
enclosure or -sing: + l* consistence or -ting,
containment or -ining; cover or -ring, involution or -olving,
inclusion or -ding; hold or -ing, possession or -essing,
own or -ning
&
إِحْتََوَشَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِحْتََوَشْت
/ pres. inta. يَحْتََوِش
/ jus. inta. إِحْتََوِشْ]
> quinquelit. from ح-وَ-ش} var. of إِحْتَاشَ
&
إِحْتِوَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْتََوَشَ}
var. of أَحْتَاشَ
&
إِحْتِيَاتِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِحْتِيَاطِيّ:
precaution, precautionary or -riness, be(com)ing
protection or protective or -vity or -veness, be(com)ing
prevention or preventive or -vity or -veness; be(com)ing
reserves (or reservism); alternation or alternate or
-ness, be(com)ing substitution
&
أَحَثَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَثِثْت
/ pres. inta. يُحَثّ
/ jus. inta. أَحَثِثْ]
> quadralit. from ح-ث-ث} >< <delexeme>
[علىأن
+ ته
~ = tr. + on / upon also علىأن
+ ته
~ = tr. + to] to urge, prod; [علىأن
+ ته
~ = tr. + on / upon also علىأن
+ ته
~ = tr. + to] to prompt; [ته]
to bring about, cause, make: <lexeme> [علىأن + ته ~ = tr. + on / upon also علىأن + ته ~ = tr. + to] to spur,
egg; [ته]
to provoke
&
إِحْثَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَثَّ}
>|< d* urge or -ging, prod or -ing; promption or
-ting; bringing about, cause or -sing, making: + l* spur
or -rring, egging; provocation or -voking
&
أَحْثَارَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْثِرْت
/ pres. inta. يُحْثَار
/ jus. inta. أَحْثِرْ]
> quadralit. from ح-ثَا-ر} ><
<lexeme> [لا]
to seed, grain or granulate: <sememe> [respective
of حَثَر = intr.] to form
(into) etc. grains; to provide etc. seeds or grains
&
إِحْثَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْثَارَ}
>|< l* seed or -ding, grain or -ning or
granulation or -ting >> forming (into) etc.
grains; providing etc. seeds or grains
&
أَحْجَار<<esinislam.com>>{concr. subst. [breakable]} reserved milk,
feeding for progeny, the young one
&
أَحْجَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْجَرْت
/ pres. inta. يُحْجِر
/ jus. inta. أَحْجِرْ]
> quadralit. from ح-ج-ر} >< <delexeme>
[عن
+ ته
~ = tr. + from] to restrict, limit; [عن + ته ~ = tr. + from] to prevent: <lexeme>
[عن
+ ته
~ = tr. + from] to drape, curtain, partition: <sememe>
[ergative of حُجْرَة = tr.] to
separate etc. with a partition or curtain; to hold etc.
with a stone
&
إِحْجَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْجَرَ}
>|< d* restriction or -ting, limission or -mitting;
prevention or -ting: + l* drape or -ping, curtainment or
-ining, partition or -ning >> separating etc. with
a partition or curtain; holding etc. with a stone
&
أَحْجَزَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْجَزْت
/ pres. inta. يُحْجِز
/ jus. inta. أَحْجِزْ]
> quadralit. from ح-ج-ز} >< <delexeme>
[عن
+ ته
~ = tr. + from] to separate, part; [عن
+ ته
~ = tr. + from] to isolate, insolate, seclude: <sememe>
[respective of حِجَاز = intr.] to be
etc. in hija^z [hija^z i.e. the western region of arabia
on the red sea]
&
إِحْجَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْجَزَ}
>|< d* separation or -ting, parting; isolation or
-ting, insolation or -ting, seclusion or -ding >>
being etc. in hija^z [hija^z i.e. the western region of
arabia on the red sea]
&
أَحْجَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْجَمْت
/ pres. inta. يُحْجِم
/ jus. inta. أَحْجِمْ]
> quadralit. from ح-ج-م} ><
<lexeme> [عن
+ ته
~ = tr. + from] to exterpriate; [عن
+ ته
~ = tr. + from] to remove, withdraw; [عن + ته ~ = tr. + from] to shrink, flinch, recoil;
[عن
+ ~ = tr.] to avoid; [عن
+ ته
~ = tr. + from / of] to send or send out or send away,
throw or throw out or throw away; [عن
+ ته
~ = tr. + from] to distance: <reflexeme> [لا] to keep o.s. away, distance o.s.
&
إِحْجَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْجَمَ}
>|< l* exterpriation or -ting; removal or -ving,
withdrawal or -awing; shrink or -king, flinching, recoil
or -ing; avoidance or -ding; send or -ing or sending out
or sending away, throw or -ing or throwing out or
throwing away; distance or -cing: + r* keeping o.s.
away, distancing o.s.
&
أَحْجَن<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ج-ن} <illative>
curved, crooked; hooked, adunc, uncinate:
<elative> more or most sinuous, more or most
tortuous
&
أُحْجِيَّة<<esinislam.com>>{fragment. pl. of sing. فعل}
compare root
&
أَحَدَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَدِدْت
/ pres. inta. يُحَدّ
/ jus. inta. أَحَدِدْ]
> quadralit. from ح-د-د} >< <delexeme>
[ته]
to sharpen; [فى
+ ~ = tr.] to scrutinize, stare; [فى
+ ~ = tr.] to examine, consider: <adjexeme>
[copula] to be or become sharpy, be or become perceptive
&
إِحْدَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَدَّ}
>|< d* sharpening; scrutinization or -izing, stare
or -ring; examination or -ning, consider or -ing: + adj*
be(com)ing sharpy or -piness, be(com)ing perceptive or -vity
or -veness
&
إِحْدَىعَشَر* {femn. quantit. & pronoun} comp -- فعل
&
أَحَد<<esinislam.com>>{abstr. > inflected designative [breakable]}
[noun] sunday: <sememe> [adverb] (esp. in
accusative case formation ) sunday, on sunday
&
أَحَّدَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ج
[past ta. أَحَّدْت
/ pres. inta. يُؤَحِّد
/ jus. inta. أَحِّدْ]
> quadralit. from أ-ح-د} ><
<lexeme> [ته]
unify, unite: <sememe> [resultive of أحد = tr.] to make etc. one; ~ lone, lonely,
or alone; ~ matchless or peerless
&
تَأْحِيد<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَحَّدَ}
>|< l* unification or -fying, unity or -nion or -
ting >> making etc. one; ~ lone, lonely, or alone;
~ matchless or peerless
&
إِحْدَى<<esinislam.com>>{fem. of qauntitative فعل
[breakable]} comp -- فعل
&
أَحْدَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْدَبْت
/ pres. inta. يُحْدِب
/ jus. inta. أَحْدِبْ]
> quadralit. from ح-د-ب} ><
<lexeme> [لا]
to bend, curve, convex: <adjexeme> [copula] to be
or become kind, be or become friendly: <sememe>
[causative of حدب = tr.] to cause etc. to bend or curve
&
إِحْدَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْدَبَ}
>|< l* bend or -ing, curve or -ving, convex or -ing:
+ adj* be(com)ing kind or -ness, be(com)ing friendly or
-liness >> causing etc. to bend or curve
&
أَحْدَب<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-د-ب} <illative>
hunmped, hunched, humpbacked, hunchbacked, convexed,
arched, crooked: <elative> kinder or -est,
friendlier or -iest; more or most prominent; more or
most tortuous, more or most sinuous
&
أَحْدَثَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْدَثْت
/ pres. inta. يُحْدِث
/ jus. inta. أَحْدِثْ]
> quadralit. from ح-د-ث} ><
<lexeme> [ته]
to bring about, work out; [ته]
to effect, cause, make; [ته]
to make out, found, establish; [ته]
to result in, generate to, or develop into; [ته] to produce, induce; [ته] to prompt, provoke:
<sememe> [causative of حدث
= tr.] to cause etc. to happen, occur, come up, crop up,
or come about
&
إِحْدَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْدَثَ}
>|< l* bringing about, working out; effection or
-ting, cause or -sing, making; making out, foundation or
-ding, establishment or -shing; resulting in, generating
to, or develop into or -ing; production or -ducing,
induction or -ducing; promption or -ting, provocation or
-voking >> causing etc. to happen, occur, come up,
crop up, or come about
&
أَحْدَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْدَجْت
/ pres. inta. يُحْدِج
/ jus. inta. أَحْدِجْ]
> quadralit. from ح-د-ج} ><
<lexeme> [ته]
to burden, load, encumber: <sememe> [enactive of حِدْج = intr.] to seem
etc. a burden to
&
إِحْدَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْدَجَ}
>|< l* burdening, load or -ding, encumberment or
-ring >> seeming etc. a burden to
&
أَحْدَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْدَرْت
/ pres. inta. يُحْدِر
/ jus. inta. أَحْدِرْ]
> quadralit. from ح-د-ر} ><
<lexeme> [ته]
to bring down, set down, take down, hang down, drop,
lower, incline; [ته] to read or read well,
to recite
&
إِحْدَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْدَرَ}
>|< l* bringing down, setting down, taking down,
hanging down, drop or -pping, lower or -ring,
inclination or -ning; read or -ding or reading well, to
recition or -ting
&
أَحْدَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-د-ر} <illative>
filled, brimmed: <elative> more or most overfull,
more or most brimful or brim-full
&
أَحْدَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْدَقْت
/ pres. inta. يُحْدِق
/ jus. inta. أَحْدِقْ]
> quadralit. from ح-د-ق} >< <delexeme>
[ب
+ ~ = tr.] to enclose, envelop, surround; [ب + ~ = tr.] to circle or encircle; [ب + ~ = tr.] set, fix:
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to fence, helm or helm in, beset, beseige
&
إِحْدَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْدَقَ}
>|< d* enclosure or -sing, envelopment or -ping,
surround or -ing; circle or -ling or encirclement or
-cling; set or -tting, fixing: + l* fence or -cing, helm
or -lming or helming in, beset or -tting, beseige or -ging
&
إِحْدَوْدَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radical د
[past ta. إِحْدَوْدَبْت
/ pres. inta. يَحْدَوْدِب
/ jus. inta. إِحْدَوْدِبْ]
> hexalit. from ح-د-ب} >< <delexeme>
[لا]
to convex, bend, curve; [لا]
to stoop; [لا]
to hump, hunch, arch; [لا]
to crook, vault, camber, embross: <passeme>
[copula] to be convexed, be bent, curved; to be stooped;
to be humped, be hunched, be arched; to be crooked, be
vaulted, be cambered, be embrossed: <sememe> [gradative
of حدب = intr.] to turn
etc. humped or more humped, hunched or more hunched,
arched or more arched; ~ crooked or more crooked,
vaulted or more vaulted, cambered or more cambered,
embrossed or more embrosed
&
إِحْدِيدَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْدَوْدَبَ}
>|< d* convex or -ing, bend or -ing, curve or -ving;
stoop or -ping; hump or -ing, hunch or -ching, arch or -ching;
crook or -king, vault or -ing, camber or -ring,
embrossment or -ssing: + p* being convexed, being bent,
being curved; being stooped; being humped, being
hunched, being arched; being crooked, being vaulted,
being cambered, being embrossed >> turning etc.
humped or more humped, hunched or more hunched, arched
or more arched; ~ crooked or more crooked, vaulted or
more vaulted, cambered or more cambered, embrossed or
more embrosed
&
أَحَدِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أَحَد:
monistic (or monist); one or only; single, singly or
singular or singularly; lone or alone or lonely; unique,
sole or solitary; individualistic (or individualist)
&
أَحَدِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أَحَدِيّ:
monism; oneness or only or -liness; be(com)ing single or
-ness, be(com)ing singliness or singular or -ness;
be(com)ing loneness or aloneness or lonely or -liness;
be(com)ing unique or -ness, be(com)ing solitary or -riness;
be(com)ing individualism
&
أَحَذّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ذ-ذ} <illative> burde
or -ness; be(com)ing sorrowless, cheerful; giddy:
<elative> lighter or -est, nimbler or -est; more
or most cheerful; giddier or -iest
&
أَحْذَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْذَيْت
/ pres. inta. يُحْذِي
/ jus. inta. أَحْذَ]
> quadralit. from ح-ذ-و} ><
<lexeme> [ته]
to show: <sememe> -i- [respective of حِذَاء = intr.] to provide etc. shoes or sandals
-ii- [ergative of حِذَاء
= intr.] to wear etc. shoes or sandals
&
إِذَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْذَى}
>|< l* show or -wing >> -i- providing etc.
shoes or sandals -ii- wearing etc. shoes or sandals
&
أَحْر<<esinislam.com>>{bare radical} base form:
&
أَحَرَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَرِرْت
/ pres. inta. يُحَرّ
/ jus. inta. أَحَرِرْ]
> quadralit. from ح-ر-ر} ><
<lexeme> [ته]
to heat, warm: <adjexeme> [copula] to be or become
hot; to be or become warm: <sememe> [resultive of حَرّ
= tr.] to make etc. hot or warm
&
إِحْرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَرَّ}
>|< l* heat or -ting, warmth or -ming: + adj*
be(com)ing hot or -ness; be(com)ing warm or -ness
>> making etc. hot or warm
&
أَحْرَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ر-و} <illative>
rather; more so or most so: <elative> more or most
appropriate, more or most proper or -est, more or most
correct; more or most pricise, more or most acurate,
more or most exact, clearer or -est [آَحْر in genetive]
&
أَحْرَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْرَبْت
/ pres. inta. يُحْرِب
/ jus. inta. أَحْرِبْ]
> quadralit. from ح-ر-ب} ><
<lexeme> [ته]
to stimulate, instigate, incite, provoke: <sememe>
[resultive of حرب = tr.] to make
etc. angry or furious
&
إِحْرَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْرَبَ}
>|< l* stimulation or -ting, instigation or -ting,
incition or -ting, provocation or -voking >>
making etc. angry or furious
&
إِحْرَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْرَبَ}
>|< l* trouble or -ling, inconvenence or -cing,
bother or -ring; wearying, tiring, fatigue or -guing
&
أَحْرَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْرَجْت
/ pres. inta. يُحْرِج
/ jus. inta. أَحْرِجْ]
> quadralit. from ح-ر-ج} ><
<lexeme> [ته]
to embarrass; [ته]
to tighten, narrow; [ته]
to complicate, toughen; [على
+ ته
~ = tr. + to] to prohibit, forbid; [ته]
to trouble, inconvenence, bother: <sememe> [resultive
of حرج = tr.] to make
etc. tight or narrow; ~ hard
&
إِحْرَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْرَجَ}
>|< l* embarrassment or -ssing; tightening, narrow
or -wing; complication or -ting, toughening; prohibit or
-tting, forbidding; trouble or -ling, inconvenence or -cing,
bother or -ring >> making etc. tight or narrow; ~
hard
&
أَحْرَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْرَدْت
/ pres. inta. يُحْرِد
/ jus. inta. أَحْرِدْ]
> quadralit. from ح-ر-د} ><
<lexeme> [ته]
to single or single out; [ته]
to bring apart or bring aside, take apart or take aside,
segregate, separate
&
إِحْرَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْرَدَ}
>|< l* single or -ling or singling out; bringing
apart or bringing aside, taking apart or taking aside,
segregation or -ting, separation or -ting
&
أَحْرَد<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ر-و}: <elative>
sloppier or -iest, slushier or -iest
&
أَحْرَزَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْرَزْت
/ pres. inta. يُحْرِز
/ jus. inta. أَحْرِزْ]
> quadralit. from ح-ر-ز} >< <delexeme>
[ته]
to keep, preserve, save: <lexeme> [ته] to gain, get, achieve, attain, acquire,
obtain, win; [ته]
to procure, realize; [تهه]
to grant, give, bestow; [ته]
to surpass, excel: <adjexeme> [copula] to be or
become successful; to be or become rich, be or become
wealthy
&
إِحْرَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْرَزَ}
>|< d* keeping, preservation or -ving, saving: +
l* gain or -ning, getting, achievement or -ieving,
attainment or -ining, acquiry or -ring, obtainment or -ining,
win or -ing; procurement or -ring, realization or -izing;
grant or -ting, giving, bestowal or -wing; surpass or -ing,
excel or -ing: + adj* be(com)ing successful or -ness;
be(com)ing rich or -ness, be(com)ing wealthy or -thiness
&
أَحْرَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْرَسْت
/ pres. inta. يُحْرِس
/ jus. inta. أَحْرِسْ]
> quadralit. from ح-ر-س} >< <delexeme>
[ته]
to watch or watch over; [على
+ ته
~ = tr. + against] to protect, guard; [ته also على + ~ = tr.] to keep; [ته also على + ~ = tr.] to
monitor
&
إِحْرَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْرَسَ}
>|< d* watch or -ching or watching over;
protection or -ting, guard or -ding; keeping; monition
or -ting
&
أَحْرَش<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ر-ش} <illative>
rougher or -est, coaser or -est, harsher or -est
&
أَحْرَص<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ر-ص}: <elative> more
or most covetous, greedier or -iest, more or most eager
or -est, more or most avarious, keener or -est, more or
most wishful
&
أَحْرَضَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْرَضْت
/ pres. inta. يُحْرِض
/ jus. inta. أَحْرِضْ]
> quadralit. from ح-ر-ض} >< <delexeme>
[على
/ عن
+ ته
~ = tr. + to] to egg on, spur on, incite: <lexeme>
[علىأن + ته ~ = tr. + to] execute,
effectuate; [على
+ ته
~ = tr. + against] to stir or stir up or bestir; [على + ته ~ = tr. + against] to agitate, instigate
&
إِحْرَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْرَضَ}
>|< d* egging on or -ing, spuring on or -ing,
incition or -ting: + l* execution or -ting, effectuation
or -ting; stiring or stiring up or bestiring; agitation
or -ting, instigation or -ting
&
أَحْرَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْرَقْت
/ pres. inta. يُحْرِق
/ jus. inta. أَحْرِقْ]
> quadralit. from ح-ر-ق} ><
<lexeme> [ته]
to burn or burn up; [ته]
to fire or fire up, flame or flame up, blaze or blaze
up; [ته] to kindle, enkindle,
ignite; [ته]
to incenerate, cremate; [ته]
to scald, scourch, parch: <sememe> [causative of حرق = tr.] to cause
etc. to burn
&
إِحْرَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْرَقَ}
>|< l* burn or -ning or burning up; fire or -ring
or firing up, flame or -aming or flaming up, blaze or
-zing or blazing up; kindle or -ling, enkindlement or -dling,
ignition or -ting; inceneration or -ting, cremation or
-ting; scald or -ding, scourch or -ching, parching
>> causing etc. to burn
&
أَحْرَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْرَمْت
/ pres. inta. يُحْرِم
/ jus. inta. أَحْرِمْ]
> quadralit. from ح-ر-م} ><
<lexeme> [ته]
to disallow, refuse, deny, ban, interdict: <sememe>
-i- [relative of حَرَم = intr.] to go
to (or stay at) haram mosque (of mecca) -ii- [emotive of
حرم = intr.] to
enter into the state of ritual consecration of the mecca
pilgrimage; to put on consencration garment of the mecca
pilgrimage -iii- [periodative of مُحَرَّم
= intr.] to enter upon etc. al muharram i.e. the first
of the muslim (lunal) year
&
إِحْرَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْرَمَ}
>|< l* disallow or -ing, refusal or -sing, deny or
-ing, ban or -nning, interdiction or -cting >> -i-
going to (or staying at) haram mosque (of mecca) -ii-
entering into the state of ritual consecration of the
mecca pilgrimage; to put on consencration garment of the
mecca pilgrimage -iii- entering upon etc. al muharram
i.e. the first of the muslim (lunal) year
&
إِحْرَوْرَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radical ر
[past ta. إِحْرَوْرَفْت
/ pres. inta. يَحْرَوْرِف
/ jus. inta. إِحْرَوْرِفْ]
> hexalit. from ح-ر-ق: >< <delexeme>
[لا]
to bend down or bend off or bend up or bend back; [لا] to turn or turn back or turn off or turn
away; [لا]
to turn up; [لا]
to turn down; [لا]
to slant; [لا]
to bench off, disgree, deviate; [لا]
to look, appear oblique: <adjexeme> [copula] to be
or become rakish, be or become oblique: <passeme>
[copula] to be distorted; to be twisted, be crooked:
<sememe> [gradative of حرق = intr.] to get (or bacome) rakish or more
rakish, oblique or more oblique
&
إِحْرِيرَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْرَوْرَفَ}
>|< d* bending down or bending off or bending up
or bending back; turn or -ning or turning backness or
turning off or turning away; turning up; turning down;
slant or -ting; benching off, disgreeing, deviation or
-ting; look or -king, appearing oblique: + adj*
be(com)ing rakish or -ness, be(com)ing oblique or -ness:
+ p* being distorted; being twisted, being crooked
>> getting (or bacoming) rakish or more rakish,
oblique or more oblique
&
أَحْزَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْزَيْت
/ pres. inta. يُحْزِي
/ jus. inta. أَحْزَ]
> quadralit. from ح-ز-و} ><
<lexeme> [لا]
to rise or rise up, go up, come up, mount or mount up:
<adjexeme> [copula] to be or become high, be or
become lofty; to be or become above, be or become beyond
&
إِحْزَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْزَى}
>|< l* rising or rising up, going up, coming up,
mount or -ing or mounting up: + adj* be(com)ing high or
-ness, be(com)ing lofty or -tiness; be(com)ing above or
-ness, be(com)ing beyond or -ness
&
أَحْزَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْزَمْت
/ pres. inta. يُحْزِم
/ jus. inta. أَحْزِمْ]
> quadralit. from ح-ز-م} >< <delexeme>
[ته]
to fasten, tie or tie up; [لا]
to belt, girth, girdle: <sememe> -i- [ergative of حِزَام = tr.] to tie
etc. with a belt, girth, or girdle; to wear etc. a belt,
girth, or girdle -ii- [respective of حِزَام
= intr.] to provide etc. a belt, girth, or girde -iii- [resultive
of حزم = tr.] to make
etc. firm, resolute, or intrepid
&
إِحْزَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْزَمَ}
>|< d* fastening, tie or -ing or tiing up; belt or
-ting, girth or -thing, girdle or -ling >> -i-
tying etc. with a belt, girth, or girdle; wearing) a
belt, girth, or girdle -ii- providing etc. a belt,
girth, or girde -iii- making etc. firm, resolute, or
intrepid
&
أَحْزَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ز-م}: <elative> more
or most steadfast, more or most resolute; more or most
judicious, more or most astute
&
أَحْزَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْزَنْت
/ pres. inta. يُحْزِن
/ jus. inta. أَحْزِنْ]
> quadralit. from ح-ز-ن} ><
<lexeme> [ته]
to sadden, gloom; [ته]
to grieve, depress, deject; [ته]
to depress, deject, dispirit; [ته]
to distress, disturb: <sememe> [causative of حزن = tr.] to cause etc. to grieve; ~ mourn
> [resultive of حزن
= tr.] to make etc. sad
&
إِحْزَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْزَنَ}
>|< l* saddening, gloom or -mming; grief or -ieving,
depression or -essing, dejection or -ting; depression or
-ssing, dejection or -cting, dispirit or -tting;
distress or -ssing, disturbance or -bing >>
causing etc. to grieve, causing etc. to mourn >
making etc. sad
&
أَحَسَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَسِسْت
/ pres. inta. يُحِسّ
/ jus. inta. أَحَسِسْ]
> quadralit. from ح-س-س} >< <delexeme>
[ته
also ب
+ ته
~ = tr.] to sense, perceive; [ته
also ب
+ ته
~ = tr.] to feel, notice: <lexeme> [ته also ب + ته ~ = tr.] to recognize: <adjexeme>
[copula] to be or become conscious
&
إِحْسَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَسَّ}
>|< d* sensation or -sing, perception or -ceiving;
feeling, notice: + l* recognition or -zing: + adj*
be(com)ing conscious or -ness
&
أَحْسَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْسَيْت
/ pres. inta. يُحْسِي
/ jus. inta. أَحْسَ]
> quadralit. from ح-س-و} >< <delexeme>
[ته]
to drink, sip: <adjexeme> [copula] to be or become
quick, be or become fast
&
إِحْسَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْسَى}
>|< d* drink or -king, sip or -ing: + adj*
be(com)ing quick or -ness, be(com)ing fast or -ness
&
أَحْسَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْسَدْت
/ pres. inta. يُحْسِد
/ jus. inta. أَحْسِدْ]
> quadralit. from ح-س-د} ><
<lexeme> [ته]
to excite: <sememe> -i- [perceptive of حسد = tr.] to consider etc. to be envious or
jealous -ii- [resultive of حسد
= tr.] to make etc. envious or jealous
&
إِحْسَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْسَدَ}
>|< l* excition or -ting >> -i- considering
etc. to be envious or jealous -ii- making etc. envious
or jealous
&
أَحْسَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْسَرْت
/ pres. inta. يُحْسِر
/ jus. inta. أَحْسِرْ]
> quadralit. from ح-س-ر} ><
<lexeme> [ته]
to heard long, drive long; [ته]
to tire, fatigue; [ته]
to weaken, enfeeble; [ته]
to pain; [ته]
to exhaust: <sememe> [resultive of حسر = tr.] to make etc. weak, weary, or
feeble; ~ dim
&
إِحْسَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْسَرَ}
>|< l* heard long or -ing, drive long or -ing;
tiring, fatigue or -guing; weakening, enfeeblement or -bling;
pain or -ning; exhaustion or -sting >> making etc.
weak, weary, or feeble; ~ dim
&
أَحْسَكَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْسَكْت
/ pres. inta. يُحْسِك
/ jus. inta. أَحْسِكْ]
> quadralit. from ح-س-ك} >< <adjexeme>
[copula] to be or become thorny, be or become spiny:
<sememe> [respective of حَسَك
= intr.] to have etc. thorns or spines; to grow thorns
or spines
&
إِحْسَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْسَكَ}
>|< adj* be(com)ing thorny or -niness, be(com)ing
spiny or -niness >> having etc. thorns or spines;
to grow thorns or spines
&
أَحْسَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْسَنْت
/ pres. inta. يُحْسِن
/ jus. inta. أَحْسِنْ]
> quadralit. from ح-س-ن} ><
<lexeme> [ته]
to master: <adjexeme> [copula] to be or become
well, be or become good or better; to be or become
right, be or become proper, be or become nice; to be or
become righteous, be or become faithful; to be or become
expert, be or become excellent, be or become
outstanding; to be or become charitable, be or become
philantropic, be or become generous; to be or become
proficient; to be or become acurate: <passeme>
[copula] to be versed, be well-versed; to be skilled
&
إِحْسَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْسَنَ}
>|< l* master or -ing: + adj* be(com)ing well or
-ness, be(com)ing goodness or better or -ness;
be(com)ing right or -ness, be(com)ing proper or -ness,
be(com)ing nice or -ness; be(com)ing righteous or -ness,
be(com)ing faithful or -ness; be(com)ing expert or
-ness, be(com)ing excellent or -ence, be(com)ing
outstanding or -ness; be(com)ing charitable or -bility
or -bleness, be(com)ing philantropic or -ness,
be(com)ing generous or -ness; be(com)ing proficient or -ence;
be(com)ing acurate or -ness: + p* being versed, being
wellversed; being skilled
&
أَحْسَن<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-س-ن} <illative>
nearsighted; myophic: <elative> wearier or -iest
&
أَحْسَن<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-س-ن}: <elative>
righter or -est, more or most proper or -est, better or
-est good / best; more or most expert more or most
charitable, more or most philantropic, more or most
generous; more or most proficient, more or most versed
more or most well-versed; more or most hospitable,
kinder or -est, nicer or -est, lovelier or -iest; more
or most optimal; friedlier or -iest
&
أَحَشَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَشِشْت
/ pres. inta. يُحَشّ
/ jus. inta. أَحَشِشْ]
> quadralit. from ح-ش-ش} ><
<lexeme> [لا]
to hasten: <passeme> [copula] to be parched, be
scorched: <sememe> -i- [causative of حَشّ
= tr.] to cause etc. to scythe, weed, or mow -ii-
[respective of حَشِيْش = intr.] to have
etc. herbs, weeds, or grasses; to plant or grow herbs,
weeps, or grasses; to get, take, or use hemp or hashish;
to provide etc. hemp or hashish
&
إِحْشَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَشَّ}
>|< l* hasten: + p* being parched, being scorched
>> -i- causing etc. to scythe, weed, or mow -ii-
having etc. herbs, weeds, or grasses; to plant or grow
herbs, weeps, or grasses; to get, take, or use hemp or
hashish; providing etc. hemp or hashish
&
أَحْشَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْشَدْت
/ pres. inta. يُحْشِد
/ jus. inta. أَحْشِدْ]
> quadralit. from ح-ش-د} >< <delexeme>
[ته
or لا]
to crowd or crowd for, swarm or swarm for, mass or mass
for, flock or flock for, band or band for, rally or
rally for, gather or gather for, assemble or assemble
for
&
إِحْشَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْشَدَ}
>|< d* crowd or -ing or crowding for, swarm or -ming
or swarming for, mass or -ing or massing for, flock or -cking
or flocking for, band or -ing or banding for, rally or -ying
or rallying for, gathering or gathering for, assemblage
or -bling or assembling for
&
أَحْشَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْشَفْت
/ pres. inta. يُحْشِف
/ jus. inta. أَحْشِفْ]
> quadralit. from ح-ش-ف} >< <adjexeme>
[copula] to be or become inferior, be or become menial,
be or become subordinate: <passeme> [copula] to be
constipated
&
إِحْشَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْشَفَ}
>|< adj* be(com)ing inferior or -ness, be(com)ing
menial or -ness, be(com)ing subordinate or -ness: + p*
being constipated
&
أَحْشَكَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْشَكْت
/ pres. inta. يُحْشِك
/ jus. inta. أَحْشِكْ]
> quadralit. from ح-ش-ك} ><
<lexeme> [ته]
to nibble, snack or snack on; [ته]
to taste, sample
&
إِحْشَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْشَكَ}
>|< l* nibble or -ling, snack or -cking or
snacking on or -ing; tasting, sample or -ling
&
أَحَصَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَصِصْت
/ pres. inta. يُحَصّ
/ jus. inta. أَحَصِصْ]
> quadralit. from ح-ص-ص} ><
<lexeme> [ته]
to allot, apportion; [ته]
to share
&
إِحْصَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَصَّ}
>|< l* allot or -tting, apportion or -ning; share
or -ring
&
أَحَصّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ص-ص} <illative>
depilated; wingless; without chest-hair
&
أَحْصَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْصَيْت
/ pres. inta. يُحْصِي
/ jus. inta. أَحْصَ]
> quadralit. from ح-ص-و} >< <delexeme>
[ته]
to count, enumerate; [ته]
to calculate, compute; [ته]
to estimate; [ته]
to number: <adjexeme> [copula] to be or become
inestimable, be or become uncountable, be or become
numberless, be or become innumerable: <passeme>
[copula] to be estimated, be counted; to be numbered, be
numerated
&
إِحْصَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْصَى}
>|< d* count or -ing, enumeration or -ting;
calculation or -ting, compution or -ting; estimation or
-ting; number or -ing: + adj* be(com)ing inestimable or
-bility or -bleness, be(com)ing uncountable or -bility
or -bleness, be(com)ing numberless or -ness, be(com)ing
innumerable or -bility or -bleness: + p* being
estimated, being counted; being numbered, being
numerated
&
إِحْصَائِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِحْصَائ:
statistical or statistician (or statist)
&
إِحْصَائِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِحْصَائِيّ:
stastistics, statistician
&
أَحْصَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْصَبْت
/ pres. inta. يُحْصِب
/ jus. inta. أَحْصِبْ]
> quadralit. from ح-ص-ب} ><
<delexeme> [عن
~ = ~ from] to turn away, runaway; [عن
+ ته
~ = tr. + from] to keep, take away, distance:
<sememe> [ergative of حَصْبَاء
= tr.] to strike etc. with pepples or gravels
&
إِحْصَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْصَبَ}
>|< d* turning away, runaway; keeping, taking
away, distance or -cing >> striking etc. with
pepples or gravels
&
أَحْصَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْصَدْت
/ pres. inta. يُحْصِد
/ jus. inta. أَحْصِدْ]
> quadralit. from ح-ص-د} ><
<adjexeme> [copula] to be or become ready; to be
or become ripe, be or become mature: <passeme>
[copula] to be harvested
&
إِحْصَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْصَدَ}
>|< adj* be(com)ing ready or -diness; be(com)ing
ripe or -ness, be(com)ing mature or -ness: + p* being
harvested
&
أَحْصَد<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ص-د} <illative>
juiceless, sapless, withered, dehydrated; dryish
&
أَحْصَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْصَرْت
/ pres. inta. يُحْصِر
/ jus. inta. أَحْصِرْ]
> quadralit. from ح-ص-ر} ><
<lexeme> [عن
+ ته
~ = tr. + from] to seclude; [عن
+ ته
~ = tr. + from] to hold or hold back, block; [عن + ته ~ = tr. + from] to bar; [ته] to seige, beseige; [ته] to blockade:
<sememe> [ergative of حِصَار
= tr.] to place etc. with a bar; to lay etc. with a
seige; to place etc. with a block
&
إِحْصَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْصَرَ}
>|< l* seclusion or -ding; hold or -ing or holding
back, block or -cking; bar or -rring >> placing
etc. with a bar; laying etc. with a seige; placing etc.
with a block
&
أَحْصَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْصَفْت
/ pres. inta. يُحْصِف
/ jus. inta. أَحْصِفْ]
> quadralit. from ح-ص-ف} ><
<adjexeme> [copula] to be or become prudent, be or
become judicious
&
إِحْصَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْصَفَ}
>|< adj* be(com)ing prudent or -ence, be(com)ing
judicious or -ness
&
أَحْصَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْصَنْت
/ pres. inta. يُحْصِن
/ jus. inta. أَحْصِنْ]
> quadralit. from ح-ص-ن} ><
<lexeme> [ته]
to entrench: <adjexeme> [copula] to be or become
chaste, be or become pure; to be or become inaccessible:
<passeme> [copula] to be married: <sememe>
[resultive of حصن
= tr.] to make etc. chaste or pure; ~ inaccessible
&
إِحْصَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْصَنَ}
>|< l* entrenchment or -ching: + adj* be(com)ing
chaste or -ness, be(com)ing pure or -ness; be(com)ing
inaccessible or -bility or -bleness: + p* being married
>> making etc. chaste or pure; ~ inaccessible
&
أَحْضَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْضَرْت
/ pres. inta. يُحْضِر
/ jus. inta. أَحْضِرْ]
> quadralit. from ح-ض-ر} ><
<lexeme> [ته]
to bring or bring along or bring forward; [تهه also إلى+ ته ~ = tr. + to] to produce, or produce with,
present or present with; [تهه]
to fetch, get, supply or supply with; [تهه also إلى+ ته ~ = tr. + to] to summon, take; [ته] to ready, prepare:
<sememe> -i- [causative of حضر
= tr.] to cause etc. to appear or turn up; ~ come; ~
attend, take part, or participate -ii- [resultive of حضر
= tr.] to make etc. ready; ~ present
&
إِحْضَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْضَرَ}
>|< l* bringing or bring along or -ing or bringing
forward; production or -ducing or producing with,
presentation or -enting; fetching, getting, supply or
-ying or supplying with; summon or -ning, taking;
readying, preparation or -ring >> -i- causing etc.
to appear or turn up; ~ come; ~ attend, take part, or
participate -ii- making etc. ready; ~ present
&
أَحَطَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْطَطْت
/ pres. inta. يُحَطّ
/ jus. inta. أَحَطِِطْ]
> quadralit. from ح-ط-ط} ><
<delexeme> [لا]
to come down, draw down, move down: <lexeme> [لا] to drop; [لا] to alight, land
&
إِحْطَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَطَّ}
>|< d* coming down, drawing down, moving down: +
l* drop or -pping; alight or -ing, land or -ing
&
أَحْطَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْطَبْت
/ pres. inta. يُحْطِب
/ jus. inta. أَحْطِبْ]
> quadralit. from ح-ط-ب} ><
<primeme> [ergative of حَطَب
= tr.] to gather) wood or firewoods
&
إِحْطَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْطَبَ}
>|< gathering) wood or firewoods
&
أَحَظَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَظِظْت
/ pres. inta. يُحَظّ
/ jus. inta. أَحَظِظْ]
> quadralit. from ح-ظ-ظ} ><
<adjexeme> [copula] to be or become lucky, be or
become fortunate: <passeme> [copula] to be
endowed, be gifted
&
إِحْظَاظ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَظَّ}
>|< adj* be(com)ing lucky or -ckiness, be(com)ing
fortunate or -ness: + p* being endowed, being gifted
&
أَحْظَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْظْت / pres. inta. يُحْظ / jus. inta. أَحْظْ] > quadralit.
from ح-ظَ} ><
<lexeme> [على
~ = ~ on / upon] to endow, bestow; [تهه
also على
+ ته
~ = tr. + to] to gift; [على
+ ~ = tr.] to favour; [على
+ ~ = tr.] flourish
&
إِحْظَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْظَ}
>|< l* endowment or -wing, bestowal or -wing; gift
or -ing; favour or -ring; flourishing
&
أَحْظَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْظَرْت
/ pres. inta. يُحْظِر
/ jus. inta. أَحْظِرْ]
> quadralit. from ح-ظ-ر} ><
<lexeme> [ته]
to coop; [ته]
to palisade; [ته]
to hedge in, fence in: <sememe> [ergative of حَِظَار = intr.] to use(or fix) a fence or hedge
&
إِحْظَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْظَرَ}
>|< l* coop or -ping; palisade or -ading; hedging
in, fencing in >> fixing) a fence or hedge
&
أَحْظَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْظَلْت
/ pres. inta. يُحْظِل
/ jus. inta. أَحْظِلْ]
> quadralit. from ح-ظ-ل} ><
<adjexeme> [copula] to be or become bitter:
<sememe> [respective of حَنْظَل
= intr.] to have etc. colocynth or coloquintida; to
provide etc. colocynth or coloquintida
&
إِحْظَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْظَلَ}
>|< adj* be(com)ing bitter or -ness >>
having etc. colocynth or coloquintida; providing etc.
colocynth or coloquintida
&
أَحَفَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَفِفْت
/ pres. inta. يُحَفّ
/ jus. inta. أَحَفِفْ]
> quadralit. from ح-ف-ف} ><
<lexeme> [ته]
to ridicule, vilify: <sememe> [causative of حَفّ = tr.] to cause etc. to rustle
&
إِحْفَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَفَّ}
>|< l* ridicule or -ling, vilification or -fying
>> causing etc. to rustle
&
أَحْفَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْفَيْت
/ pres. inta. يُحْفِي
/ jus. inta. أَحْفَ]
> quadralit. from ح-ف-و} ><
<lexeme> [ته]
to cause, make; [ته]
to force; [ته]
to induce, urge, importune, besiege; [ته] to pressurize; [ته] to shave, cut, trime:
<sememe> [causative of حفى
= tr.] to cause etc. to go barefoot
&
إِحْفَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْفَى}
>|< l* cause or -sing, making; force or -cing;
induction or -ducing, urge or -ging, importunation or
-ning, besiege or -ging; pressurization or -izing; shave
or -ving, cut or -tting, trime or -ming >> causing
etc. to go barefoot
&
أَحْفَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْفَدْت
/ pres. inta. يُحْفِد
/ jus. inta. أَحْفِدْ]
> quadralit. from ح-ف-د} ><
<delexeme> [تهه]
to hurry, hasten, dash; [ته
or لا]
to rush: <adjexeme> [copula] to be or become
speedy, be or become fast, be or become quick
&
إِحْفَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْفَدَ}
>|< d* hurry or -ing, hastening, dash or -shing;
rush or -shing: + adj* be(com)ing speedy or -diness,
be(com)ing fast or -ness, be(com)ing quick or -ness
&
إِحْفَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْفَرَ}
>|< l* excavation or -ting, drill or -lling, dig
or -gging
&
أَحْفَظَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْفَظْت
/ pres. inta. يُحْفِظ
/ jus. inta. أَحْفِظْ]
> quadralit. from ح-ف-ظ} ><
<lexeme> [ته]
to incense, provoke; [ته]
to anger, infuriate, embitter; [ته]
to anger, irritate, enrage, infuriate, exaperate, annoy;
[ته] to trouble, bother
&
إِحْفَاظ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْفَظَ}
>|< l* incensation or -sing, provocation or
-voking; anger or -ring, infuriation or -ting,
embitterment or -ring; anger or -ring, irritation or
-ting, enragement or -ging, infuriation or -ting,
exaperation or -ting, annoyance (or ying; trouble or
-ling, bother or -ring
&
أَحَقَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَقِقْت
/ pres. inta. يُحَقّ
/ jus. inta. أَحَقِقْ]
> quadralit. from ح-ق-ق} ><
<lexeme> [ته]
to execute, enforce; [ته]
to effect, effectuate: <adjexeme> [copula] to be
or become truthful, be or become genuine, be or become
honest; to be or become candid, be or become frank:
<sememe> [resultive of حَقّ
= tr.] to make etc. real; ~ suitable, adequate, or
appropriate
&
إِحْقَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَقَّ}
>|< l* execution or -ting, enforcement or -cing;
effection or -ting, effectuation or -ting: + adj*
be(com)ing truthful or -ness, be(com)ing genuine or
-ness, be(com)ing honest or -ness; be(com)ing candid or
-ness, be(com)ing frank or -ness >> making etc.
real; ~ suitable, adequate, or appropriate
&
أَحَقّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ق-ق}: <elative> more
or most correct, righter or -est; more or most suitable,
more or most necessary; more or most obligatory, more or
most necessary
&
أَحْقَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْقَبْت
/ pres. inta. يُحْقِب
/ jus. inta. أَحْقِبْ]
> quadralit. from ح-ق-ب} ><
<delexeme> [ته]
to hold back, hinder, obstruct, bar, impede:
<adjexeme> [copula] to be or become late or later;
to be or become long
&
إِحْقَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْقَبَ}
>|< d* holding back, hindrance or -dering,
obstruction or -ting, bar or -rring, impesion or -ding:
+ adj* be(com)ing lateness or later or -ness; be(com)ing
long or -ness
&
أَحْقَب<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ق-ب} <illative> with
a kind of ornamental belt; pigment or pigmental
&
أَحْقَدَ* {prod أ prefixing [past ta. أَحْقَدْت
/ pres. inta. يُحْقِد
/ jus. inta. أَحْقِدْ]
> quadralit. from ح-ق-د} ><
<lexeme> [ته]
to venom or envenom, embitter; [ته]
to excite: <sememe> -i- [causative of حقد = tr.] to cause etc. to hate or grudge
-ii- [resultive of حقد
= tr.] to make etc. hostile or rancorous
&
إِحْقَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْقَدَ}
>|< l* venom or -ing or envenonment or -ning,
embitterment or -ring; excition or -ting >> -i-
causing etc. to hate or grudge -ii- making etc. hostile,
or rancorous
&
أَحْقَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْقَرْت
/ pres. inta. يُحْقِر
/ jus. inta. أَحْقِرْ]
> quadralit. from ح-ق-ر} ><
<delexeme> [ته]
to disrespect; [ته]
to disesteem, misprize; [ته]
to despise, scorn, contempt, disdain: <lexeme> [ته] to humiliate, humble,
debase, degrade, demean, lower, dishonour; [ته] to depreciate, decry, belittle; [ته] to offend, insult,
affront: <sememe> [resultive of حقر = tr.] to make etc. despicable, scornful,
disdainful, or contemptious; ~ base, low, lowly, mean,
or vile; ~ inconsiderable or insignificant
&
إِحْقَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْقَرَ}
>|< d* disrespect or -cting; disesteem or -ming,
misprize or -zing; despise or -sing, scorn or -ning,
contempt or -pting, disdain or -ning: + l* humiliation
or -ating, humbling, debasement, degradation or -ading,
demeaning, lowering, dishonour or -ring; depreciation or
-ating, decrying, belittlement or -ling; offense or
-ding, insult or -ting, affronting >> making etc.
despicable, scornful, disdainful, or contemptious; ~
base, low, lowly, mean, or vile; ~ inconsiderable or
insignificant
&
أَحْقَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ق-ر}: <elative> lower
or -est, baser or -est, meaner or -est; littler or -est,
smaller or -est, paltrier or -iest; more or most
despicable, more or most contemptible; poorer or -est,
more or most miserable; viler or -est
&
أَحْقَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْقَلْت
/ pres. inta. يُحْقِل
/ jus. inta. أَحْقِلْ]
> quadralit. from ح-ق-ل} ><
<sememe> -i- [enactive of حَقْل
= intr.] to seem etc. a field, column, or domain -ii-
[respective of حَقْل = intr.] to form
(into) etc. a column
&
إِحْقَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْقَلَ}
>|< -i- seeming etc. a field, column or domain
-ii- forming (into) etc. a colum
&
أَحْقَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْقَنْت
/ pres. inta. يُحْقِن
/ jus. inta. أَحْقِنْ]
> quadralit. from ح-ق-ن} ><
<lexeme> [ته]
to mix, alloy; [ته]
to evapoarte; [ته]
to dilute
&
إِحْقَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْقَنَ}
>|< l* mixture or -xing, alloy or -ying;
evapoartion or -ting; dilution or -ting
&
أَحَكَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَكِكْت
/ pres. inta. يُحَكّ
/ jus. inta. أَحَكِكْ]
> quadralit. from ح-ك-ك} ><
<delexeme> [ته]
to rub or rub off, scartch or scartch off:
<lexeme> [ته] to itch:
<sememe> [causative of حَكّ
= tr.] to cause etc. to rub or chafe; ~ srape or scratch
&
إِحْكَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَكَّ}
>|< d* rub or -ing or rubbing off, scartch or
-ching or scartching off: + l* itch or -ching >>
causing etc. to rub or chafe; ~ scrape or scratch
&
أَحَكّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ك-ك} <illative>
unhoofed; carved, hewed
&
أَحْكَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْكَلْت
/ pres. inta. يُحْكِل
/ jus. inta. أَحْكِلْ]
> quadralit. from ح-ك-ل} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr.] to confuse: <adjexeme> [copula] to be
or become uncertain, be or become doubtful, be or become
irresolute, be or become unsure; to be or become
ambiguous, be or become vague
&
إِحْكَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْكَلَ}
>|< l* confusion or -sing: + adj* be(com)ing
uncertain or -ness, be(com)ing doubtful or -ness,
be(com)ing irresolute or -ness, be(com)ing unsure or
-ness; be(com)ing ambiguous or -ness, be(com)ing vague
or -ness
&
أَحْكَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْكَمْت
/ pres. inta. يُحْكِم
/ jus. inta. أَحْكِمْ]
> quadralit. from ح-ك-م} ><
<lexeme> [ته]
to strenghten, fortify; [ته]
to solidify, consolidate; [ته]
to compact; [ته]
to master, know or know well; [لا]
to care, caution: <adjexeme> [copula] to be or
become wise, be or become intelligent; to be or become
accurate, be or become precise, be or become exact, be
or become correct; to be or become perfect; to be or
become proficient; to be or become careful, be or become
cautious, be or become attentive: <passeme>
[copula] to be experienced
&
إِحْكَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْكَمَ}
>|< l* strenghtening, fortification or -fying;
solidification or -fying, consolidation or -ting;
compaction or -ting; care or -ring, caution or -ning: +
adj* be(com)ing wise or -ness, be(com)ing intelligent or
-ence; be(com)ing accurate or -ness, be(com)ing precise
or -ness, be(com)ing exact or -ness, be(com)ing correct
or -ness; be(com)ing perfect or -ness; be(com)ing
proficient or -ence; be(com)ing careful or -ness,
be(com)ing cautious or -ness, be(com)ing attentive or
-vity or -veness: + p* being experienced
&
أَحَلَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَلِلْت
/ pres. inta. يُحَلّ
/ jus. inta. أَحَلِلْ]
> quadralit. from ح-ل-ل} ><
<lexeme> [ته]
to absolve, discharge, release; [ته]
to disengage, unengage, disencumber, unencumber,
disburden, unburden; [ته] to cause, make, bring
about; [تهه]
to replace with, substitute for; [ته]
to establish, enjoin; [ته]
to allow, permit; [ته]
to acquite; [ته]
to free; [ته]
to translocate; [ته]
to oblige; [ته]
to impose: <sememe> -i- [causative of حَلّ = tr.] to cause etc. to quit; ~ go free; ~
happen, occur, come about, crop up, come up, or take
place; ~ settle -ii- [resultive of حَلّ
= tr.] to make etc. lawful, legal, or permissible; ~
obligatory
&
إِحْلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَلَّ}
>|< l* absolution or -olving, discharge or -ging,
release or -sing; disengagement or -ging, unengagement
or -ging, disencumber or -ring, unencumber or -ring,
disburdening, unburdening; cause or -sing, making,
bringing about; replacing with, substituting for;
establishment or -shing, enjoinment or -ning; allowance
or -wing, permission or -mitting; acquition or -ting;
freeing; translocation or -ting; obligation or -ging;
imposition or -sing >> -i- causing etc. to quit; ~
go free; ~ happen, occur, come about, crop up, come up,
or take place; ~ settle -ii- making etc. lawful, legal,
or permissible; ~ obligatory
&
أَحْلَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْلَيْت
/ pres. inta. يُحْلِي
/ jus. inta. أَحْلَ]
> quadralit. from ح-ل-و} ><
<lexeme> [ته]
to comfort; [ته]
to please, satisfy, delight: <sememe> [resultive
of حلى = tr.] to make
etc. sweet; ~ pleasant or agreeable
&
إِحْلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْلَى}
>|< l* comfort or -ing; pleasure or -sing,
satisfaction or -fying, delight or -ing >> making
etc. sweet; ~ pleasant or agreeable
&
أَحْلَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ل-و}: <elative>
sweeter or -est, more or most pleasant, nicer or -est;
finer or -est, prettier or -iest, more or most
beautiful, more or most handsome, more or most
goodloking [أَحْلاَ
in genetive]
&
إِحْلاَب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْلَبَ}
>|< l* milk or -king
&
أَحْلَت<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ل-ت} <illative>
hairless, bald, bald-headed
&
أَحْلَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ل-س} <illative>
redish-brown; chestnut; bay thing: <elative>
smother or -est, tenderer or -est, softer or -est
&
أَحْلَط<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ل-ط}: <elative>
flatter or -est, evener or -est; leveler or -est
&
أَحْلَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْلَفْت
/ pres. inta. يُحْلِف
/ jus. inta. أَحْلِفْ]
> quadralit. from ح-ل-ف} ><
<lexeme> [ته]
to swear in: <sememe> [causative of حلف = tr.] to cause etc. to swear or oath
&
إِحْلاَف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْلَفَ}
>|< l* swearing in >> causing etc. to swear
or oath
&
أُحْلُوف<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} oath; swearing
&
إِحْلَوْلَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radical ل
[past ta. إِحْلَوْلَيْت
/ pres. inta. يَحْلَوْلِي
/ jus. inta. إِحْلَوْلَ]
> hexalit. from ح-ل-و} ><
<lexeme> [ته]
to enjoy, like: <adjexeme> [copula] to be or
become sweet, be or become delicious; to be or become
beautiful, be or become nice: <passeme> [copula]
to be delighted, be pleased: <sememe> [perceptive
of حلى = tr.] to
consider etc. to be sweet or pleasant
&
إِحْلِيلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْلَوْلَى}
>|< l* enjoyment or -ying, liking: + adj*
be(com)ing sweet or -ness, be(com)ing delicious or
-ness; be(com)ing beautiful or -ness, be(com)ing nice or
-ness: + p* being delighted, being pleased >>
considering etc. to be sweet or pleasant
&
إِحْلَوْلَكَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radical ل
[past ta. إِحْلَوْلَكْت
/ pres. inta. يَحْلَوْلِك
/ jus. inta. إِحْلَوْلِكْ]
> hexalit. from ح-ل-ك} ><
<adjexeme> [copula] to be or become dark; to be or
become deep-dark, be or become pitch-black:
<sememe> [gradative of حلك = intr.] to turn etc. dark or darker; ~
deep-black or deeper-black or pitch-black
&
إِحْلِيلاَك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْلَوْلَكَ}
>|< adj* be(com)ing dark or -ness; be(com)ing
deepdark or -ness, be(com)ing pitchblack or -ness
>> turning etc. dark or darker; ~ deep-black or
deeper-black or pitch-black
&
إِحْلِيلِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِحْلِيل:
urethral
&
إِحْلِيلِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِحْلِيلِيّ:
urethra
&
أَحَمَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَمِمْت
/ pres. inta. يُحَمّ
/ jus. inta. أَحَمِمْ]
> quadralit. from ح-م-م} ><
<delexeme> [ته]
to heat; [ته]
to warm; [لا]
to glow: <lexeme> [ته]
to blacken, darken; [ته]
fever
&
إِحْمَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَمَّ}
>|< d* heat or -ting; warmth or -ming; glow or
-wing: + l* blackening, darkening; fever or -ring
&
أَحَمَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَمِمْت
/ pres. inta. يُحَمّ
/ jus. inta. أَحَمِمْ]
> quadralit. from ح-م-م: irr. var. of أَحَمَى
&
إِحْمَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَمَّ:
irr. var. of إِحَمَاء
&
أَحَمّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-م-م}: <elative>
blacker or -est, darker or -est
&
أَحْمَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْمَيْت
/ pres. inta. يُحْمِي
/ jus. inta. أَحْمَ]
> quadralit. from ح-م-و} ><
<delexeme> [عن
/ من
+ ته
~ = tr. + against / from] to defend, shield:
<lexeme> [عن / من + ته ~ = tr. + against /
from] to protect; [عن
/ من
+ ته
~ = tr. + from] to bar
&
إِحْمَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْمَى}
>|< d* defence or -nding, shield or -ding: + l*
protection or -ting; bar or -rring
&
أَحْمَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْمَيْت
/ pres. inta. يُحْمِي
/ jus. inta. أَحْمَ]
> quadralit. from ح-م-و: irr. var. of أَحَمَّ
&
إِحْمَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْمَى:
irr. var. of أَحَمَّ
&
إِحْمَارَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ر
[past ta. إِحْمَارِرْت
/ pres. inta. يَحْمَارّ
/ jus. inta. إِحْمَارِرْ]
> hexalit. from ح-م-ر} ><
<adjexeme> [copula] to be or become red; to be or
become purple; to be or become pink; to be or become
scarlet: <sememe> [gradative of حمر = intr.] to get
(or become) red or redder; [لا]
to get (or become) purple or purpler; to get (or become)
pink, or pinker; [لا] to get (or become)
scarlet or more scarlet
&
إِحْمْارَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْمَارَّ}
>|< adj* be(com)ing red or -ness; be(com)ing
purple or -ness; be(com)ing pink or -ness; be(com)ing
scarlet or -ness >> getting (or becoming) red or
redder; getting (or becoming) purple or purpler; getting
(or becoming) pink, or pinker; getting (or becoming)
scarlet or more scarlet
&
أَحْمَأَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْمَأْت
/ pres. inta. يُحْمئ
/ jus. inta. أَحْمئْ]
> quadralit. from ح-م-م} ><
<lexeme> [ته]
to mire; [ته]
to silt or silt up
&
إِحْمَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْمَأَ}
>|< l* mire or -ring; silt or -ing or silting up
&
أَحْمَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْمَدْت
/ pres. inta. يُحْمِد
/ jus. inta. أَحْمِدْ]
> quadralit. from ح-م-د} ><
<adjexeme> [copula] to be or become praiseworthy,
be or become commendable, be or become laudable:
<passeme> [copula] to be praised, be commended, be
lauded: <sememe> [perceptive of حمد = tr.] to consider etc. to be
praiseworthy, commendable, or laudable
&
إِحْمَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْمَدَ}
>|< adj* be(com)ing praiseworthy or -thiness,
be(com)ing commendable or -bility or -bleness,
be(com)ing laudable or -bility or -bleness: + p* being
praised, being commended, being lauded >>
considering etc. to be praiseworthy, commendable, or
laudable
&
أَحْمَد<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-م-د}: <elative> more
or most praiseworthy, more or most commendable, more or
most laudable; more or most extolled
&
إِحْمَرَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ر
[past ta. إِحْمَرِرْت
/ pres. inta. يَحْمَرّ
/ jus. inta. إِحْمَرِرْ]
> quinquelit. from إِحْمَر-ر} ><
<adjexeme> [copula] to be or become red; to be
purple; to be or become pink; to be or become scarlet:
<sememe> [gradative of إِحْمَرّ
= intr.] to get (or become) red or redder; [لا] to get (or become) purple; to get (or
become) pink; [لا]
to get (or become) scarlet
&
إِحْمِرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْمَرَّ}
>|< adj* be(com)ing red or -ness; be(com)ing
purple or -ness; be(com)ing pink or -ness; be(com)ing
scarlet or -ness >> getting (or becoming) red or
redder; getting (or becoming) purple; getting (or
becoming) pink; getting (or becoming) scarlet
&
أَحْمَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-م-ر} <illative>
ruddy; violent; erythmal, erithmatic; infrared; below,
(used as) less than radio waves, (used as) greater than
the red end of the visible light spectrum:
<elative> redder or -est, purpler or -est, pinker
or -est, more or most scarlet; ruddier or -iest; more or
most violent
&
أَحْمَرَان<<esinislam.com>>{subst. > particles ا
& ن
suffixing} dual of root: (the) two holy cities (of mecca
and madina)
&
أَحْمَرِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أَحْمَر:
red or reddy or reddish; purple or purply or purplish;
pink or pinky or pinkish
&
أَحْمَرِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أَحْمَرِيّ:
redness or reddiness or reddish or -ness; be(com)ing
purpleness or purpliness or purplish or -ness;
be(com)ing pinkness or pinkiness or pinkishness
&
أَحْمَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْمَسْت
/ pres. inta. يُحْمِس
/ jus. inta. أَحْمِسْ]
> quadralit. from ح-م-س} ><
<lexeme> [ته]
to excite, stimulate, stir or stir up or bestir; [ته] to hearten; [ته] to enthuse; [لا] to try, struggle: <sememe>
[resultive of حمس
= tr.] to make etc. zealous, ardent, or hearty; ~
enthusiastic or eager
&
إِحْمَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْمَسَ}
>|< l* excition or -ting, stimulation or -ting,
stiring or stiring up or bestiring; heartening;
enthusement or -sing; trial or -rying, struggle or -ling
>> making etc. zealous, ardent, or hearty; ~
enthusiastic or eager
&
أَحْمَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-م-س}: <elative> more
or most courageous, more or most zealous, more or most
ardent, more or most enthusiastic; heartier or -iest,
braver or -est; more or most fanatic
&
أَحْمَشَ *{prod أ prefixing [past ta. أَحْمَشْت
/ pres. inta. يُحْمِش
/ jus. inta. أَحْمِشْ]
> quadralit. from ح-مَ-ش} ><
<delexeme> [ته]
to anger, infuriate, enrage; [ته]
to provoke, instigate: <lexeme> [ته] to stoke, fuel; [ته] to inflame, ignite
&
إِحْمَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْمَشَ}
>|< l* anger or -ring, infuriation or -ting,
enragement or -ging; provocation or -voking, instigation
or -gating: + l* stoke or -king, fuel or -ling; inflame
or -aming, ignition or -niting
&
أَحَمَشَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَمَشْت
/ pres. inta. يُحَمِش
/ jus. inta. أَحَمِشْ]
> quadralit. from ح-مَ-ش: irr. var. of إِحَمَاش
&
أَحْمَش<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-م-ش} <illative> puny,
tiny: <elative> more or most angry, more or most
furious, more or most outrageous
&
أَحْمَضَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْمَضْت
/ pres. inta. يُحْمِض
/ jus. inta. أَحْمِضْ]
> quadralit. from ح-م-ض} ><
<lexeme> [ته]
to acidify, acidilate; [ته]
to sour: <sememe> -i- [respective of حَمْض = intr.] to have etc. acid; to provide
etc. acid; to form (into) etc. acid -ii- [resultive of حمض = tr.] to make
etc. acid or acidulous; ~ sour
&
إِحْمَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْمَضَ}
>|< l* acidification or -fying, acidilation or
-ting; souring >> -i- having etc. acid; providing
etc. acid; forming (into) etc. acid -ii- making etc.
acid or acidulous; ~ sour
&
أَحْمَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْمَقْت
/ pres. inta. يُحْمِق
/ jus. inta. أَحْمِقْ]
> quadralit. from ح-م-ق} ><
<lexeme> [ته]
to criticize, carp, disparage: <sememe>
[perceptive of حمق = tr.] to
consider etc. to be idiotic, foolish, or imbecilic; ~
unwise; ~ brainless, senseless, or mindless
&
إِحْمَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْمَقَ}
>|< l* criticization or -izing, carp or -ping,
disparagement or -ging >> considering etc. to be
idiotic, foolish, or imbecilic; ~ unwise; ~ brainless,
senseless, or mindless
&
أَحْمَق<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-م-ق} <illative>
unwise; brainless, senseless, mindless; fat-witted,
thick-witted, bumb; weak-minded, feeble-minded; (used as
an) idiot or fool, imbecile, dullard, dolt:
<elative> more or most idiotic, more or most
foolish, more or most imbecilic
&
أَحْمَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْمَلْت
/ pres. inta. يُحْمِل
/ jus. inta. أَحْمِلْ]
> quadralit. from ح-م-ل} ><
<lexeme> [ته]
to load; [ته]
to frieght, lade; [ته]
to stevedore: <sememe> [causative of حمل = tr.] to cause etc. to lift, carry,
convey, or hold
&
إِحْمَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْمَلَ}
>|< l* load or -ding; freight or -ghting, lading
>> causing etc. to lift, carry, convey, or hold
&
أُحْمُوق<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} idiocy, follery, foolish or
-ness, be(com)ing imbecility
&
أَحَنَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَنِنْت
/ pres. inta. يُحَنّ
/ jus. inta. أَحَنِنْ]
> quadralit. from ح-ن-ن} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr. also على
+ ~ = ~ with] to commiserate, pity, sympathize; [على ~ = ~ over / about] to regret; [على ~ = ~ in /
about] to err: <sememe> [causative of حَنّ = tr.] to cause etc. to long, yearn, or
hanker
&
إِحْنَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَنَّ}
>|< l* commiseration or -ting, pity or -tying,
sympathy or -thizing; regret or -tting; error or -rring
>> causing etc. to long, yearn, or hanker
&
أَحْنَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْنَيْت
/ pres. inta. يُحْنِي
/ jus. inta. أَحْنَ]
> quadralit. from ح-ن-و} ><
<delexeme> [ته]
to bend, bow, tilt: <lexeme> [على
+ ~ = tr. also على
~ = ~ with] to pity, sympathize, commiserate; [على ~ = ~ to / towards] to incline
&
أَحَنَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحَنَيْت
/ pres. inta. يُحَنِي
/ jus. inta. أَحَنَ]
> quadralit. from ح-ن-و: irr. var. of أَحَنَّ
&
إِحْنَا<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحَنَى}
>|< d* bend or -ing, bow or -ing, tilt or -ing: +
l* pity or -tying, sympathization or -izing,
commiseration or -ting; inclination or -ning
&
أَحِنَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَحِنْت / pres. inta. يُحِن / jus. inta. أَحِنْ]} trilit. deriv.
of أ-ح-ن} ><
<primeme> [على
~ = ~ against] to grudge, bear a grudge, to bear a
malaice; [على + ~ = tr.] to
hate
&
أَحَن<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَحِنَ}
>|< grudge or -ging, bearing a grudge, bearing a
malaice; hatred or -ting
&
أَحْنَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ن-و} <illative>
hunched, humped, hunchbacked, humbbacked; (used as a)
hunchback, humback
&
أَحْنَثَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْنَثْت
/ pres. inta. يُحْنِث
/ jus. inta. أَحْنِثْ]
> quadralit. from ح-ن-ث} ><
<lexeme> [ته]
to precipate, provoke: <sememe> -i- [causative of حنث = tr.] to cause
etc. to violate, break, or contravene; ~ perjure -ii-
[resultive of حنث = tr.] to make
etc. sinful
&
إِحْنَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْنَثَ}
>|< l* precipation or -ting, provocation or
-voking >> -i- causing etc. to violate, break, or
contravene; ~ perjure -ii- making etc. sinful
&
أَحْنَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْنََطْت
/ pres. inta. يُحْنِط
/ jus. inta. أَحْنِطْ]
> quadralit. from ح-ن-ط} ><
<lexeme> [ته]
to embalm, stuff: <adjexeme> [copula] to be or
become ripe, be or become mature
&
إِحْنَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْنَطَ}
>|< l* embalmment or -lming, stuff or -ing: + adj*
be(com)ing ripe or -ness, be(com)ing mature or -ness
&
أَحْنَف<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ن-ف} <illative>
club-footed; talip or talipes, taliped
&
أَحْنَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْنَقْت
/ pres. inta. يُحْنِق
/ jus. inta. أَحْنِقْ]
> quadralit. from ح-ن-ق} ><
<lexeme> [ته]
to anger, irritate, enrage, infuriate, exaperate, annoy:
<sememe> [resultive of حنق
= tr.] to make etc. resentful or indignant; ~ angry or
furious
&
إِحْنَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْنَقَ}
>|< l* anger or -ring, irritation or -ting,
enragement or -ging, infuriation or -ting, exaperation
or -ting, annoyance (or ying >> making etc.
resentful or indignant; ~ angry or furious
&
أَحْنَكَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْنَكْت
/ pres. inta. يُحْنِك
/ jus. inta. أَحْنِكْ]
> quadralit. from ح-ن-ك} ><
<lexeme> [ته]
to sophisticate: <passeme> [copula] to be
sophisticated; to be experienced, be seasoned:
<adjexeme> [copula] to be or become veteran; to be
or become old
&
إِحْنَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْنَكَ}
>|< l* sophistication or -ting: + adj* be(com)ing
veteran or -ness; be(com)ing old or -ness: + p* being
sophisticated; being experienced, being seasoned
&
أَحْوَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-و-و} <illative> minor
black-mould, black-moulded, minor black-mould,
black-moulded; minor black, blackish, light black,
blackish, brown, browny, brownish; the fist woman (pbuh)
(created from black mud, mould qxv -- 26), hawa^ءْ, eve (pbuh):
<elative> blacker or -est; browner or -est [أَحْوَا in genetive]
&
إِحْوَالَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radical ل
[past ta. إِحْوَالِلْت
/ pres. inta. يَحْوَالّ
/ jus. inta. إِحْوَالِلْ]
> hexalit. from ح-و-ل} ><
<adjexeme> [copula] to be or become green; to be
or become grassy: <sememe> [gradative of حال
= intr.] to turn etc. grassy or grassier; ~ green or
greener
&
إِحْوِيلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْوَالَّ}
>|< adj* be(com)ing green or -ness; be(com)ing
grassy or -ssiness >> turning etc. grassy or
grassier; ~ green or greener
&
إِحْوَاوَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radical و
[past ta. إِحْوَاوَيْت
/ pres. inta. يَحْوَاوِي
/ jus. inta. إِحْوَاوَ]
> hexalit. from ح-و-ى} ><
<adjexeme> [copula] to be or become minor-black,
be or become light black; to be or become brown:
<sememe> [gradative of حوى = intr.] to turn
etc. minor-black or light-black; ~ brown or browner
&
إِحْوِيوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْوَاوَى}
>|< adj* be(com)ing minorblack or -ness,
be(com)ing light black or -ness; be(com)ing brown or
-ness >> turning etc. minor-black or light-black;
~ brown or browner
&
أَحْوَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْوَبْت
/ pres. inta. يُحْوِب
/ jus. inta. أَحْوِبْ]
> quadralit. from ح-و-ب} var. of أَحَابَ
&
إِحْوَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْوَبَ}
var. of إِحْوَاب
&
أَحْوَب<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-و-ب} <illative>
sinful, offensive; mischievous
&
أَحْوَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْوَجْت
/ pres. inta. يُحْوِج
/ jus. inta. أَحْوِجْ]
> quadralit. from ح-و-ج} var. of أَحَاجَ
&
إِحْوَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْوَجَ}
var. of إِحْوَاج
&
أَحْوَج<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-و-ج} <illative>
without; lacking: <elative> poorer or -est,
needier or -iest; more or most necessary, more or most
obligatory, more or most compulsory, more or most
obligatory(or most ~)
&
إِحْوَرَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ر
[past ta. إِحْوَرِرْت
/ pres. inta. يَحْوَرّ
/ jus. inta. إِحْوَرِرْ]
> quinquelit. from ح-و-ر} >< +p [لا] to black and white:
<sememe> [gradative of إِحْوَرّ
= intr.] to turn etc. black and white (coloured)
&
إِحْوِرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْوَرَّ}
>|< adj* be(com)ing black and white or -ness
>> turning etc. black and white (coloured)
&
أَحْوَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-و-ر} <illative> with
eyes with a marked contrast of black and white, with
deep black and intensive white; nymph; with an eye, eyes
with a marked contrast of more or most black and white:
<elative> more or most deep-black, more or most
intensive-white
&
أَحْوَرِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أَحْوَرِيّ:
mix-race or mix-raced; half-cast
&
أَحْوَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-و-س} <illative>
fearless, dauntless; insatiable; (used as a) wolf,
jackal
&
أَحْوَشَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْوَشْت
/ pres. inta. يُحْوِش
/ jus. inta. أَحْوَش]
> quadralit. from ح-وَش} var. of أَحَاشَ
&
إِحْوَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْوَش}
var. of إِحْوَاش
&
أَحْوَص<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-و-ص} <illative>
narrow-eyed, contrast-eyed, squint-eyed
&
أَحْوَط<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-و-ط}: <elative> more
or most cautiuous, more or most careful, more or most
watchful, more or most provident
&
أَحْوَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْوَلْت
/ pres. inta. يُحْوِل
/ jus. inta. أَحْوِلْ]
> quadralit. from ح-و-ل} var. of أَحَالَ
&
إِحْوَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْوَلَ}
var. of إِحْوَال
&
إِحْوَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ل
[past ta. إِحْوَلِلْت
/ pres. inta. يَحْوَلّ
/ jus. inta. إِحْوَلِلْ]
> quinquelit. from ح-و-ل} ><
<delexeme> [لا]
to squint: <passeme> [copula] to be squint-eyed,
be cross-eyed, be walleyed: <sememe> [gradative of
حال = intr.] to turn etc. squint-eyed,
cross-eyed, or walleyed
&
إِحْوِلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْوَلَّ}
>|< d* squting} >|< p* being squinteyed,
being crosseyed, being walleyed >> turning etc.
squint-eyed, cross-eyed, or walleyed
&
أَحْوَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-و-ل} <illative>
narrow-eyed, squint-eyed, cross-eyed, walleyed
&
إِحْوَوَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) infixing
[past ta. إِحْوَوَيْت
/ pres. inta. يَحْوَوِي
/ jus. inta. إِحْوَوَ]
> quinquelit. from إِحْوَو-و} ><
<adjexeme> [copula] to be or become brown; to be
or become minor-black, be or become light-black:
<sememe> [gradative of إِحْوَوى
= intr.] to turn etc. brown or browner; ~ minor-black or
light-black
&
إِحْوِوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِحْوَوَى}
>|< adj* be(com)ing brown or -ness; be(com)ing
minorblack or -ness, be(com)ing lightblack or -ness
>> turning etc. brown or browner; ~ minor-black or
light-black
&
أَحْيَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْيَيْت
/ pres. inta. يُحْيِي
/ jus. inta. أَحْيَ]
> quadralit. from ح-ي-ي} ><
<lexeme> [ته]
to create; [ته]
to liven or enliven; [ته]
to revive, revivify, resurrect, recreate; restore,
renew; [ته] to reanimate; [ته] to vitalize; [ته] to produce, arrange,
stage, put on; [ته]
to celebrate, perform; [ته]
to memorialize, commemorate, observe; [ته] to throw to, give or give to:
<sememe> -i- [causative of حيى
= tr.] to cause etc. to be; ~ live; ~ exist; ~ live
through time, live to see, live to experience, or live
to witness; ~ animate or animate; ~ survive; ~ vitalize;
~ generate or regenerate -ii- [resultive of حيى = tr.] to make
etc. alive; ~ lively or lusty
&
إِحْيَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَحْيَى}
>|< l* creation or -ting; livening or enlivenment
or -ning; revival or -ving, revivification or -fying,
resurrection or -ting, recreation or -ting; restoration
or -ring, renew or -ing; reanimation or -ting;
vitalization or -zing; production or -ducing,
arrangement or -ging, stage or -ging, puting on or -ing;
celebration or -ting, performance or -ming;
memorialization or -izing, commemoration or -ting,
observation or -ving; throw or -wing or throwing to,
giving or giving to >> -i- causing etc. to be; ~
live; ~ life; ~ exist; ~ live through time, live to see,
live to experience, or live to witness; ~ animate or
animate; ~ survive; ~ vitalize; ~ generate or regenerate
-ii- making etc. alive; ~ lively or lusty
&
أَحْيَاء<<esinislam.com>>{fragm. pl.} see -- فعل:
<sememe> [education] biology
&
أَحْيَائِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أَحْيَائ:
biologic or biological (or biologist)
&
أَحْيَائِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أَحْيَائِيّ:
biologism; biology
&
أَحْيَف<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ي-ف} <illative>
rain-shadow, rainless
&
أَحْيَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ح-ي-ل}: <elative>
craftier or -iest, willier or -iest, trickier or -iest,
foxier or -iest
&
أُحَيْلَى<<esinislam.com>>{subst. > intens. ي
infixing} diminutive of root >> see -- (entry) أَحْلَى
&
أَحْيَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَحْيَنْت
/ pres. inta. يُحْيِن
/ jus. inta. أَحْيِنْ]
> quadralit. from ح-ي-ن} ><
<adjexeme> [copula] to be or become occassional,
be or become rare, be or become infrequent, be or become
irregular
& إِحْيَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of أَحْيَنَ} >|< adj* be(com)ing occassional or -ness,
be(com)ing rare or -ness, be(com)ing infrequent or
-ence, be(com)ing irregular or -ness
The
Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah - Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat and known or recommended students of
Knowledge. Learned individuals can acquired all volumes and full
packages of the Encyclopedia.
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
Arabic
English Dictionary
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
Studying
Grammars And Linguistics Of The
Kitaab And Sunnah Under Sheikh
Adelabu, Ph. D. Damas
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
The Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah
- Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat
and known or recommended students
of Knowledge. Learned
individuals can acquired all
volumes and full packages of the
Encyclopedia.
Arabic
English Dictionary Of Sheikh
Adelabu (Ph. D. Damas) ::
قاموس
عربي -
إنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمشق -