Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
مباني الكلمات على
الألف
الفعلية من الأفعال
والمصادر المصروفة ومن
مجردّات الأفعال ومجرّدات
الأسماء وغيرها
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
إِسْتَلَّ »» إِسْتِيمَان
&
إِسْتَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَلِلْت
/ pres. inta. يَسْتَلّ
/ jus. inta. إِسْتَلِلْ]
> quinquelit. from س-لّ} ><
<lexeme> [ته]
to unsheathe, draw or draw out, pull out or pull off; [ته] to snatch, wrest
&
إِسْتِلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلَّ}
>|< l* unsheathe or -ing, draw or -wing or drawing
out, pulling out or pulling off; snatch or -ching,
wresting
&
إِسْتَلاَطَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلاَطْت
/ pres. inta. يَسْتَلاِط
/ jus. inta. إِسْتَلِطْ]
> hexalit. from س-ل-ط} >< <primeme>
[emotive of سلط
= tr.] to claim parenthood of someone else over; to
claim to be father, mother, or parent fraudulently to
&
إِسْتِلاَطَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَلاَطَ}
>|< claiming parenthood of someone else over;
claiming to be father, mother, or parent fraudulently to
&
إِسْتَلاَقَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلاَقْت
/ pres. inta. يَسْتَلاِق
/ jus. inta. إِسْتَلاِقْ]
> hexalit. from ل-أ-ق} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to fit or befit, suit: <adjexeme>
[copula] to be or become fit, be or become appropriate,
be or become suitable; to be or become worrthy; to be or
become proper, be or become seemly
&
إِسْتِلاَقَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَلاَقَ}
>|< l* fit or -tting or befit or -tting, suit or
-ting: + adj* be(com)ing fit or -ness, be(com)ing
appropriate or -ness, be(com)ing suitable or -bility or
-bleness; be(com)ing worrthy or -thiness; be(com)ing
proper or -ness, be(com)ing seemly or -liness
&
إِسْتَلاَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلاَمْت
/ pres. inta. يَسْتَلاِم
/ jus. inta. إِسْتَلاِمْ]
> hexalit. from ل-أ-م} ><
<lexeme> [ته]
to send out or send off, discharge: <adjexeme>
[copula] to be or become blameworthy, be or become
reprehensible; to be or become inhospitable; to be or
become hostile, be or become unfriendly; to be or become
harsh, be or become rude: <passeme> [copula] to be
blamed, be criticized, be censured, be rebuked, be
reproached, be reproved
&
إِسْتِلاَمَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَلاَمَ}
>|< l* sending out or sending off, discharge or -ging:
+ adj* be(com)ing blameworthy or -thiness, be(com)ing
reprehensible or -bility or -bleness; be(com)ing
inhospitable or -bility or -bleness; be(com)ing hostile
or -ness, be(com)ing unfriendly or -liness; be(com)ing
harsh or -ness, be(com)ing rude or -ness: + p* being
blamed, being criticized, being censured, being rebuked,
being reproached, being reproved
&
إِسْتَلاَنَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلاَنْت
/ pres. inta. يَسْتَلاِن
/ jus. inta. إِسْتَلاِنْ]
> hexalit. from ل-أ-ن} >< <primeme>
[perceptive of لان
= tr.] to consider to be tender; ~ soft; ~ gentle; ~
pliant, resilent, supple, or tractacble; ~ pliable,
flexible, or tolerant; ~ feeble or flabby
&
إِسْتِلاَنَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَلاَنَ}
>|< considering etc. to be tender; ~ soft; to
considering etc. to be gentle; ~ pliant, resilent,
supple, or tractacble; ~ pliable, flexible, or tolerant;
~ feeble or flabby
&
إِسْتِلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلَأَ}
>|< d* clarification or -fying, purification or -fying,
rectification or -fying
&
إِسْتَلْأَكَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْأَكْت
/ pres. inta. يَسْتَلْأِك
/ jus. inta. إِسْتَلْأِكْ]
> hexalit. from ل-أ-ك} ><
<lexeme> [ل
+ ~ = tr.] to message: <sememe> [enactive of مَلَك & مَلاَئِكَة: [ته] to treat like/as etc.
an angel; to behave like/as etc. a messenger or envoy
&
إِسْتِلْآك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْأَكَ}
>|< l* message or -ging >> treating like/as
etc. an angel; behaving like/as etc. a messenger or
envoy
&
إِسْتَلْأَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْأَمْت
/ pres. inta. يَسْتَلْأِم
/ jus. inta. إِسْتَلْأِمْ]
> hexalit. from لأ-م} ><
<lexeme> [ته]
to touch; [ته]
to rub; [ته]
to lick; [ته]
to kiss: <adjexeme> [copula] to be or become low,
be or become lowly, be or become ignoble, be or become
mean, be or become vile, be or become base, be or become
miserly, be or become miserable; to be or become filthy,
be or become dirty, be or become sordid: <reflexeme>
[لا] to adjust o.s.; to equip o.s., arm o.s.,
prepare o.s.: <sememe> [perceptive of لأم = tr.] to consider etc. to be ignoble,
low, lowly, ignoble, mean, vile, base, miserly, or
miserable; ~ filthy, dirty, or sordid
&
إِسْتِلْآم<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْأَمَ}
>|< l* touch or -ching; rub or -ing; lick or -cking;
kiss or -ing: + adj* be(com)ing low or -ness, be(com)ing
lowly or -liness, be(com)ing ignoble or -ness,
be(com)ing mean or -ness, be(com)ing vile or -ness,
be(com)ing base or -ness, be(com)ing miserly or -liness,
be(com)ing miserable or -bility or -bleness; be(com)ing
filthy or -thiness, be(com)ing dirty or -tiness,
be(com)ing sordid or -ness: + r* adjusting o.s.;
equiping o.s., arming o.s., preparing o.s. >>
considering etc. to be ignoble, low, lowly, ignoble,
mean, vile, base, miserly, or miserable; ~ filthy,
dirty, or sordid
&
إِسْتَلَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَلَبْت
/ pres. inta. يَسْتَلِب
/ jus. inta. إِسْتَلِبْ]
> quinquelit. from س-لب} >< <delexeme>
[ته]
to take away, wrest, steal, snatch, deprive, dispossess,
strip; [ته] to loot, riffle,
plunder: <lexeme> [ته]
to hold back, prevent, deny
&
إِسْتِلاَب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلَبَ}
>|< d* taking away, wresting, steal or -ing,
snatch or -ching, deprivation or -ving, dispossession or
-essing, strip or -ing; loot or -ting, riffle or -ling,
plunder or -ring: + l* holding back, prevention or
-ting, deny or -ing
&
إِسْتَلَبَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلَبِبْت
/ pres. inta. يَسْتَلَبّ
/ jus. inta. إِسْتَلَبِبْ]
> hexalit. from ل-ب-ب} ><
<lexeme> [ته]
to quize; [ته]
to test, examine, assess; [ته]
to question, cross-examine, interrogate, interview
&
إِسْتِلْبَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلَبَّ}
>|< l* quization or -izing; test or -sting,
examination or -ning, assess or -ssing; question or -ning,
crossexamination or -ning, interrogation or -ting,
interview or -ing
&
إِسْتَلْبَأَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْبَأْت
/ pres. inta. يَسْتَلْبئ
/ jus. inta. إِسْتَلْبئْ]
> hexalit. from ل-ب-م} ><
<lexeme> [ته]
to nurse, breast-feed: <adjexeme> [copula] to be
or become bold, be or become courageous, be or become
brave, be or become heroic; to be or become lion-like:
<sememe> [enactive of لَبُؤ & لَبُؤَة = intr.] to behave like/as etc. a lion or
lioness
&
إِسْتِلْبَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْبَأَ}
>|< l* nurse or -sing, breastfood or -feeding: +
adj* be(com)ing bold or -ness, be(com)ing courageous or
-ness, be(com)ing brave or -ness, be(com)ing heroic or
-ness; be(com)ing lionlike or -ness >> behaving
like/as etc. a lion or lioness
&
إِسْتَلْبَثَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْبَثْت
/ pres. inta. يَسْتَلْبِث
/ jus. inta. إِسْتَلْبِثْ]
> hexalit. from ل-ب-ث} >< <delexeme>
[ب
~ = ~ in / at] to abide, dwell, live; [ب ~ = ~ in / at] to stay, sojourn; [ب ~ = ~ in / at] to
remain; [ته]
to keep, continue, persist; [ته]
to delay; [لا]
to tarry, linger
&
إِسْتِلْبَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْبَثَ}
>|< d* abision or -ding, dwelling, life or -ving;
stay or -ying, sojourn or -ning; remaining; keeping,
continuation or -uity or -uing, persistence or -ting;
delay or -ying; tarry or -ing, linger or -ring
&
إِسْتَلْبَنَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْبَنْت
/ pres. inta. يَسْتَلْبِن
/ jus. inta. إِسْتَلْبِنْ]
> hexalit. from ل-ب-ن} ><
<lexeme> [ته]
to milk: <sememe> -i- [conative of لبن = tr.] to ask etc. to milk -ii- [optative
of لبن
= tr.] to try etc. to milk
&
إِسْتِلْبَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْبَنَ}
>|< l* milk or -ing >> -i- asking etc. to
milk -ii- trying etc. to milk
&
إِسْتَلَتَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَلَتْت
/ pres. inta. يَسْتَلَت
/ jus. inta. إِسْتَلِتْ]
> quinquelit. from س-لت} ><
<lexeme> [ته]
to finger; [ته]
to blot or blot out, scratch or scratch out; [ته] to figure out, stick out
&
إِسْتِلاَت<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلَتَ}
>|< l* finger or -ring; blot or -ing or bloting
out, scratch or -ching or scratching out; figuring out,
sticking out
&
إِسْتَلَجَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلَجِجْت
/ pres. inta. يَسْتَلَجّ
/ jus. inta. إِسْتَلَجِجْ]
> hexalit. from ل-ج-ج} ><
<lexeme> [ته]
to insist on, persist on; [ته]
to reiterate; [ته]
to claim, maintain: <sememe> [perceptive of لَجّ = tr.] to consider etc. to be obstinate,
stubborn, or relentless
&
إِسْتِلْجَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلَجَّ}
>|< l* insisting on or -ing, persisting on or -ing;
reiteration or -ting; calim or -ing, maintainment or -ining
>> considering etc. to be obstinate, stubborn, or
relentless
&
إِسْتَلْجَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْجَمْت
/ pres. inta. يَسْتَلْجِم
/ jus. inta. إِسْتَلْجِمْ]
> hexalit. from ل-ج-م} >< [conative of لجم
= tr.] to ask etc. to rein or bridle; ~ hold down, curb,
or restrain; ~ silence
&
إِسْتِلْجَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْجَمَ}
>|< asking etc. to rein or bridle; ~ hold down,
curb, or restrain; ~ silence
&
إِسْتَلْحَجَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْحَجْت
/ pres. inta. يَسْتَلْحِج
/ jus. inta. إِسْتَلْحِجْ]
> hexalit. from ل-ح-ج} ><
<lexeme> [ته]
to lock up, bolt up, shut up: <adjexeme> [copula]
to be or become rigid: <sememe> [conative of لحج:
&
إِسْتِلْحَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْحَجَ}
>|< l* to lock up, bolt up, shut up: + adj*
be(com)ing rigid or -ness
&
إِسْتَلْحَقَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْحَقْت
/ pres. inta. يَسْتَلْحِق
/ jus. inta. إِسْتَلْحِقْ]
> hexalit. from ل-ح-ق} >< <delexeme>
[ته]
to catch up, overtake; [ته]
to reach; [ته]
to touch, annex; [ب
~ = ~ to] to cling, adhere, stick; [ته]
to follow, succeed; [ب
~ = ~ with] to unite: <lexeme> [ب ~ = ~ with] to attach, associate, join; [ب ~ = ~ with] to annex,
connect, append: <reflexeme> [لا]
to attribute to o.s., associate to o.s., ascribe to o.s.,
relate to o.s.: <sememe> -i- [conative of لحق
= tr.] to ask etc. to admit, take, or allaow in; ~
matriculate or enroll -ii- [respective of لَحَقِيّ
= intr.] to have etc. alluvium
&
إِسْتِلْحَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْحَقَ}
>|< d* catching up, overtaking; reaching; touch or
-ching, annex or -ing; cling or -ging, adherence or
-ring, stick or -cking; following, success or -ceeding;
unity or -nion or - ting: + l* attachment or -ching,
association or -ting, join or -ing; annex or -ing,
connection or -ting, append or -ing: + r* attributing to
o.s., associateness to o.s., ascribeness to o.s.,
relateness to o.s. >> -i- asking etc. to admit,
take, or allaow in; ~ matriculate or enroll -ii- having
etc. alluvium
&
إِسْتَلْحَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْحَمْت
/ pres. inta. يَسْتَلْحِم
/ jus. inta. إِسْتَلْحِمْ]
> hexalit. from ل-ح-م} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ to] to cling, adhere, cleave, stick; [ته] to solder, patch: <adjexeme>
[copula] to be or become faithful, be or become loyal;
to be or become fleshy, be or become corpulent; to be or
become wide, be or become broad, be or become vast
&
إِسْتِلْحَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْحَمَ}
>|< l* cling or -ging, adherence or -ring, cleave
or -ving, stick or -cking; solder or -ring, patch or -ching:
+ adj* be(com)ing faithful or -ness, be(com)ing loyal or
-ness; be(com)ing fleshy or -shiness, be(com)ing
corpulent or -ence; be(com)ing wide or -ness, be(com)ing
broad or -ness, be(com)ing vast or -ness
&
إِسْتَلَذَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلَذّ
/ pres. inta. يَسْتَلَذّ
/ jus. inta. إِسْتَلَذّ]
> hexalit. from ل-ذ-ذ} ><
<lexeme> [ته]
to enjoy, savour, relish; [لا]
to luxuriate, lap up: <passeme> [copula] to be
delighted, be pleased; to be contented, be satisfied:
<sememe> [perceptive of لَذّ = tr.] to
consider etc. to be delicious; ~ delightful or pleasant;
~ beautiful, splendid, or gracious; ~ sweet or tastful
&
إِسْتِلْذَاذ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلَذّ}
>|< l* enjoyment or -ying, savour or -ring,
relishment or -shing; luxuriation or -ting, laping up: +
p* being delighted, being pleased; being contented,
being satisfied >> considering etc. to be
delicious; ~ delightful or pleasant; ~ beautiful,
splendid, or gracious; ~ sweet or tastful
&
إِسْتَلْزَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْزَمْت
/ pres. inta. يَسْتَلْزِم
/ jus. inta. إِسْتَلْزِمْ]
> hexalit. from ل-ز-م} ><
<lexeme> [ته]
to call for, demand, take, require, need; [ته] to neccessitate, obligate: <sememe>
-i- [perceptive of لزم
= tr.] to consider etc. to be necessary, requisite,
unavoidable, imperative, indispensable, inevitable or,
inescapable; ~ obligatory, or incumbent; ~ indissoluble,
inseparable, inherent, or intrinsic -ii- [resultive of لزم = tr.] to make
etc. neccessary, requisite, or obliagtory
&
إِسْتِلْزَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْزَمَ}
>|< l* calling for, demand or -ing, taking,
requirement or -ring, need or -ding; neccessitation or
-ting, obligation or -ting >> -i- considering etc.
to be necessary, requisite, unavoidable, imperative,
indispensable, inevitable or, inescapable; ~ obligatory,
or incumbent; ~ indissoluble, inseparable, inherent, or
intrinsic -ii- making etc. neccessary, requisite, or
obliagtory
&
إِسْتَلْطَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْطَفْت
/ pres. inta. يَسْتَلْطِف
/ jus. inta. إِسْتَلْطِفْ]
> hexalit. from ل-ط-ف} ><
<lexeme> [لا]
to approach, advance: <adjexeme> [copula] to be or
become affable, be or become genial; to be or become
amiable, be or become kind, be or become friendly, be or
become nice; to be or become tender, be or become
gentle; to be or become soft, be or become light, be or
become mild; to be or become witty; to be or become
agreeable, be or become pleasant, be or become pretty,
be or become charming, be or become lovely, be or become
elegant, be or become graceceful; to be or become
courteous, be or become polite, be or become civil; to
be or become near, be or become close: <sememe>
[perceptive of لطف = tr.] to
consider etc. to be affable or genial; ~ amiable, kind,
friendly, or nice; ~ tender or gentle; ~ soft, light, or
mild; ~ witty; ~ agreeable, pleasant, pretty, charming,
lovely, elegant, or graceful; ~ courteous, polite, or
civil
&
إِسْتِلْطَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْطَفَ}
>|< l* approach or -ching, advancement or -cing: +
adj* be(com)ing affable or -bility or -bleness,
be(com)ing genial or -ness; be(com)ing amiable or -bility
or -bleness, be(com)ing kind or -ness, be(com)ing
friendly or -liness, be(com)ing nice or -ness;
be(com)ing tender or -ness, be(com)ing gentle or -ness;
be(com)ing soft or -ness, be(com)ing light or -ness,
be(com)ing mild or -ness; be(com)ing witty or -ttiness;
be(com)ing agreeable or -bility or -bleness, be(com)ing
pleasant or -ance, be(com)ing pretty or -ttiness,
be(com)ing charming or -ness, be(com)ing lovely or -liness,
be(com)ing elegant or -ance, be(com)ing graceceful or
-ness; be(com)ing courteous or -ness, be(com)ing polite
or -ness, be(com)ing civil or -ness; be(com)ing near or
-ness, be(com)ing close or -ness >> considering
etc. to be affable or genial; ~ amiable, kind, friendly,
or nice; ~ tender or gentle; ~ soft, light, or mild; ~
witty; ~ agreeable, pleasant, pretty, charming, lovely,
elegant, or graceceful; ~ courteous, polite, or civil
&
إِسْتَلْغَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْغَيْت
/ pres. inta. يَسْتَلْغِي
/ jus. inta. إِسْتَلْغَ]
> hexalit. from ل-غ-و} ><
<lexeme> [ته]
to question, interrogate, cross-examine: <sememe>
[conative of لغى = tr.] to ask
etc. to talk, speak, or utter
&
إِسْتِلْغَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْغَى}
>|< l* question or -ning, interrogation or -ting,
crossexamination or -ning >> asking etc. to talk,
speak, or utter
&
إِسْتَلَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَلَفْت
/ pres. inta. يَسْتَلِف
/ jus. inta. إِسْتَلِفْ]
> quinquelit. from س-ل-ف} ><
<lexeme> [من
~ = ~ from] to loan, borrow: <passeme> [copula] to
be loaned, be lent
&
إِسْتِلاَف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلَفَ}
>|< l* loan or -ning, borrow or -wing: + p* being
loaned, being lent
&
إِسْتَلْفَتَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْفَتْت
/ pres. inta. يَسْتَلْفَت
/ jus. inta. إِسْتَلْفِتْ]
> hexalit. from ل-ف-ت} ><
<lexeme> [ته]
to captivate, attract: <sememe> [causative of لفت = tr.] to cause etc. to turn; ~ incline
&
إِسْتِلْفَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْفَتَ}
>|< l* captivation or -ting, attraction or -ting
>> causing etc. to turn; ~ incline
&
إِسْتَلْقَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْقَيْت
/ pres. inta. يَسْتَلْقِي
/ jus. inta. إِسْتَلْقَ]
> hexalit. from ل-ق-و} ><
<lexeme> [ته]
to lie or lie down, rest on; [لا]
to lie back, recline: <reflexeme> [لا] to throw o.s. down
&
إِسْتِلْقَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْقَى}
>|< l* lie or -ing or liing down, resting on or -ing;
liing back, reclination or -ning: + r* throwing o.s.
down
&
إِسْتَلَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَلَمْت
/ pres. inta. يَسْتَلِم
/ jus. inta. إِسْتَلِمْ]
> quinquelit. from س-ل-م} ><
<lexeme> [ل
~ = ~ to] to yield, surrender, capitulate, succumb; [ل + ~ = tr. also ل ~ = ~ with] to comply,
obey, follow; [ته]
to receive, collect, get, obtain; [ته]
to take over, assume: <reflexeme> [لا] to give up o.s., give away o.s., give in
o.s., submit o.s., abandon o.s., surrender o.s.; to lend
o.s.; to give over o.s.
&
إِسْتِلاَم<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلَمَ}
>|< l* yield or -ding, surrender or -ring,
capitulation or -ting, succumb or -ing; compliance or
-lying, obedience or -eyng), following; reception or -ceiving,
collection or -ting, getting, obtainment or -ining;
taking over, assuption or -uming: + r* giving up o.s.,
giving away o.s., giving in o.s., submitting o.s.,
abandoning o.s., surrendering o.s.; lending o.s.; giving
over o.s.
&
إِسْتَلْهَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْهَيْت
/ pres. inta. يَسْتَلْهِي
/ jus. inta. إِسْتَلْهَ]
> hexalit. from ل-ه-و} ><
<lexeme> [ته]
to gulp down, swallow or swallow up; [ته] to forget, give up, renounce; [ته] to slow or slow down;
[ته]
to stop, halt; [لا]
to wait, defer, delay: <sememe> [conative of لهى = tr.] to ask etc. to slow down; ~ stop or
halt; ~ wait
&
إِسْتِلْهَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْهَى}
>|< l* gulping down, swallow or -ing or swallowing
up; forgetting, giving up, renouncement or -cing;
slowing or slowing down; stop or -pping, halt or -ting;
waiting, deferment or -ring, delay or -ying >>
asking etc. to slow down; ~ stop or halt; ~ wait
&
إِسْتَلْهَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْهَمْت
/ pres. inta. يَسْتَلْهِم
/ jus. inta. إِسْتَلْهِمْ]
> hexalit. from ل-ه-م} >< <passeme>
[copula] to be inspired, be taught: <sememe> -i- [conative
of لهم
= tr.] to ask (or beseech etc.) (Allah) to inspire; to
ask (or beseech etc.) (Allah) to teach -ii- [optative of
لهم
= tr.] to try etc. to know, find out, or discover
&
إِسْتِلْهَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْهَمَ}
>|< p* being inspired, being taught >> -i-
asking (or beseeching etc.) (Allah) to inspire; asking
(or beseeching etc.) (Allah) to teach -ii- trying etc.
to know, find out, or discover
&
إِسْتَلْوَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْوَيْت
/ pres. inta. يَسْتَلْوِي
/ jus. inta. إِسْتَلْوَ]
> hexalit. from ل-و-ي} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to turn, curve, crook, bend; [ب + ~ = tr.] to twist, warp, contort,
wrench; [ب
+ ~ = tr.] to damage, ruin, destoy: <sememe>
[causative of لوى = tr.] to cause
etc. to turn, curve, crook, or bend; ~ twist, warp,
contort, or wrench
&
إِسْتِلْوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْوَى}
>|< l* turn or -ning, curve or -ving, crook or
-king, bend or -ing; twist or -sting, warp or -ping,
contort or -ing, wrench or -ching; damage or -ging, ruin
or -ning, destruction or -roying >> causing etc.
to turn, curve, crook, or bend; ~ twist, warp, contort,
or wrench
&
إِسْتَلْيَثَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَلْيَثْت
/ pres. inta. يَسْتَلْيِث
/ jus. inta. إِسْتَلْيِثْ]
> hexalit. from ل-ي-ث} ><
<adjexeme> [copula] to be or become lion-like:
<sememe> [enactive of لَيْث
= intr.] to behave like/as etc. a lion
&
إِسْتِلْيَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَلْيَثَ}
>|< adj* be(com)ing lionlike or -ness >>
behaving like/as etc. a lion
&
إِسْتَمَاتَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمِتْت
/ pres. inta. يَسْتَمَات
/ jus. inta. إِسْتَمِتْ]
> hexalit. from م-و-ت} ><
<lexeme> [لا]
to try, struggle, battle; [ته]
to risk, endanger, adventure: <adjexeme> [copula]
to be or become desperate, be or become irretrievable;
to be or become risky, be or become dangerous, be or
become adventurous: <sememe> [optative of ات = tr.] to try etc. to
die
&
إِسْتِمَاتَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَمَاتَ}
>|< l* trial or -rying, struggle or -ling, battle
or -ling; risk or -ing, endangerment or -ring, adventure
or -ring: + adj* be(com)ing desperate or -ness,
be(com)ing irretrievable or -bility or -bleness;
be(com)ing risky or -kiness, be(com)ing dangerous or
-ness, be(com)ing adventurous or -ness >> trying
etc. to die
&
إِسْتَمَاحَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمِحْت
/ pres. inta. يَسْتَمَاح
/ jus. inta. إِسْتَمِحْ]
> hexalit. from م-و-ح} >< [conative of اح
= tr.] to ask etc. to write off or remit; ~ overlook,
forget, or acquit; ~ fovour or pamper
&
إِسْتِمَاحَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَمَاحَ}
>|< asking etc. to write off or remit; ~ overlook,
forget, or acquit; ~ fovour or pamper
&
إِسْتَمَازَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمِزْت
/ pres. inta. يَسْتَمَاز
/ jus. inta. إِسْتَمِزْ]
> hexalit. from م-و-ز} ><
<lexeme> [ته]
to keep aside or keep apart, set aside or set apart,
stay aside or stay apart, move aside or move apart; [لا]
to go aside or go apart, come aside or come apart, step
aside or step apart: <adjexeme> [copula] to be or
become exquisite, be or become excellent, be or become
exceptional: <passeme> [copula] to be
distinguished, be differentiated; to be privileged:
<reflexeme> [لا] to distinquish o.s.;
to single out o.s., exclude o.s.
&
إِسْتِمَازَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَمَازَ}
>|< l* keeping asideness or keeping apart, setting
asideness or setting apart, staying asideness or staying
apart, moving asideness or moving apart; going asideness
or going apart, coming asideness or coming apart,
steping asideness or steping apart or -ing: + adj*
be(com)ing exquisite or -ness, be(com)ing excellent or
-ence, be(com)ing exceptional or -ness: + p* being
distinguished, being differentiated; being privileged: +
r* distinquishing o.s.; singling out o.s., excluding
o.s.
&
إِسْتَمَالَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمِلْت
/ pres. inta. يَسْتَمَال
/ jus. inta. إِسْتَمِلْ]
> hexalit. from م-و-ل} ><
<lexeme> [ته]
to enrich; [ته]
to fund, finance: <adjexeme> [copula] to be or
become wealthy, be or become rich; to be or become
resouceful; to be or become affluent, be or become
opulent; to be or become fortunate: <sememe>
[respective of مَال = intr.] to
provide etc. money; ~ property, chattels, goods, estate,
assets, or possessions; ~ funds, capital, or finance
&
إِسْتَمَالَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمِلْت
/ pres. inta. يَسْتَمَال
/ jus. inta. إِسْتَمِلْ]
> hexalit. from م-و-ل} ><
<lexeme> [ته]
to win over, enlist, conciliate; [ته]
to attract: <sememe> [causative of ال = tr.] to cause etc. to bend (down) or bow
(down); ~ slope, slant, tip, or tilt; ~ incline, want,
like, or tend
&
إِسْتِمَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَمَالَ}
>|< l* enrichment or -ching; fund or -ing, finance
or -cing: + adj* be(com)ing wealthy or -thiness,
be(com)ing rich or -ness; be(com)ing resouceful or
-ness; be(com)ing affluent or -ence, be(com)ing opulent
or -ence; be(com)ing fortunate or -ness >>
providing etc. money; providing etc. property, chattels,
goods, estate, assets, or possessions; providing etc.
funds, capital, or finance
&
إِسْتِمَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَمَالَ}
>|< l* wining over, enlistment or -sting,
conciliation or -ting; attraction or -ting >>
causing etc. to bend (down) or bow (down); ~ slope,
slant, tip, or tilt; ~ incline, want, like, or tend
&
إِسْتَمْتَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْتَعْت
/ pres. inta. يَسْتَمْتِع
/ jus. inta. إِسْتَمْتَعْ]
> hexalit. from م-ت-ع} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr. also ب
~ = ~ in] to delight, revel, luxuriate, enjoy, savour:
<passeme> [copula] to be delighted, be pleased; to
be contented, be satisfied
&
إِسْتِمْتَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْتَعَ}
>|< l* delightment or -ghting, revelment or -ling,
luxuriation or -ting, enjoyment or -ying, savour or
-ring: + p* being delighted, being pleased; being
contented, being satisfied
&
إِسْتَمْجَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْجَدْت
/ pres. inta. يَسْتَمْجِد
/ jus. inta. إِسْتَمْجِدْ]
> hexalit. from م-ج-د} ><
<adjexeme> [copula] to be or become glorious, be
or become praiseworthy; to be or become admirable, be or
become ludable: <sememe> [conative of مجد = tr.] to ask
etc. to glorify, praise, laud, extol, or commend
&
إِسْتِمْجَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْجَدَ}
>|< adj* be(com)ing glorious or -ness, be(com)ing
praiseworthy or -thiness; be(com)ing admirable or
-bility or -bleness, be(com)ing ludable or -bility or
-bleness >> asking etc. to glorify, praise, laud,
extol, or commend
&
إِسْتَمْخَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْخَرْت
/ pres. inta. يَسْتَمْخِر
/ jus. inta. إِسْتَمْخِرْ]
> hexalit. from م-خ-ر} ><
<lexeme> [ته]
to plough, furrow, till, cultivate; [لا] to turn or turn back, reverse
&
إِسْتِمْخَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْخَرَ}
>|< l* plough or -ing, furrow or -ing, till or
-ing, cultivation or -ting; turn or -ning or turning
back, reverse or -sing
&
إِسْتَمَدَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمَدِدْت
/ pres. inta. يَسْتَمَدّ
/ jus. inta. إِسْتَمَدِدْ]
> hexalit. from م-د-د} ><
<lexeme> [من
+ ~ = tr.] to take, get, draw, procure, obtain; [ته] to borrow, receive; [ته] to derive:
<passeme> [copula] to be aided, be helped, be
assisted, be backed, be supported: <reflexeme> [لا]
to provide o.s., furnish o.s.; to draw to o.s.:
<sememe> [conative of دّ = tr.] to ask etc. to
provide, supply, or furnish; ~ support, help, or assist
&
إِسْتِمْدَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمَدَّ}
>|< l* taking, getting, draw or -wing, procurement
or -ring, obtainment or -ining; borrow or -ing,
reception or -ceiving; derivation or -ving: + p* being
aided, being helped, being assisted, being backed, being
supported: + r* providing o.s., furnishing o.s.; drawing
to o.s. >> asking etc. to provide, supply, or
furnish; ~ support, help, or assist
&
إِسْتَمَرَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمَرِرْت
/ pres. inta. يَسْتَمَرّ
/ jus. inta. إِسْتَمَرِرْ]
> hexalit. from م-ر-ر} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to continue, keep; [ب
~ = ~ to] to stick, adhere; [ته
or لا]
to persever or persevere in, persist or persist in; [لا] to last, endure; [ب ~ = ~ in / at] to
remain, stay: <sememe> [perceptive of رّ = tr.] to consider etc. to be bitter,
tart, or sour; ~ sharp, acrid, pungent, or piquant; ~
severe or painful
&
إِسْتِمْرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمَرَّ}
>|< l* continuation or -uity or -uing, keeping;
stick or -cking, adherence or -ring; persever or -ring
or persevering in, persistence or -ting or persisting
in; lasting, endurance(or ~ring; remaining, stay or
-ying >> considering etc. to be bitter, tart, or
sour; ~ sharp, acrid, pungent, or piquant; ~ severe or
painful
&
إِسْتَمْرَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْرَيْت
/ pres. inta. يَسْتَمْرِي
/ jus. inta. إِسْتَمْرَ]
> hexalit. from م-ر-و} ><
<lexeme> [ته]
to take out, draw, extract; [ته]
to gain, win, acquire, obtain, get
&
إِسْتِمْرَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْرَى}
>|< l* taking out, draw or -wing, extraction or
-ting; gain or -ning, win or -ing, acquirement or -ring,
obtainment or -ining, getting
&
إِسْتَمْرَأَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْرَأْت
/ pres. inta. يَسْتَمْرئ
/ jus. inta. إِسْتَمْرِمْ]
> hexalit. from م-ر-م} ><
<lexeme> [ته]
to savour, enjoy: <passeme> [copula] to be
delighted, be pleased; to be contented, be satisfied:
<sememe> [perceptive of مرم = tr.] to
consider etc. to be healthy, healthful, wholesome,
salubrious, or palatable; ~ manly or virile; ~ pleasant
or enjoyable
&
إِسْتِمْرَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْرَأَ}
>|< l* savour or -ring, enjoyment or -ying: + p*
being delighted, being pleased; being contented, being
satisfied >> considering etc. to be healthy,
healthful, wholesome, salubrious, or palatable; ~ manly
or virile; ~ pleasant or enjoyable
&
إِسْتَمْزَجَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْزَجْت
/ pres. inta. يَسْتَمْزِج
/ jus. inta. إِسْتَمْزِجْ]
> hexalit. from م-ز-ج} >< [conative of مزج
= tr.] to ask etc. to advice or counsel; ~ suggest,
opine, or idea
&
إِسْتِمْزَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْزَجَ}
>|< asking etc. to advice or counsel; ~ suggest,
opine, or idea
&
إِسْتِمْسَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْسَكَ}
>|< d* keeping, stick or -cking, adherence or
-ring, cling or -ging; holding back, refrainment or
-ning, abstainment or -ining; seization or -izing,
appropriation or -ting, expropriation or -ting,
confiscation or -ting; grasp or -ing, snatch or -ching
&
إِسْتَمْشَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْشَيْت
/ pres. inta. يَسْتَمْشِي
/ jus. inta. إِسْتَمْشَ]
> hexalit. from م-ش-و} ><
<lexeme> [ته]
to purge; [ته]
to relax, relieve: <adjexeme> [copula] to be or
become relaxative, be or become aperient
&
إِسْتِمْشَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْشَى}
>|< l* purge or -ging; relax or -ing, relief or
-ieving: + adj* be(com)ing relaxative or -vity or
-veness, be(com)ing aperient or -ence
&
إِسْتَمْطَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْطَرْت
/ pres. inta. يَسْتَمْطِر
/ jus. inta. إِسْتَمْطِرْ]
> hexalit. from م-ط-ر} ><
<delexeme> [ته]
to desire, want, wish; [ته]
to need, require; [ته]
to call down, invoke: <sememe> -i- [conative of مطر = tr.] to ask
(or beseech etc.) (Allah) to give rain; ~ shower, heap,
bestow, or lavish; ~ inform, notify, or tell -ii-
[respective of مَطَر = intr.] to walk, go out, set out, or come
out in (or under) the rain
&
إِسْتِمْطَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْطَرَ}
>|< d* desire or -ring, want or -ting, wish or
-shing; need or -ding, requirement or -ring; calling
down, invocation or -voking >> -i- asking (or
beseeching etc.) (Allah) to give rain; ~ shower, heap,
bestow, or lavish; ~ inform, notify, or tell -ii- to
walk, go out, set out, or come out in (or under) the
rain
&
إِسْتَمَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَمَعْت
/ pres. inta. يَسْتَمِع
/ jus. inta. إِسْتَمَعْ]
> quinquelit. from س-م-ع} ><
<delexeme> [ل
/ إلى
~ = ~ to] to listen, harken; [ل
+ ~ = tr.] to eavesdrop, overhear; [ل
~ = ~ to] to attend
&
إِسْتِمَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمَعَ}
>|< d* listening, harkening; eavesdrop or -pping,
overhearing; attension or -ding
&
إِسْتَمْعَزَ* {prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْعَزْت
/ pres. inta. يَسْتَمْعِز
/ jus. inta. إِسْتَمْعِزْ]
> hexalit. from م-ع-ز} ><
<lexeme> [لا]
to try, struggle, endeavour; [لا]
to labour: <adjexeme> [copula] to be or become
earnest, be or become serious in
&
إِسْتِمْعَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْعَزَ}
>|< l* trial or -rying, struggle or -ling,
endeavouring; labour or -ring: + adj* be(com)ing earnest
or -ness, be(com)ing seriousness in
&
إِسْتَمْكَنَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْكَنْت
/ pres. inta. يَسْتَمْكِن
/ jus. inta. إِسْتَمْكِنْ]
> hexalit. from م-ك-ن} ><
<lexeme> [من
+ ~ = tr.] to enable, enpower, strenghten; [من + ~ = tr.] to consolidate; [من + ~ = tr.] to master:
<adjexeme> [copula] to be or become able, be or
become capable, be or become powerful, be or become
strong; to be or become influential, be or become
prestigious; to be or become solid, be or become firm;
to be or become competent, be or become proficient:
<sememe> [resultive of مكن = tr.] to make
etc. able, powerful, or strong; ~ influential or
prestigious; ~ solid or firm
&
إِسْتِمْكَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْكَنَ}
>|< l* enablement or -bling, enpowerment or -ring,
strenghtening; consolidation or -ting; master or -ing: +
adj* be(com)ing able or -bility or -bleness, be(com)ing
capable or -bility or -bleness, be(com)ing powerful or
-ness, be(com)ing strong or -ness; be(com)ing
influential or -ness, be(com)ing prestigious or -ness;
be(com)ing solid or -ness, be(com)ing firm or -ness;
be(com)ing competent or -ence, be(com)ing proficient or
-ence >> making etc. able, powerful, or strong; ~
influential or prestigious; ~ solid or firm
&
إِسْتَمَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَمَلْت
/ pres. inta. يَسْتَمِل
/ jus. inta. إِسْتَمِلْ]
> quinquelit. from س-م-ل} ><
<delexeme> [ته]
to gouge or gouge out, scoop or scoop out, tear or tear
out
&
إِسْتِمَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمَلَ}
>|< d* gouge or -ging or gouging out, scoop or
-ping or scooping out, tear or -ring or tearing out
&
إِسْتَمَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمَلِلْت
/ pres. inta. يَسْتَمَلّ
/ jus. inta. إِسْتَمَلِلْ]
> hexalit. from م-ل-ل} ><
<lexeme> [لا]
to grieve, worry: <adjexeme> [copula] to be or
become angry, be or become ireful, be or become furious:
<passeme> [copula] to be annoyed, be vexed, be
irritated; to be discontented, be displeased; to be
grieved, be worried, be troubled
&
إِسْتِمْلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمَلَّ}
>|< l* grief or -ieving, worry or -ing: + adj*
be(com)ing angry or -riness, be(com)ing ireful or -ness,
be(com)ing furious or -ness: + p* being annoyed, being
vexed, being irritated; being discontented, being
displeased; being grieved, being worried, being troubled
&
إِسْتَمْلَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْلَيْت
/ pres. inta. يَسْتَمْلِي
/ jus. inta. إِسْتَمْلَ]
> hexalit. from م-ل-و} >< [conative of ملى
= tr.] to ask etc. to dictate or spell
&
إِسْتِمْلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْلَى}
>|< asking etc. to dictate or spell
&
إِسْتَمْلَحَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْلَحْت
/ pres. inta. يَسْتَمْلِح
/ jus. inta. إِسْتَمْلِحْ]
> hexalit. from م-ل-ح} ><
<primeme> [perceptive of ملح
= tr.] to consider to be nice, fine, beautiful, pretty,
handsome, or comely; ~ pleasant or agreable; ~
facetious, witty, or fanciful
&
إِسْتِمْلاَح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْلَحَ}
>|< considering etc. to be nice, fine, beautiful,
pretty, handsome, or comely; ~ pleasant or agreable; ~
facetious, witty, or fanciful
&
إِسْتِمْلاَق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْلَقَ}
>|< l* suck or -cking; suckle or -ling
&
إِسْتَمْلَكَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْلَكْت
/ pres. inta. يَسْتَمْلِك
/ jus. inta. إِسْتَمْلِكْ]
> hexalit. from مل-ك} ><
<delexeme> [ته]
to appropriate; [ته]
to possess, own; [ته]
to control, dominate; [ته]
to take over, seize, expropriate, capture
&
إِسْتِمْلاَك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْلَكَ}
>|< d* appropriation or -ting; possession or
-essing, own or -ing; control or -ing, domination or
-ting; taking over, seization or -izing, expropriation
or -ting, capture or -ring
&
إِسْتَمْنَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْنَيْت
/ pres. inta. يَسْتَمْنِي
/ jus. inta. إِسْتَمْنَ]
> hexalit. from م-ن-و} ><
<lexeme> [لا]
to masturbate: <sememe> [optative of منى = tr.] to try etc. to release or discharge
(spasm)
&
إِسْتِمْنَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْنَى}
>|< l* masturbation or -ting >> trying etc.
to release or discharge (spasm)
&
إِسْتَمَنَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمَنِنْت
/ pres. inta. يَسْتَمَنّ
/ jus. inta. إِسْتَمَنِنْ]
> hexalit. from م-ن-ن} >< [conative of نّ
= tr.] to ask etc. to give, gift, or present; ~ grant,
award, confer, or bestow; ~ favour or benefit; ~ bless
&
إِسْتِمْنَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمَنَّ}
>|< asking etc. to give, gift, or present; ~
grant, award, confer, or bestow; ~ favour or benefit; ~
bless-ness
&
إِسْتَمْنَحَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْنَحْت
/ pres. inta. يَسْتَمْنِح
/ jus. inta. إِسْتَمْنِحْ]
> hexalit. from م-ن-ح} >< [conative of منح
= tr.] to ask etc. to award, grant, confer, bestow, or
accord
&
إِسْتِمْنَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْنَحَ}
>|< asking etc. to award, grant, confer, bestow,
or accord
&
إِسْتَمْهَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْه
/ pres. inta. يَسْتَمْه
/ jus. inta. إِسْتَمْه]
> hexalit. from م-ه-ي} ><
<lexeme> [ته]
to pursue, trace, track, chase, follow; [ته] to attack, raid, spring upon; [ته] to surprise, stun,
startle
&
إِسْتِمْهَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْه}
>|< l* pursuit or -uing, trace or -cing, track or
-cking, chase or -sing, following; attack or -cking,
raid or -ding, springing upon; surprise or -sing, stun
or -ing, startle or -ling
&
إِسْتَمْهَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْهَدْت
/ pres. inta. يَسْتَمْهِد
/ jus. inta. إِسْتَمْهِدْ]
> hexalit. from م-ه-د} ><
<lexeme> [ته]
to pave, clear; [ته]
to prepare; [ته]
to flatten, even, level, smoothen
&
إِسْتِمْهَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْهَدَ}
>|< l* pavement or -ving, clearance or -ring;
preparation or -ring; flattening, evening, level or
-ing, smoothening
&
إِسْتَمْهَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَمْهَلْت
/ pres. inta. يَسْتَمْهِل
/ jus. inta. إِسْتَمْهِلْ]
> hexalit. from م-ه-ل} >< [conative of مهل
= tr.] to ask etc. to tarry, dawdle, or slow down; ~
wait; ~ respite or delay
&
إِسْتِمْهَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَمْهَلَ}
>|< asking etc. to tarry, dawdle, or slow down; ~
wait; ~ respite or delay
&
إِسْتَنَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَنِنْت
/ pres. inta. يَسْتَنّ
/ jus. inta. إِسْتَنِنْ]
> quinquelit. from س-ن-ن} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to pattern after, model after, follow, copy,
imitate; [ب + ~ = tr.] to adopt,
take up; [ب
~ = ~ with / by] to comply, abide; [ب
+ ~ = tr.] to obeserve, practice; [ب
+ ~ = tr.] to enact, establish; [ب
~ = ~ of] to run out: <passeme> [copula] to be
guided: <sememe> -i- [respective of سِنّ
= intr.] to have etc. teeth -ii- [ergative of سِنّ = tr.] to apply etc.) teeth
&
إِسْتِنَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنَّ}
>|< l* patterning after, modeling after,
following, copy or -ying, imitation or -ting; adoption
or -ting, taking up; compliance or -lying, abiding by;
obeservation or -ving, practice or -cing; enactment or
-cting, establishment or -shing; running out: + p* being
guided >> -i- having etc. teeth -ii- applying etc.
teeth
&
إِسْتَنَاءَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنَاءْت
/ pres. inta. يَسْتَنَاء
/ jus. inta. إِسْتَنَاءْ]
> hexalit. from ن-و-ل} ><
<lexeme> [لا]
to sink or sink down, fall or fall down, break or break
down: <sememe> [conative of نَاء
= tr.] to ask etc. to offer
&
إِسْتِنَائَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَنَاءَ}
>|< l* sink or -king or sinking down, fall or
-lling or falling down, break or -kage or -king or
breaking down >> asking etc. to offer
&
إِسْتَنَابَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنِبْت
/ pres. inta. يَسْتَنَاب
/ jus. inta. إِسْتَنِبْ]
> hexalit. from ن-و-ب} ><
<lexeme> [ته]
to depute or deputize; [ته]
to commission, delegate; [ته]
to authorize, empower: <sememe> [conative of نَاب = tr.] to ask etc. to depute or deputize;
~ commission or delegate; ~ represent; ~ authorize or
empower
&
إِسْتِنَابَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَنَابَ}
>|< l* depution or -ting or deputization or
-izing; commission or -ning, delegation or -ting;
authorization or -izing, empowerment or -ring >>
asking etc. to depute or deputize; ~ commission or
delegate; ~ represent; ~ authorize or empower
&
إِسْتَنَاحَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنِحْت
/ pres. inta. يَسْتَنَاح
/ jus. inta. إِسْتَنِحْ]
> hexalit. from ن-و-ح} ><
<lexeme> [لا]
to bemoan, bewail; [لا]
to wail, lament; [لا]
to cry or cry out; [لا]
to how: <sememe> [causative of نَاح = tr.] to cause etc. to wail, weep, or
lament
&
إِسْتِنَاحَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَنَاحَ}
>|< l* bemoan or -ning, bewailing; wailing, lament
or -ting; cry or -ing or crying out; how or -ing
>> causing etc. to wail, weep, or lament
&
إِسْتَنَاخَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنِخْت
/ pres. inta. يَسْتَنَاخ
/ jus. inta. إِسْتَنِخْ]
> hexalit. from ن-و-خ} ><
<lexeme> [لا]
to kneel or kneel down
&
إِسْتِنَاخَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَنَاخَ}
>|< l* kneel or -ling or kneeling down
&
إِسْتَنَارَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنِرْت
/ pres. inta. يَسْتَنَار
/ jus. inta. إِسْتَنِرْ]
> hexalit. from ن-و-ر} ><
<passeme> [copula] to be lighted, be lit, be
iluminated: <sememe> -i- [conative of نَار = tr.] to ask
etc. to light (up), lit (up), or iluminate; ~ elucidate,
clarify, or explain; ~ enlight, shed light, or throw
light -ii- [optative of نَار = tr.] to try
etc. to know or learn
&
إِسْتِنَارَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَنَارَ}
>|< p* being lighted, being lit, being iluminated
>> -i- asking etc. to light (up), lit (up), or
iluminate; ~ elucidate, clarify, or explain; ~ enlight,
shed light, or throw light -ii- trying etc. to know or
learn
&
إِسْتَنَاكَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنِكْت
/ pres. inta. يَسْتَنَاك
/ jus. inta. إِسْتَنِكْ]
> hexalit. from ن-و-ك} ><
<primeme> [perceptive of نَاك
= tr.] to consider to be imbecilic, idiotic, dumb,
foolish, or fatuous
&
إِسْتِنَاكَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَنَاكَ}
>|< considering etc. to be imbecilic, idiotic,
dumb, foolish, or fatuous
&
إِسْتَنَالَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنِلْت
/ pres. inta. يَسْتَنَال
/ jus. inta. إِسْتَنِلْ]
> hexalit. from ن-و-ل} >< [conative of نَال
= tr.] to ask etc. to give, offer, or hold out; ~
donate, present, grant, award, confer, or bestow; ~
bring, afford, or yield
&
إِسْتِنَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَنَالَ}
>|< asking etc. to give, offer, or hold out; ~
donate, present, grant, award, confer, or bestow; ~
bring, afford, or yield
&
إِسْتَنَامَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنِمْت
/ pres. inta. يَسْتَنَام
/ jus. inta. إِسْتَنِمْ]
> hexalit. from ن-و-م} ><
<delexeme> [لا]
to sleep, slumber: <sememe> -i- [optative of نَام = tr.] to try etc. to sleep or slumber; ~
rest -ii- [conative of نَام
= tr.] to ask etc. to narcotize or anesthetize -iii-
[perceptive of نَام = tr.] to
consider etc. to be asleep; ~ calm, tranquil, or
peaceful
&
إِسْتِنَامَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَنَامَ}
>|< d* sleep or -ping, slumber or -ring >>
-i- trying etc. to sleep or slumber; ~ rest -ii- asking
etc. to narcotize or anesthetize -iii- considering etc.
to be asleep; ~ calm, tranquil, or peaceful
&
إِسْتَنْبَأَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْبَأْت
/ pres. inta. يَسْتَنْبئ
/ jus. inta. إِسْتَنْبئْ]
> hexalit. from ن-ب-م} ><
<lexeme> [ته]
to inquire, ask, quesition; [ته]
to communicate or communicate with: <sememe> -i-
[conative of نبم = tr.] to ask
etc. to inform, tell, notify, apprise, or advise; ~
bespeak, manifest, show, indicate, reveal, or disclose;
~ announce or impart -ii- [optative of نبم = tr.] to try
etc. to know, find out, or discover
&
إِسْتِنْبَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْبَأَ}
>|< l* inquiry or -ring, asking, quesition or
-ning; communication or -ting or communicating with
>> -i- asking etc. to inform, tell, notify,
apprise, or advise; ~ bespeak, manifest, show, indicate,
reveal, or disclose; ~ announce or impart <trying
etc. to know, find out, or discover
&
إِسْتَنْبَتَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْبَتْت
/ pres. inta. يَسْتَنْبَت
/ jus. inta. إِسْتَنْبِتْ]
> hexalit. from ن-ب-ت} ><
<lexeme> [ته]
to plant, cultivate, grow; [ته]
to breed, generate; [ته]
to culture, contain; [ته]
to raise, bring up
&
إِسْتِنْبَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْبَتَ}
>|< l* plant or -tation or -nting, cultivation or
-ting, growth or -wing; breeding, generation or -ting;
culturing, containing; raising, bringing up
&
إِسْتِنْبَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْبَثَ}
>|< l* finding or finding out, searching out;
exploration or -ring, discover or -ring, scout or -ting
&
إِسْتَنْبَحَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْبَحْت
/ pres. inta. يَسْتَنْبِح
/ jus. inta. إِسْتَنْبِحْ]
> hexalit. from ن-ب-ح} >< --[causative
of نبح
= tr.] to cause etc. to bark, yelp, or bay
&
إِسْتِنْبَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْبَحَ}
>|< causing etc. to bark, yelp, or bay
&
إِسْتَنْبَطَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْبَطْت
/ pres. inta. يَسْتَنْبِط
/ jus. inta. إِسْتَنْبِطْ]
> hexalit. from ن-ب-ط} ><
<lexeme> [ته]
to draw out, drive, educe, extract; [ته] to reason out, figure out, deduce, infer;
[ته]
to come up, come upon, find out, discover; [ته] to think up, make up; [ته] to devise, invent,
contrive, introduce, innovate, excogate; [ته] to end, conclude: <adjexeme>
[copula] to be or become inventive, be or become
originative, be or become innovative
&
إِسْتِنْبَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْبَطَ}
>|< l* drawing out, drive or -ving, eduction or
-ducing, extraction or -ting; reasoning out, figuring
out, deduction or -ducing, infer or -ring; coming up,
coming upon, finding out, discover or -ring; thinking
up, making up; devise or -sing, invention or -ting,
contrivance or -ving, introduction or -ducing,
innovation or -ting, excogation or -ting; end or -ding,
conclusion or -ding: + adj* be(com)ing inventive or
-vity or -veness, be(com)ing originative or -vity or
-veness, be(com)ing innovative or -vity or -veness
&
إِسْتَنْبَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْبَلْت
/ pres. inta. يَسْتَنْبِل
/ jus. inta. إِسْتَنْبِلْ]
> hexalit. from ن-ب-ل} ><
<adjexeme> [copula] to be or become reverent, be
or become respectable, be or become honourable; to be or
become good; to be or become noble, be or become superb:
<sememe> [conative of نبل = tr.] to ask etc. to respect or honour
&
إِسْتِنْبَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْبَلَ}
>|< adj* be(com)ing reverent or -ence, be(com)ing
respectable or -bility or -bleness, be(com)ing
honourable or -bility or -bleness; be(com)ing good or
-ness; be(com)ing noble or -ness, be(com)ing superb or
-ness >> asking etc. to respect or honour
&
إِسْتَنْبَهَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْبَهْت
/ pres. inta. يَسْتَنْبِه
/ jus. inta. إِسْتَنْبِهْ]
> hexalit. from ن-ب-ه} ><
<delexeme> [لا]
to wake up, stir up, rouse, awaken: <adjexeme>
[copula] to be or become awake; to be or become
conscious, be or become aware
&
إِسْتِنْبَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْبَهَ}
>|< d* waking up, stiring up, rousing, awakening:
+ adj* be(com)ing awake or -ness; be(com)ing conscious
or -ness, be(com)ing aware or -ness
&
إِسْتَنْتَجَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْتَجْت
/ pres. inta. يَسْتَنْتِج
/ jus. inta. إِسْتَنْتِجْ]
> hexalit. from ن-ت-ج} ><
<delexeme> [لا]
to come about, result, ensue: <lexeme> [ته] to bring out, draw out, extract; [ته] to figure out, reason
out, infer, deduce; [ته]
to arouse; [ته]
to conclude, end: <sememe> -i- [conative of نتج = tr.] to ask etc. to make, manufacture,
produce, or fabricate; ~ turn out, put forth, bring
forth, or yield, bear -ii- [causative of نتج
= tr.] to cause etc. to derive, proceed, ensue, result
&
إِسْتِنْتَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْتَجَ}
>|< d* coming about, result or -ing, ensuement or
-suing: + l* bringing out, drawing out, extraction or
-ting; figuring out, reasoning out, infer or -ring,
deduction or -ducing; conclusion or -ding, end or -ing;
arousal or -sing >> -i- asking making,
manufacture, produce, or fabricate; ~ turn out, put
forth, bring forth, or yield, bear -ii- causing etc. to
derive, proceed, ensue, result
&
إِسْتَنْثَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْثَرْت
/ pres. inta. يَسْتَنْثِر
/ jus. inta. إِسْتَنْثِرْ]
> hexalit. from ن-ث-ر} ><
<lexeme> [ته]
to sniff, snuff, inhale; [ته]
to fall out or fall off
&
إِسْتِنْثَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْثَرَ}
>|< l* sniff or -ing, snuff or -ing, inhale or
-ling; falling out or falling off
&
إِسْتِنْثَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْثَلَ}
>|< l* strew or -ing, scatter or -ring
&
إِسْتَنْجَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْجَيْت
/ pres. inta. يَسْتَنْجِي
/ jus. inta. إِسْتَنْجَ]
> hexalit. from ن-ج-و} ><
<lexeme> [لا]
to get off or get away, fly off or fly away, run off or
run away, flee; [لا] to get out, break
free; [لا]
to escape; [ته]
to rid; [ته]
to save, rescure; [ته]
to clean, wash: <passeme> [copula] to be saved, be
rescued: <reflexeme> [لا]
to rid o.s., liberate o.s., free o.s.
&
إِسْتِجَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْجَى}
>|< l* getting off or getting away, flying off or
flying away, running off or running away, fleeing;
getting out, break freeing; escape or -ping; ridding;
saving, rescue or -uing; clean or -ning, wash or -shing:
+ p* being saved, being rescued: + r* ridding o.s.,
liberating o.s., freing o.s.
&
إِسْتَنْجَبَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْجَبْت
/ pres. inta. يَسْتَنْجِب
/ jus. inta. إِسْتَنْجِبْ]
> hexalit. from ن-ج-ب} ><
<lexeme> [ته]
to pick or pick out, single out, choose, select
&
إِسْتِجْنَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْجَبَ}
>|< l* pick or -cking or picking out, singling
out, choosure or -sing, selection or -ting
&
إِسْتَنْجَحَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْجَحْت
/ pres. inta. يَسْتَنْجِح
/ jus. inta. إِسْتَنْجِحْ]
> hexalit. from ن-ج-ح} >< [conative of نجح
= tr.] to ask (or beseech etc.) (Allah) to give, grant
success; ~ progress or perform well; ~ fulfil
&
إِسْتِنْجَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْجَحَ}
>|< asking (or beseeching etc.) (Allah) to give,
grant success; ~ progress or perform well; ~ fulfil
&
إِسْتَنْجَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْجَدْت
/ pres. inta. يَسْتَنْجِد
/ jus. inta. إِسْتَنْجِدْ]
> hexalit. from ن-ج-د} ><
<passeme> [copula] to be supported, be assisted,
be helped, be aided, be backed, be partonized; to be
liberated, be freed: <adjexeme> [copula] to be or
become strong, be or become powerful; to be or become
bold, be or become audacious, be or become brave, be or
become valiant, be or become intrepid, be or become
courageous: <sememe> [conative of نجد = tr.] to ask etc. to support, back, aid,
assist, or help
&
إِسْتِنْجَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْجَدَ}
>|< adj* be(com)ing strong or -ness, be(com)ing
powerful or -ness; be(com)ing bold or -ness, be(com)ing
audacious or -ness, be(com)ing brave or -ness,
be(com)ing valiant or -ance, be(com)ing intrepid or
-ness, be(com)ing courageous or -ness: + p* being
supported, being assisted, being helped, being aided,
being backed, being partonized; being liberated, being
freed >> asking etc. to support, back, aid,
assist, or help
&
إِسْتَنْجَزَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْجَزْت
/ pres. inta. يَسْتَنْجِز
/ jus. inta. إِسْتَنْجِزْ]
> hexalit. from ن-ج-ز} >< [conative of نجز
= tr.] to ask etc. to fulfil, complete, or accomplish; ~
carry out, execute, or implement; ~ achieve, realize, or
gain; ~ comsummate
&
إِسْتِنْجَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْجَزَ}
>|< asking etc. to fulfil, complete, or
accomplish; ~ carry out, execute, or implement; ~
achieve, realize, or gain; ~ comsummate
&
إِسْتَنْجَشَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْجَشْت
/ pres. inta. يَسْتَنْجِش
/ jus. inta. إِسْتَنْجِشْ]
> hexalit. from ن-ج-ش} ><
<lexeme> [ته]
to move out, get out, pull out; [ته]
to take out, draw out; [ته]
to drive away, scare away, chase away
&
إِسْتَنْجَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْجَعْت
/ pres. inta. يَسْتَنْجِع
/ jus. inta. إِسْتَنْجَعْ]
> hexalit. from ن-ج-ع} ><
<lexeme> [ته]
to go for, look for, search for; [عن
+ ~ = tr. also عن
~ = ~ for] to request, demand, ask: <adjexeme>
[copula] to be or become flesh, be or become fat, be or
become stout: <sememe> -i- [optative of نجع = tr.] to try
etc. to grass or pasture; ~ get, receive, or acquire
-ii- [conative of نجع = tr.] to ask
grant, give, or offer
&
إِسْتِنْجَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْجَعَ}
>|< l* going for, looking for, searching for;
request or -sting, demand or -ing, asking: + adj*
be(com)ing flesh or -ness, be(com)ing fat or -ness,
be(com)ing stout or -ness >> -i- trying etc. to
grass or pasture; ~ get, receive, or acquire <asking
grant, give, or offer
&
إِسْتَنْجَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْجَفْت
/ pres. inta. يَسْتَنْجِف
/ jus. inta. إِسْتَنْجِفْ]
> hexalit. from ن-ج-ف} ><
<lexeme> [ته]
to draw out, take out, pour out, throw out; [ته] to empty
&
إِسْتَنْجَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْجَلْت
/ pres. inta. يَسْتَنْجِل
/ jus. inta. إِسْتَنْجِلْ]
> hexalit. from ن-ج-ل} ><
<delexeme> [ته
or لا]
to spring or spring out or spring forth: <lexeme>
[ته or لا] to gush or gush forth
or gush out, spout or spout out or spout forth; [ته or لا] to produce or reproduce; [ته or لا] to beget, sire,
father, mother
&
إِسْتِنْجَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْجَلَ}
>|< d* spring or -ging or springing out or
springing forth: + l* spring or -ging or springing out,
gush or -shing or gushing forthness or gushing out,
spout or -ting or spouting out or spouting forth;
production or -ducing or reproduction or -ducing;
begetting, sire or -ring, father or -ring, mother or
-ring
&
إِسْتَنْحَسَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْحَسْت
/ pres. inta. يَسْتَنْحِس
/ jus. inta. إِسْتَنْحِسْ]
> hexalit. from ن-ح-س} ><
<lexeme> [ته
also عن
+ ~ = tr.] to spy or spy out; [ته
also عن
+ ~ = tr.] to investigate, inquire: <sememe>
[optative of نح = tr.] to try etc. to
lear, know, discover, or find out
&
إِسْتِنْحَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْحَسَ}
>|< l* spy or -ing or spying out; investigation or
-ting, inquiry or -ring >> trying etc. to lear,
know, discover, or find out
&
إِسْتَنَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَنَدْت
/ pres. inta. يَسْتَنِد
/ jus. inta. إِسْتَنِدْ]
> quinquelit. from س-ن-د} ><
<lexeme> [إلى~
= ~ on] to rest, lean, incline; [إلى~
= ~ on] to rely, trust, confide; [إلى~
= ~ on] to depend: <passeme> [copula] to be based,
be founded
&
إِسْتِنَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنَدَ}
>|< l* rest or -sting, leaning, inclination or
-ning; reliance or -lying, trust or -sting, confision or
-ding; depend: + p* being based, being founded
&
إِسْتَنْدَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْدَرْت
/ pres. inta. يَسْتَنْدِر
/ jus. inta. إِسْتَنْدِرْ]
> hexalit. from ن-د-ر} ><
<lexeme> [ته]
to follow or follow up, chase or chase up, pursue:
<sememe> [conative of ندر = tr.] to
consider etc. to be rare, unusual, or uncommon; ~ scarce
or sparse; ~ strange or odd; ~ precious, priceless, or
expensive
&
إِسْتِنْدَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْدَرَ}
>|< l* following or following up, chase or -sing
or chasing up, pursuit or -uing >> considering
etc. to be rare, unusual, or uncommon; ~ scarce or
sparse; ~ strange or odd; ~ precious, priceless, or
expensive
&
إِسْتَنْدَهَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْدَهْت
/ pres. inta. يَسْتَنْدِه
/ jus. inta. إِسْتَنْدِهْ]
> hexalit. from ن-د-ه} ><
<lexeme> [ته]
to raise or raise up, move or move up; [لا] to function, work
&
إِسْتِنْدَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْدَهَ}
>|< l* raising or raising up, movement or -ving or
moving up; function or -ning, work or -king
&
إِسْتَنْزَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْزَعْت
/ pres. inta. يَسْتَنْزِع
/ jus. inta. إِسْتَنْزَعْ]
> hexalit. from ن-ز-ع} >< [conative of نزع
= tr.] to ask take away, croff off, remove; ~ avoid,
aschew, refrain, desist, or abstain
&
إِسْتِنْزَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْزَعَ:
to ask take away, croff off, remove; to ask, urge to
avoid, aschew, refrain, desist, abstain
&
إِسْتَنْزَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْزَفْت
/ pres. inta. يَسْتَنْزِف
/ jus. inta. إِسْتَنْزِفْ]
> hexalit. from ن-ز-ف} ><
<lexeme> [ته]
to drain or drain off, dry or dry up; [ته] to use or use up, consume, swallow or
swallow up, devour: <sememe> [conative of نزف = tr.] to ask etc. to drain or dry up; ~
draw off; ~ empty
&
إِسْتِنْزَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْزَفَ}
>|< l* draining or draining off, dry or -ing or
drying up; use or -sage or -sing or using up, consuption
or -uming, swallow or -ing or swallowing up, devouring
>> asking etc. to drain or dry up; ~ draw off; ~
empty
&
إِسْتَنْزَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْزَلْت
/ pres. inta. يَسْتَنْزِل
/ jus. inta. إِسْتَنْزِلْ]
> hexalit. from ن-ز-ل} ><
<lexeme> [ته]
to bring down, to take down, send down; [ته] to alight: <sememe> -i- [conative
of نزل
= tr.] to ask etc. to come down, go down, move down,
step down, or walk down; ~ dismount or alight; ~ get
out, get off, or step out; ~ land or disembark; ~
renounce, give up, resign, relinquish, waive, cede, or
abandon; ~ give in, yield, or surrender; ~ lower or
strike; ~ reduce, diminsh, deduct, or substract -ii-
[causative of نزل
= tr.] to cause etc. to dismount or alight; ~ get out,
get off, or step out; ~ land or disembark; ~ renounce,
give up, resign, relinquish, waive, cede, or abandon; ~
give in, yield, or surrender; ~ lower or strike; ~
reduce, diminsh, deduct, or substract
&
إِسْتِنْزَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْزَلَ}
>|< l* bringing down, to taking down, sending
down; alight or -ing >> -i- asking etc. to come
down, go down, move down, step down, or walk down; ~
dismount or alight; ~ get out, get off, or step out; ~
land or disembark; ~ renounce, give up, resign,
relinquish, waive, cede, or abandon; ~ give in, yield,
or surrender; ~ lower or strike; ~ reduce, diminsh,
deduct, or substract -ii- causing etc. to dismount or
alight; ~ get out, get off, or step out; ~ land or
disembark; ~ renounce, give up, resign, relinquish,
waive, cede, or abandon; ~ give in, yield, or surrender;
~ lower or strike; ~ reduce, diminsh, deduct, or
substract
&
إِسْتَنْزَهَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْزَهْت
/ pres. inta. يَسْتَنْزِه
/ jus. inta. إِسْتَنْزِهْ]
> hexalit. from ن-ز-ه} >< [conative of نزه
= tr.] to ask etc. to stroll about, take a walk,
promenade, out, or escort; ~ keep away, refrain,
abstain, or distance
&
إِسْتِنْزَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْزَهَ}
>|< asking etc. to stroll about, take a walk,
promenade, out, or escort; ~ keep away, refrain,
abstain, or distance
&
إِسْتَنْسَأَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْسَأْت
/ pres. inta. يَسْتَنْسئ
/ jus. inta. إِسْتَنْسئْ]
> hexalit. from ن-س-م} >< [conative of نسم
= tr.] to ask etc. to write off or put off; ~ defer,
delay, postpone, or procrastinate; ~ give or allow (more
or enough) time to settlexxx
&
إِسْتِنْسَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْسَأَ}
>|< asking etc. to write off or put off; ~ defer,
delay, postpone, or procrastinate; ~ give or allow (more
or enough) time to settle
&
إِسْتَنْسَبَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْسَبْت
/ pres. inta. يَسْتَنْسِب
/ jus. inta. إِسْتَنْسِبْ]
> hexalit. from ن-س-ب} ><
<lexeme> [ته]
to relate, delineate; [ته]
to impart, outline; [ته]
to prove, establish; [ته]
to sanction, or approve: <sememe> -i- [conative of
نسب = tr.] to ask
etc. to tell, mention, or give name of origin, (or of
descent or of lineage); ~ prove origin (or descent,
lineage, kinship, relationship, or affinity) -ii-
[perceptive of نسب
= tr.] to consider etc. to be appropriate, suitable,
fit, or proper; ~ correspondent or commensurate; ~
conformable, congrous, or analogous; ~ convenient,
propitious, or favourable
&
إِسْتِنْسَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْسَبَ}
>|< l* relation or -ting, delineation or -ting;
impart or -ting, outline or -ning; proof or -roving,
establishment or -shing; sanction or -ning, approval or
-ving >> -i- asking etc. to tell, mention, or give
name of origin, (or of descent or of lineage); ~ prove
origin (or descent, lineage, kinship, relationship, or
affinity) -ii- considering etc. to be appropriate,
suitable, fit, or proper; ~ correspondent or
commensurate; ~ conformable, congrous, or analogous; ~
convenient, propitious, or favourable
&
إِسْتَنْسَخَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْسَخْت
/ pres. inta. يَسْتَنْسِخ
/ jus. inta. إِسْتَنْسِخْ]
> hexalit. from ن-س-خ} ><
<delexeme> [ته]
to delete; [ته]
to abolish, cancel, repeal, revoke; [ته] to abrogate, invalidate; [ته] to replace,
substitute; [ته]
to transcribe, copy: <sememe> [conative of نسخ = tr.] to ask etc. to delete; ~ abolish,
cancel, repeal, or revoke; ~ abrogate or invalidate; ~
replace or substitute; ~ transcribe or copy
&
إِسْتِنْسَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْسَخَ}
>|< d* deletion or -ting; abolishment or -shing,
cancelation or -elling, repelation or -ling, revocation
or -voking; abrogation or -ting, invalidation or -ting;
replacement or -cing, substitution or -ting;
transcription or -ribing, copy or -ying >> asking
etc. to delete; ~ abolish, cancel, repeal, or revoke; ~
abrogate or invalidate; ~ replace or substitute; ~
transcribe or copy
&
إِسْتَنْسَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْسَرْت
/ pres. inta. يَسْتَنْسِر
/ jus. inta. إِسْتَنْسِرْ]
> hexalit. from ن-س-ر} ><
<primeme> [enactive of نَسْر
= intr.] to seem etc. an eagle, or vulture
&
إِسْتِنْسَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْسَرَ:
seeming etc. an eagle or -ling, or vulture or -ring
&
إِسْتَنْشَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْشَيْت
/ pres. inta. يَسْتَنْشِي
/ jus. inta. إِسْتَنْشَ]
> hexalit. from ن-ش-و} ><
<lexeme> [ته]
to breath or breath in; [ته]
to sniff or sniff in, snuff or snuff in, inhale; [ته] to discover, detect; [ته] to notice, make out,
observe
&
إِسْتِنْشَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْشَى}
>|< l* breath or -thing or breathing in; sniff or
-ing or sniffing in, snuff or -ing or snuffing in,
inhale or -ling; discover or -ring, detection or -ting;
notice or -cing, making out, observation or -ving
&
إِسْتَنْشَأَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْشَأْت
/ pres. inta. يَسْتَنْشئ
/ jus. inta. إِسْتَنْشئْ]
> hexalit. from ن-ش-م} ><
<lexeme> [ته]
follow or follow up, monitor, observe, watch; [ته] to search, look for, ask for; [ته] to raise or raise up,
bring up, wake or awaken: <sememe> -i- [conative
of نشم = tr.] to ask
etc. to inform, reveal, or tell; ~ spread -ii- [optative
of نشم = tr.] to try
etc. to know, find out, or discover
&
إِسْتِنْشَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْشَأَ}
>|< l* following or following up, monition or
-ting, observation or -ving, watch or -ching; search or
-ching, looking for, asking for; raising or raising up,
bringing up, waking or awakening >> -i- asking
etc. to inform, reveal, or tell; ~ spread -ii- trying
etc. to know, find out, or discover
&
إِسْتَنْشَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْشَدْت
/ pres. inta. يَسْتَنْشِد
/ jus. inta. إِسْتَنْشِدْ]
> hexalit. from ن-ش-د} >< [conative of نشد
= tr.] to ask etc. to recite; ~ sing
&
إِسْتِنْشَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْشَدَ}
>|< asking etc. to recite; ~ sing
&
إِسْتَنْشَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْشَرْت
/ pres. inta. يَسْتَنْشِر
/ jus. inta. إِسْتَنْشِرْ]
> hexalit. from ن-ش-ر} >< [conative of نشر
= tr.] to ask etc. to spread out; ~ announce or
publicize; ~ unfold or unroll; ~ publish; ~ propagate
&
إِسْتِنْشَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْشَرَ}
>|< asking etc. to spread out; ~ announce or
publicize; ~ unfold or unroll; ~ publish; ~ propagate
&
إِسْتَنْشَطَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْشَطْت
/ pres. inta. يَسْتَنْشِط
/ jus. inta. إِسْتَنْشِطْ]
> hexalit. from ن-ش-ط} ><
<delexeme> [لا]
to wrinkle, shrink, cower, quail: <passeme>
[copula] to be wrinkled, be convulsed, be cramped
&
إِسْتِنْشَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْشَطَ}
>|< d* wrinkle or -ling, shrink or -king, cower or
-ring, quail: + p* being wrinkled, being convulsed,
being cramped
&
إِسْتَنْشَقَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْشَقْت
/ pres. inta. يَسْتَنْشِق
/ jus. inta. إِسْتَنْشِقْ]
> hexalit. from ن-ش-ق} ><
<delexeme> [ته]
to breath out; [ته]
to sniff out or snuff out: <lexeme> [ته] to nose around or nose about, ferret
around or ferret about, investigate, explore; [ته] to stick out, search out, find out:
<sememe> -i- [emotive of نشق
= intr.] to sniff out (water) from the nose as a process
of cleaness, abilution, or purification -ii- [optative
of نشق = tr.] to try etc. to nose, feel, or smell
&
إِسْتِنْشَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْشَقَ}
>|< d* breathing out; sniffing out or snuffing
out: + l* nose around or -ing or nosing about, ferret
around or -ing or ferreting about, investigation or
-ting, exploration or -ring; sticking out, searching
out, finding out >> -i- sniffing out (water) from
the nose as a process of cleaness, abilution, or
purification -ii- trying etc. to nose, feel, or smell
&
إِسْتَنْصَتَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْصَتْت
/ pres. inta. يَسْتَنْصَت
/ jus. inta. إِسْتَنْصِتْ]
> hexalit. from ن-ص-ت} ><
<lexeme> [ل
/ إلى
~ = ~ to] to listen, hearken; [ل
/ إلى
+ ~ = tr.] to eavesdrop, overhear: <sememe> -i-
[conative of نصت = tr.] to ask
etc. to listen, pay attention, give ear, or hearken -ii-
[optative of نصت = tr.] to try
etc. to hear
&
إِسْتِنْصَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْصَتَ}
>|< l* listening, hearkening; eavesdrop or -pping,
overhearing >> -i- asking etc. to listen, pay
attention, give ear, or hearken -ii- trying etc. to hear
&
إِسْتَنْصَحَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْصَحْت
/ pres. inta. يَسْتَنْصِح
/ jus. inta. إِسْتَنْصِحْ]
> hexalit. from ن-ص-ح} ><
<lexeme> [ته]
to consult; [ته]
to talk to, discuss with; [ته]
to see; [ته]
to ask, enquire: <sememe> -i- [conative of نصح = tr.] to ask etc. to advice, counsel,
admonish, or exhort -ii- [perceptive of نصح = tr.] to consider etc. to be sincere,
true, faithful, or loyal
&
إِسْتِنْصَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْصَحَ}
>|< l* consultation or -ulting; talking to,
discussing with; seeing; asking, enquiry or enquiring
>> -i- asking etc. to advice, counsel, admonish,
or exhort -ii- considering etc. to be sincere, true,
faithful, or loyal
&
إِسْتَنْصَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْصَرْت
/ pres. inta. يَسْتَنْصِر
/ jus. inta. إِسْتَنْصِرْ]
> hexalit. from ن-ص-ر} >< [conative of نصر
= tr.] to ask etc. to aid, succour, assist, help, or
back; ~ deliver, protect, or save; ~ relieve; to ask (or
beseech) (Allah) to cause (or give) triumph or victory
&
إِسْتِنْصَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْصَرَ}
>|< asking etc. to aid, succour, assist, help, or
back; ~ deliver, protect, or save; ~ relieve;; to ask
(or beseech) (Allah) cagive) triumph or victory
&
إِسْتَنْصَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْصَفْت
/ pres. inta. يَسْتَنْصِف
/ jus. inta. إِسْتَنْصِفْ]
> hexalit. from ن-ص-ف} >< [conative of نصف
= tr.] to ask etc. to treat with justice (or without
discrimination, with equity, or with fair or -ness; ~
carry out or maintain justice
&
إِسْتِنْصَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْصَفَ}
>|< asking etc. to treat with justice (or without
discrimination, with equitiness, or with fairness); ~
carry out or maintain justice
&
إِسْتَنْصَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْصَلْت
/ pres. inta. يَسْتَنْصِل
/ jus. inta. إِسْتَنْصِلْ]
> hexalit. from ن-ص-ل} ><
<lexeme> [ته]
to take out or take away or take off, remove, withdraw;
[ته] to fall out or fall
off; [ته]
to rid, dispose, discard: <reflexeme> [لا] to clear o.s., vindicate o.s., justify
o.s.
&
إِسْتِنْصَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْصَلَ}
>|< l* taking out or taking away or taking off,
removal or -ving, withdrawal or -awing; falling out or
falling off; ridding, disposition or -sing, discard or
-ding: + r* clearing o.s., vindicating o.s., justifying
o.s.
&
إِسْتَنَضَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنَضِضْت
/ pres. inta. يَسْتَنَضّ
/ jus. inta. إِسْتَنَضِضْ]
> hexalit. from ن-ض-ض} ><
<delexeme> [لا]
to ripple, drip, drop, dribble, leak, trickle,
percolate: <lexeme> [ته] to get out, take out,
draw out, extract, abstract
&
إِسْتِنْضَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنَضَّ}
>|< d* ripple or -ling, drip or -ing, drop or
-pping, dribble or -ling, leak or -kage or -king,
trickle or -ling, percolation or -ting: + l* getting
out, taking out, drawing out, extraction or -ting,
abstraction or -ting
&
إِسْتَنْضَجَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْضَجْت
/ pres. inta. يَسْتَنْضِج
/ jus. inta. إِسْتَنْضِجْ]
> hexalit. from ن-ض-ج} ><
<adjexeme> [copula] to be or become well, be or
become proper
&
إِسْتِنْضَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْضَجَ}
>|< adj* be(com)ing well or -ness, be(com)ing
proper or -ness
&
إِسْتَنْضَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْضَرْت
/ pres. inta. يَسْتَنْضِر
/ jus. inta. إِسْتَنْضِرْ]
> hexalit. from ن-ض-ر} ><
<primeme> [perceptive of نضر
= tr.] to consider to be fresh; ~ verdant, blooming,
flourishing, beautiful, or graceful; ~ bright, radiant,
luminous, or glamorous
&
إِسْتِنْضَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْضَرَ}
>|< considering etc. to be fresh; ~ verdant,
blooming, flourishing, beautiful, or graceful; ~ bright,
radiant, luminous, or glamorous
&
إِسْتَنْطَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْطَعْت
/ pres. inta. يَسْتَنْطِع
/ jus. inta. إِسْتَنْطَعْ]
> hexalit. from ن-ط-ع} ><
<lexeme> [ته]
to reshape, reform; [ته]
to review; [ته]
to amend, change
&
إِسْتِنْطَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْطَعَ}
>|< l* reshape or -ping, reformation or -ming;
review or -ing; amendment or -ding, change or -ging
&
إِسْتَنْطَقَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْطَقْت
/ pres. inta. يَسْتَنْطِق
/ jus. inta. إِسْتَنْطِقْ]
> hexalit. from ن-ط-ق} ><
<lexeme> [ته]
to interrogate, cross-examine, question, inquire:
<sememe> [conative of نطق = tr.] to ask
etc. to utter, talk, speak, or say; ~ pronounce; ~
articulate; ~ express clearly or go straight to the
point
&
إِسْتِنْطَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْطَقَ}
>|< l* interrogation or -ting, crossexamination or
-ning, question or -ning, inquiry or -ring >>
asking etc. to utter, talk, speak, or say; ~ pronounce;
~ articulate; ~ express clearly or go straight to the
point
&
إِسْتَنْظَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْظَرْت
/ pres. inta. يَسْتَنْظِر
/ jus. inta. إِسْتَنْظِرْ]
> hexalit. from ن-ظ-ر} ><
<lexeme> [ته]
to wait, expect, anticipate; [ته]
to halt, pause, stop; [لا]
to loiter, linger, dally: <passeme> [copula] to be
delayed, be deferred, be postponed; to be halted, be
paused, be stopped: <sememe> [conative of نظر = tr.] to ask
etc. to delay, defer, postpone, or respite; ~ stop or
halt; ~ wait
&
إِسْتِنْظَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْظَرَ}
>|< l* wait or -tting, expection or -ting,
anticipation or -ting; halt or -ting, pause or -sing,
stop or -pping; loiter or -ring, linger or -ring, dally
or -ying: + p* being delayed, being deferred, being
postponed; being halted, being paused, being stopped
>> asking etc. to delay, defer, postpone, or
respite; ~ stop or halt; ~ wait
&
إِسْتَنْظَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْظَفْت
/ pres. inta. يَسْتَنْظِف
/ jus. inta. إِسْتَنْظِفْ]
> hexalit. from ن-ظ-ف} ><
<lexeme> [ته]
to improve, better: <sememe> [conative of نظف = tr.] to ask etc. to clean(se) or polish
&
إِسْتِنْظَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْظَفَ}
>|< l* improvement or -ving, better or -ring
>> asking etc. to clean(se) or polish
&
إِسْتَنْعَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْعَيْت
/ pres. inta. يَسْتَنْعِي
/ jus. inta. إِسْتَنْعَ]
> hexalit. from ن-ع-و} ><
<lexeme> [لا]
to spread or spread out; [لا]
to go on, continue; [لا]
to go to exremes or go too far; [ته]
to reproach, blame, reprove; [لا]
to lament, wail: <sememe> [perceptive of نعى = tr.] to consider etc. to be deplorable,
regrettable, or lamentable
&
إِسْتِنْعَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْعَى}
>|< l* spread or -ding or spreading out; going on,
continuation or -uity or -uing; going to extremes or
going too far; reproaching, blame or -aming, reproving;
lament or -ting, wailing >> considering etc. to be
deplorable, regrettable, or lamentable
&
إِسْتَنْعَتَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْعَتْت
/ pres. inta. يَسْتَنْعَت
/ jus. inta. إِسْتَنْعِتْ]
> hexalit. from ن-ع-ت} ><
<lexeme> [ته]
to consult: <sememe> [conative of نعت = tr.] to ask etc. to despribe, qualify,
or charaterize
&
إِسْتِنْعَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْعَتَ}
>|< l* consultation or -ulting >> asking
etc. to despribe, qualify, or charaterize
&
إِسْتَنْعَشَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْعَشْت
/ pres. inta. يَسْتَنْعِش
/ jus. inta. إِسْتَنْعِشْ]
> hexalit. from ن-ع-ش} ><
<lexeme> [لا]
to recover, recuperate; [ته
or لا]
to reanimate, enliven; [ته
or لا]
to revive, resuscitate; [ته
or لا]
to reinvigorate, revitalize, stimulate, rejuvenate; [ته or لا] to strenghten,
energize: <passeme> [copula] to be animated; to be
refreshed; to be strenghtened, be enegized
&
إِسْتِنْعَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْعَشَ}
>|< l* recover or -ring, recuperation or -ting;
reanimation or -ting, enlivenment or -ning; revival or
-ving, resuscitation or -ting; reinvigoration or -ting,
revitalization or -izing, stimulation or -ting,
rejuvenation or -ting; strenghtening, energization or
-zing: + p* being animated; being refreshed; being
strenghtened, being enegized
&
إِسْتَنْفَجَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْفَجْت
/ pres. inta. يَسْتَنْفِج
/ jus. inta. إِسْتَنْفِجْ]
> hexalit. from ن-ف-ج} ><
<lexeme> [ته]
to bring up; [ته]
to raise or raise up, stir or stir up or bestir, swirl
or swirl up; [ته] to anger, irritate,
enrage, infuriate, exaperate, annoy
&
إِسْتِنْفَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْفَجَ}
>|< l* bringing up; raising or raising up, stiring
or stiring up or bestiring, swirl or -ing or swirling
up; anger or -ring, irritation or -ting, enragement or
-ging, infuriation or -ting, exaperation or -ting,
annoyance or -ying
&
إِسْتَنْفَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْفَدْت
/ pres. inta. يَسْتَنْفِد
/ jus. inta. إِسْتَنْفِدْ]
> hexalit. from ن-ف-د} ><
<lexeme> [ته]
to use or use up, deplete, drain; [ته]
to wear out; [ته]
to exhaust; [ته]
to finish: <sememe> [causative of نفد = tr.] to cause etc. to run out; ~ dwindle
away
&
إِسْتِنْفَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْفَدَ}
>|< l* use or -sage or -sing or using up,
depletion or -ting, draining; wearing out; exhaustion or
-sting; finish or -shing >> causing etc. to run
out; ~ dwindle away
&
إِسْتَنْفَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْفَرْت
/ pres. inta. يَسْتَنْفِر
/ jus. inta. إِسْتَنْفِرْ]
> hexalit. from ن-ف-ر} ><
<delexeme> [لا]
to run away, flee; [لا]
to turn away; [لا]
to jut out, stick out, bulge out: <lexeme> [ته] to scare away, frighten away, drive away;
[ته]
to alert, ready; [ته]
to alarm, warn; [ته]
to hasten: <sememe> -i- [conative of نفر = tr.] to ask etc. to war against or fight
awainst -ii- [causative of نفر
= tr.] to cause etc. to run away or flee; ~ stick out,
jet out, protrude, or bulge out
&
إِسْتِنْفَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْفَرَ}
>|< d* running away, fleeing; turning away; juting
out, sticking out, bulging out: + l* scaring away,
frightening away, driving away; alertion or -ting, ready
or -ing; alarm or -ming, warning; hastening >> -i-
asking etc. to war against or fight awainst -ii- causing
etc. to run away or flee; ~ stick out, jet out,
protrude, or bulge out
&
إِسْتَنْفَضَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْفَضْت
/ pres. inta. يَسْتَنْفِض
/ jus. inta. إِسْتَنْفِضْ]
> hexalit. from ن-ف-ض} ><
<lexeme> [ته]
to shake or shake out or shake off, dust off; [ته] to search or search out, patrol, scout:
<sememe> [conative of نفض
= tr.] to ask etc. to shake off or dust off; ~ search
out, check out, patrol, or scout
&
إِسْتِنْفَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْفَضَ}
>|< l* shake or -king or shaking out or shaking
off, dusting off; search or -ching or searching out,
patrol or -ing, scout or -ting >> asking etc. to
shake off or dust off; ~ search out, check out, patrol,
or scout
&
إِسْتَنْفَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْفَعْت
/ pres. inta. يَسْتَنْفِع
/ jus. inta. إِسْتَنْفَعْ]
> hexalit. from ن-ف-ع} ><
<lexeme> [ته]
to benefit, profiteer; [ته]
to exploit, use, utilize; [ته]
to use: <sememe> [conative of نفع
= tr.] to ask etc. to avail, benefit, or favour; ~ help,
assist, support, back, or aid
&
إِسْتِنْفَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْفَعَ}
>|< l* benefit or -tting, profiteer or -ring;
exploit or -tting, use or -sage or -sing, utilization or
-izing >> asking etc. to avail, benefit, or
favour; ~ help, assist, support, back, or aid
&
إِسْتَنْفَقَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْفَقْت
/ pres. inta. يَسْتَنْفِق
/ jus. inta. إِسْتَنْفِقْ]
> hexalit. from ن-ف-ق} ><
<lexeme> [ته]
to use or use up, spend; [ته]
to squander, dissipate; [ته]
to lay out, disburse; [ته]
to waste or waste away; [ته]
to fritter or fritter away; [ته]
to exhaust: <sememe> [causative of نفق = tr.] to cause etc. to run out
&
إِسْتِنْفَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْفَقَ}
>|< l* use or -sage or -sing or using up, spend or
-ing; squander or -ring, dissipation or -ting; laying
out, disbursement or -sing; wastion or -ting or wasting
away; fritter or -ring or frittering away; exhaustion or
-sting >> causing etc. to run out
&
إِسْتَنْقَذَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْقَذْت
/ pres. inta. يَسْتَنْقِذ
/ jus. inta. إِسْتَنْقِذْ]
> hexalit. from ن-ق-ذ} ><
<delexeme> [ته]
to save, rescue; [ته]
to release, liberate, free; [ته]
to salvage, retrieve, recover
&
إِسْتِنْقَاذ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْقَذَ}
>|< d* saving, rescue or -uing; release or -sing,
liberation or -ting, freeing; salvation or -ging,
retrief or -ieving, recover or -ring >> causing
etc. to salvation; ~ rescue; ~ relief to
&
إِسْتَنْقَصَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْقَصْت
/ pres. inta. يَسْتَنْقَص
/ jus. inta. إِسْتَنْقَصْ]
> hexalit. from ن}
>< <sememe> -i- [perceptive of ن-ق-ص = tr.] to consider to be diminishing,
diminhsed, be decreasing, or decreased; ~ defective or
faulty; ~ incompelete, imperfect, deficient,
insufficient, inadequate; ~ less; ~ short -ii- [conative
of نقص
= tr.] to ask etc. to reduce, peg down, or lower; ~ cut
or curtail; ~ diminish or decrease; ~ lessen; ~ shorten
&
إِسْتِنْقَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْقَصَ}
>|< -i- considering etc. to be diminishing,
diminhsed, being decreasing, or decreased; ~ defective
or faulty; ~ incompelete, imperfect, deficient,
insufficient, inadequate; ~ less; ~ short -ii- asking
etc. to reduce, peg down, or lower; ~ cut or curtail; ~
diminish or decrease; ~ lessen; ~ shorten
&
إِسْتَنْقَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْقَعْت
/ pres. inta. يَسْتَنْقِع
/ jus. inta. إِسْتَنْقَعْ]
> hexalit. from ن-ق-ع} ><
<lexeme> [لا]
to stagnate, fester, putrify; [لا]
to deteriorate, decline: <adjexeme> [copula] to be
or become stagnate; to be or become foul, be or become
stale; to be or become swampy, be or become marshy, be
or become boggy; to be or become deep, be or become
resonant, be or become sonorous
&
إِسْتِنْقَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْقَعَ}
>|< l* stagnation or -ting, fester or -ring,
putrification or -fying; deterioration or -ting,
declination or -ning: + adj* be(com)ing stagnate or
-ness; be(com)ing foul or -ness, be(com)ing stale or
-ness; be(com)ing swampy or -piness, be(com)ing marshy
or -shiness, be(com)ing boggy or -gginess; be(com)ing
deep or -ness, be(com)ing resonant or -ance, be(com)ing
sonorous or -ness
&
إِسْتَنْقَهَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْقَهْت
/ pres. inta. يَسْتَنْقِه
/ jus. inta. إِسْتَنْقِهْ]
> hexalit. from ن-ق-ه} ><
<lexeme> [ته]
to understand, comprehend; [ته]
to know: <sememe> [optative of نقه = tr.] to try etc. to understand or
comprehend; ~ know
&
إِسْتِنْقَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْقَهَ}
>|< l* understanding, comprehend or -ing; know or
-ing >> trying etc. to understand or comprehend; ~
know
&
إِسْتَنْكَحَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْكَحْت
/ pres. inta. يَسْتَنْكِح
/ jus. inta. إِسْتَنْكِحْ]
> hexalit. from ن-ك-ح} ><
<lexeme> [ته]
to marry, wed: <passeme> [copula] to be married,
be wedded: <sememe> [causative of نكح
= tr.] to cause etc. to marry or wed
&
إِسْتِنْكَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْكَحَ}
>|< l* marry or -ing, wed: + p* being married,
being wedded >> causing etc. to marry or wed
&
إِسْتَنْكَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْكَرْت
/ pres. inta. يَسْتَنْكِر
/ jus. inta. إِسْتَنْكِرْ]
> hexalit. from ن-ك-ر} ><
<lexeme> [ته]
to object to, oppose, protest against; [ته] to deny, reject, disavow, denounce; [ته] to hate, loath,
detest; [ته]
to condemn, censure, reproach, decry: <adjexeme>
[copula] to be or become hostile, be or become
unfriendly; to be or become reprehensible, be or become
abominable, be or become hateful, be or become
loathsome, be or become hostile: <sememe>
[perceptive of نكر
= tr.] to consider etc. to be reprehensible, abominable
loathsome, or vile
&
إِسْتِنْكَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْكَرَ}
>|< l* objecting to, opposition or -sing,
protesting against; deny or -ing, rejection or -ting,
disavow or -ing, denouncement or -cing; hation or -ting,
loath or -thing, detestation or -sting; condemn or -ing,
censure or -ring, reproaching, decry or -ing: + adj*
be(com)ing hostile or -ness, be(com)ing unfriendly or
-liness; be(com)ing reprehensible or -bility or
-bleness, be(com)ing abominable or -bility or -bleness,
be(com)ing hateful or -ness, be(com)ing loathsome or
-ness, be(com)ing hostile or -ness >> considering
etc. to be reprehensible, abominable loathsome, or vile
&
إِسْتَنْكَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْكَفْت
/ pres. inta. يَسْتَنْكِف
/ jus. inta. إِسْتَنْكِفْ]
> hexalit. from ن-ك-ف} ><
<lexeme> [ته]
to disdain, scorn, spurn; [ته]
to reject, refuse; [عن
~ = ~ from] to refrain,, abstain, desist, eschew; [ته] to hate, detest, loath: <adjexeme>
[copula] to be or become haughty, be or become
disdainful, be or become scornful, be or become proud,
be or become arrogant, be or become imperious, be or
become presumptuous; to be or become reprehensible, be
or become abominable, be or become hateful, be or become
loathsome, be or become hostile
&
إِسْتِنْكَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْكَفَ}
>|< l* disdain or -ning, scorn or -ning, spurn or
-ning; rejection or -ting, refusal or -sing; refrainment
or -ning, abstainment or -ining, desistance or -ting,
eschew or -ing; hation or -ting, detestation or -sting,
loath or -ing: + adj* be(com)ing haughty or -tiness,
be(com)ing disdainful or -ness, be(com)ing scornful or
-ness, be(com)ing proud or -ness, be(com)ing arrogant or
-ance, be(com)ing imperious or -ness, be(com)ing
presumptuous or -ness; be(com)ing reprehensible or
-bility or -bleness, be(com)ing abominable or -bility or
-bleness, be(com)ing hateful or -ness, be(com)ing
loathsome or -ness, be(com)ing hostile or -ness
&
إِسْتَنْكَهَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْكَهْت
/ pres. inta. يَسْتَنْكِه
/ jus. inta. إِسْتَنْكِهْ]
> hexalit. from ن-ك-ه} ><
<delexeme> [ته]
to sniff or sniff out, snuff or snuff out; [ته] to breath: <lexeme> [ته] to nose around or nose
about, ferret around or ferret about, investigate,
explore; [ته] to stick out, search
out, find out: <sememe> -i- [conative of نكه = tr.] to ask etc. to smell or nose at; ~
examine by smell -ii- [optative of نكه
= tr.] to try etc. to nose, feel, or smell
&
إِسْتِنْكَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْكَهَ}
>|< d* sniff or -ing or sniffing out, snuff or
-ing or snuffing out; breath or -thing: + l* nose around
or -ing or nosing about, ferret around or -ing or
ferreting about, investigation or -ting, exploration or
-ring; sticking out, searching out, finding out >>
-i- asking etc. to smell or nose at; ~ examine by smell
-ii- trying etc. to nose, feel, or smell
&
إِسْتَنْهَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْهَيْت
/ pres. inta. يَسْتَنْهِي
/ jus. inta. إِسْتَنْهَ]
> hexalit. from ن-ه-و} >< [conative of نهى
= tr.] to ask etc. to end (up) or wind (up); ~ give up,
renounce, abandon, or forgo; ~ do away with or finish
with; ~ interdict or proscribe; ~ hold back, restrain,
or prevent
&
إِسْتِنْهَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْهَى}
>|< asking etc. to end (up) or wind (up); ~ give
up, renounce, abandon, or forgo; ~ do away with or
finish with; ~ interdict or proscribe; ~ hold back,
restrain, or prevent
&
إِسْتَنْهَجَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْهَجْت
/ pres. inta. يَسْتَنْهِج
/ jus. inta. إِسْتَنْهِجْ]
> hexalit. from ن-ه-ج} ><
<lexeme> [ته]
to follow, adhere; [ته]
to take up, pursue; [ته]
to practice, observe; [ته]
to emulate, cop; [ته]
to patter after, model after, imitate
&
إِسْتِنْهَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْهَجَ}
>|< l* following, adherence or -ring; taking up,
pursuit or -uing; practice or -cing, observation or
-ving; emulation or -ting, cop or -pping; pattering
after, modeling after, imitation or -ting
&
إِسْتَنْهَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْهَدْت
/ pres. inta. يَسْتَنْهِد
/ jus. inta. إِسْتَنْهِدْ]
> hexalit. from ن-ه-د} >< [conative of نهد
= tr.] to ask etc. to give equal shares (or rights or
distributions)
&
إِسْتِنْهَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْهَدَ}
>|< asking etc. to give equal-ness shares (or
rights or distributions)
&
إِسْتَنْهَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْهَرْت
/ pres. inta. يَسْتَنْهِر
/ jus. inta. إِسْتَنْهِرْ]
> hexalit. from ن-ه-ر} ><
<lexeme> [لا]
to flow, run, stream, course; [لا]
to overflow, overrun: <adjexeme> [copula] to be or
become copiuos, be or become plentiful, be or become
abundant, be or become voluminous, be or become ample
&
إِسْتِنْهَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْهَرَ}
>|< l* flow or -wing, run or -nning, stream or
-ming, course or -sing; overflow or -wing, overrun or
-nning: + adj* be(com)ing copiuos or -ness, be(com)ing
plentiful or -ness, be(com)ing abundant or -ance,
be(com)ing voluminous or -ness, be(com)ing ample or
-ness
&
إِسْتَنْهَضَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْهَضْت
/ pres. inta. يَسْتَنْهِض
/ jus. inta. إِسْتَنْهِضْ]
> hexalit. from ن-ه-ض} ><
<lexeme> [ته]
to egg on, spur on, urge on, incite, instigate,
stimulate; [ته] to rouse or arouse,
awaken; [ته]
to encourage, hearten: <sememe> -i- [conative of نهض = tr.] to ask
etc. to rise (up), get up, or wake (up); ~ advance,
march on, or move on; ~ raise (up), lift (up), hoist
(up), or heave (up); ~ take up or stand up for; ~ rebel
or revolt; ~ disobey -ii- [causative of نهض = tr.] to cause etc. to rise up, get up,
or wake up; ~ carry out or execute; ~ perform, carry
out, or act
&
إِسْتِنْهَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْهَضَ}
>|< l* egging on or -ing, spuring on or -ing,
urging on or -ing, incition or -ting, instigation or
-ting, stimulation or -ting; rousing or arousal or
-sing, awakening; encouragement or -ging, heartening
>> -i- asking etc. to rise (up), get up, or wake
(up); ~ advance, march on, or move on; ~ raise (up),
lift (up), hoist (up), or heave (up); ~ take up or stand
up for; ~ rebel or revolt; ~ disobey -ii- causing etc.
to rise up, get up, or wake up; ~ carry out or execute;
~ perform, carry out, or act
&
إِسْتَنْوَكَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْوَكْت
/ pres. inta. يَسْتَنْوِك
/ jus. inta. إِسْتَنْوِكْ]
> hexalit. from ن-و-ك} var. of إِسْتَنَاكَ
&
إِسْتِنْوَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْوَكَ}
var. of إِسْتَنَاكَة
&
إِسْتَنْوَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَنْوَمْت
/ pres. inta. يَسْتَنْوِم
/ jus. inta. إِسْتَنْوِمْ]
> hexalit. from ن-و-م} var. of إِسْتَنَامَ
&
إِسْتِنْوَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَنْوَمَ}
var. of إِسْتَنَامَة
&
إِسْتَهَافَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهِفْت
/ pres. inta. يَسْتَهَاف
/ jus. inta. إِسْتَهِفْ]
> hexalit. from ه-و-ف} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ of] to run out; [لا]
to thirst: <adjexeme> [copula] to be or become
dry; to be or become thirsty: <passeme> [copula]
to be parched, be scorched, be dried
&
إِسْتِهَافَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَهَافَ}
>|< l* running out; thirst or -sting: + adj*
be(com)ing dry or -riness; be(com)ing thirsty or
-tiness: + p* being parched, being scorched, being dried
&
إِسْتَهَالَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهِلْت
/ pres. inta. يَسْتَهَال
/ jus. inta. إِسْتَهِلْ]
> hexalit. from ه-و-ل} ><
<primeme> [perceptive of هَال
= tr.] to consider to be enormous, amazing, astonishing,
fabulous, or extraordinary; ~ dreadful, frighful, awful,
horrible, terrible, appauling, or ghastly; ~ huge, big,
vast, gigantic, stupendous, prodigious, or tremendous; ~
hard, tough, fierce, or grim
&
إِسْتِهَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَهَالَ}
>|< considering etc. to be enormous, amazing,
astonishing, fabulous, or extraordinary; ~ dreadful,
frighful, awful, horrible, terrible, appauling, or
ghastly; ~ huge, big, vast, gigantic, stupendous,
prodigious, or tremendous; ~ hard, tough, fierce, or
grim
&
إِسْتَهَامَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهِمْت
/ pres. inta. يَسْتَهَام
/ jus. inta. إِسْتَهِمْ]
> hexalit. from ه-و-م} ><
<lexeme> [ته]
to carry away; [ته]
to win over, captivate; [ته]
to enchant, infatuate; [ته]
to confuse, puzzle: <sememe> [causative of هَام = tr.] to cause etc. to fancy, love, or
like; ~ wander, roam, or rove
&
إِسْتِهَامَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَهَامَ}
>|< l* carrying away; wining over, captivation or
-ting; enchantment or -ting, infatuation or -ting;
confusion or -sing, puzzle or -ling >> causing
etc. to fancy, love, or like; ~ wander, roam, or rove
&
إِسْتَهَانَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهِنْت
/ pres. inta. يَسْتَهَان
/ jus. inta. إِسْتَهِنْ]
> hexalit. from ه-و-ن} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to disdain, despise; [ب
+ ~ = tr.] to undervalue, underrate, disesteem; [ب + ~ = tr.] to overlook, slight, disregard;
[ب
+ ~ = tr.] to neglect: <adjexeme> [copula] to be
or become negligent, be or become careless; to be or
become remiss, be or become lazy: <sememe>
[perceptive of هَان
= tr.] to consider etc. to be inconderable or
negligible; ~ insignificant or unimportant; ~ base,
mean, or low; ~ little, partry, small, less, or lesser;
~ contemptible or despicable; ~ ignominy or infamy; ~
worthless or valueless; ~ easy, light, or simple
&
إِسْتِهَانَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of إِسْتَهَانَ}
>|< l* disdain or -ning, despising; undervalue or
-uation or -uing, underration or -ting, disesteem or
-ing; overlook or -king, slight or -ing, disregard or
-ding; neglection or -ting: + adj* be(com)ing negligent
or -ence, be(com)ing careless or -ness; be(com)ing
remiss or -ness, be(com)ing lazy or -ziness >>
considering etc. to be inconderable or negligible; ~
insignificant or unimportant; ~ base, mean, or low; ~
little, partry, small, less, or lesser; ~ contemptible
or despicable; ~ ignominy or infamy; ~ worthless or
valueless; ~ easy, light, or simpleor -ing
&
إِسْتَهَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَهَبْت
/ pres. inta. يَسْتَهِب
/ jus. inta. إِسْتَهِبْ]
> quinquelit. from س-ه-ب} ><
<lexeme> [ته]
to lenghten, detail, elaborate; [ته]
to fill or fill up, top up; [ته]
to complete, carry out, execute: <adjexeme>
[copula] to be or become long, be or become full:
<passeme> [copula] to be detailed, be elaborate;
to be filled (up), be topped (up); to be completed, be
carried out, executed
&
إِسْتِهَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهَبَ}
>|< l* lenghtening, detail or -ling, elaboration
or -ting; fill or -ing or filling up, toping up;
completion or -ting, carrying out, execution or -ting: +
adj* be(com)ing long or -ness, be(com)ing full or -ness:
+ p* being detailed, being elaborate or -ness;
be(com)ing filled (up), being topped (up); completed,
being carried out, executed
&
إِسْتَهَبَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهَبِبْت
/ pres. inta. يَسْتَهَبّ
/ jus. inta. إِسْتَهَبِبْ]
> hexalit. from ه-ب-ب} ><
<lexeme> [ته]
to blow or blow up; [ته]
to break or break out; [ته]
to enrage: <sememe> -i- [conative of هَبّ = tr.] to ask etc. to blow; ~ break; ~ get
up or wake up; ~ rise, revolt, or rebel; ~ disobey -ii-
[causative of هَبّ = tr.] to cause
etc. to blow; ~ break out; ~ rage; ~ get up or wake up;
~ rise, revolt, or rebel
&
إِسْتِهْبَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهَبَّ}
>|< l* blow or -ing or blowing up; break or -kage
or -king or breaking out; enragement or -ging >>
-i- asking etc. to blow; ~ break; ~ get up or wake up; ~
rise, revolt, or rebel; ~ disobey -ii- causing etc. to
blow; ~ break out; ~ rage; ~ get up or wake up; ~ rise,
revolt, or rebel
&
إِسْتَهْتَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْتَرْت
/ pres. inta. يَسْتَهْتِر
/ jus. inta. إِسْتَهْتِرْ]
> hexalit. from ه-ت-ر} ><
<lexeme> [ته]
to despise, disdain; [ته]
to slight, disregard, overlook; [ته]
to belittle, deride, ridicle; [ته]
to infactuate, fascinate, captivate: <adjexeme>
[copula] to be or become irresponsible, be or become
reckless, be or become careless; to be or become
irresponsible; to be or become wanton, be or become
licentious: <passeme> [copula] to be unrestricted,
be unrestrained, be uninhibited: <sememe>
[perceptive of هتر
= tr.] to consider etc. to be simple or light; ~
contemptible or despicable; ~ worthless or valueless
&
إِسْتِهْتَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْتَرَ}
>|< l* despising, disdain or -ning; slight or
-ing, disregard or -ding, overlook or -king; belittle or
-ling, derision or -ding, ridicle or -ling; infactuation
or -ting, fascination or -ting, captivation or -ting: +
adj* be(com)ing irresponsible or -bility or -bleness,
be(com)ing reckless or -ness, be(com)ing careless or
-ness; be(com)ing irresponsible or -bility or -bleness;
be(com)ing wanton or -ness, be(com)ing licentious or
-ness: + p* being unrestricted, being unrestrained,
being uninhibited >> considering etc. to be simple
or light; ~ contemptible or despicable; ~ worthless or
valueless
&
إِسْتَهَجَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهَجِجْت
/ pres. inta. يَسْتَهَجّ
/ jus. inta. إِسْتَهَجِجْ]
> hexalit. from ه-ج-ج} ><
<lexeme> [ته]
to drive fast; [ته]
to speed up, accelerate; [ته]
to keep to, stick to, adhere to; [لا]
to insist, claim, argue, maintain
&
إِسْتِهْجَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهَجَّ}
>|< l* driving fast; speeding up, acceleration or
-ting; keeping to, sticking to, adhering to; insistence
or -ting, claim or -ming, arguement or -uing,
maintainment or -ining
&
إِسْتَهْجَنَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْجَنْت
/ pres. inta. يَسْتَهْجِن
/ jus. inta. إِسْتَهْجِنْ]
> hexalit. from ه-ج-ن} ><
<lexeme> [ته]
to censure, reproach, condemn, criticize, reprehend; [ته] to disapprove,
denounce: <sememe> [perceptive of هجن = tr.] to consider etc. to be faulty,
incorrect or wrong; ~ lowly, mean, base, or ignoble; ~
bad or vile; ~ improper, indecent, indelicate,
indecorous, or inappropriate; ~ offensive; ~
objetionable or unacceptable
&
إِسْتِهْجَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْجَنَ}
>|< l* censure or -ring, reproaching, condemn or
-ing, criticization or -izing, reprehend or -ing;
disapproval or -ving, denouncement or -cing >>
considering etc. to be faulty, incorrect or wrong; ~
lowly, mean, base, or ignoble; ~ bad or vile; ~
improper, indecent, indelicate, indecorous, or
inappropriate; ~ offensive; ~ objetionable or
unacceptable
&
إِسْتَهَدَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهَدِدْت
/ pres. inta. يَسْتَهَدّ
/ jus. inta. إِسْتَهَدِدْ]
> hexalit. from ه-د-د} ><
<primeme> [perceptive of هَدّ
= tr.] to consider to be weak or weaker or weakly; ~
feeble or feebler
&
إِسْتِهْدَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهَدَّ}
>|< considering etc. to be weak or weaker or
weakly; ~ feeble or feebler
&
إِسْتَهْدَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْدَيْت
/ pres. inta. يَسْتَهْدِي
/ jus. inta. إِسْتَهْدَ]
> hexalit. from ه-د-و} ><
<lexeme> [ته]
to dedicate to: <sememe> -i- [conative of هدى = tr.] to ask (or beseech etc.) (Allah) to
guide, to ask show the right way, direction, right
course, guidance; ~ present or gift -ii- [optative of هدى
= tr.] to try etc. to find, detect, or discover
&
إِسْتِهْدَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْدَى}
>|< l* dedicating to >> -i- asking (or
beseeching etc.) (Allah) to guide, asking to show the
right way, direction, right course, guidance; ~ present
or gift -ii- trying etc. to find, detect, or discover
&
إِسْتَهْدَجَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْدَجْت
/ pres. inta. يَسْتَهْدِج
/ jus. inta. إِسْتَهْدِجْ]
> hexalit. from ه-د-ج} ><
<lexeme> [لا]
to totter, limp: <adjexeme> [copula] to be or
become unsteady, be or become tremulous
&
إِسْتِهْدَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْدَجَ}
>|< l* totter or -ring, limp or -ing: + adj*
be(com)ing unsteady or -diness, be(com)ing tremulous or
-ness
&
إِسْتَهْدَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْدَفْت
/ pres. inta. يَسْتَهْدِف
/ jus. inta. إِسْتَهْدِفْ]
> hexalit. from ه-د-ف} ><
<lexeme> [ته
also ل
/ إلى
~ = tr. also ل
/ إلى
~ = ~ at] to intend, aim, purpose, design; [ته also ل / إلى ~ = tr. also ل / إلى for] to mission, aspire, pursue:
<adjexeme> [copula] to be or become vulnerable, be
or become liable; to be or become susceptible:
<passeme> [copula] to be exposed, be subjected:
<sememe> [optative of هدف
= tr.] to try etc. to reach, get to, or come to; ~ get,
achieve, attain, obtain, or acquire
&
إِسْتِهْدَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْدَفَ}
>|< l* intension or -ing, aim or -ming, purposal
or -sing, design or -ing; mission or -ning, aspiration
or -ring, pursuit or -uing: + adj* be(com)ing vulnerable
or -bility or -bleness, be(com)ing liable or -bility or
-bleness; be(com)ing susceptible or -bility or -bleness:
+ p* being exposed, being subjected >> trying etc.
to reach, get to, or come; ~ get, achieve, attain,
obtain, or acquire
&
إِسْتَهْرَجَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْرَجْت
/ pres. inta. يَسْتَهْرِج
/ jus. inta. إِسْتَهْرِجْ]
> hexalit. from ه-ر-ج} ><
<adjexeme> [copula] to be or become chaotic; to be
or become shakeable; to be or become narrow:
<passeme> [copula] to be disordered, be confused,
be disarrayed
&
إِسْتِهْرَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْرَجَ}
>|< adj* be(com)ing chaotic or -ness; be(com)ing
shakeable or -bility or -bleness; be(com)ing narrow or
-ness: + p* being disordered, being confused, being
disarrayed
&
إِسْتَهْرَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْرَعْت
/ pres. inta. يَسْتَهْرِع
/ jus. inta. إِسْتَهْرَعْ]
> hexalit. from ه-ر-ع} ><
<adjexeme> [copula] to be or become short, be or
become temporary; to be or become brief: <passeme>
[copula] to be shortened; to be briefed
&
إِسْتِهْرَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْرَعَ}
>|< adj* be(com)ing short or -ness, be(com)ing
temporary or -riness; be(com)ing brief or -ness: + p*
being shortened; being briefed
&
إِسْتَهْرَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْرَمْت
/ pres. inta. يَسْتَهْرِم
/ jus. inta. إِسْتَهْرِمْ]
> hexalit. from ه-ر-م} ><
<primeme> [perceptive of هرم
= tr.] to consider to be senile, or desrepit
&
إِسْتِهْرَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْرَمَ}
>|< considering etc. to be senile, or desrepit
&
إِسْتَهْزَأَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْزَأْت
/ pres. inta. يَسْتَهْزئ
/ jus. inta. إِسْتَهْزِمْ]
> hexalit. from ه-ز-م} ><
<delexeme> [من
/ ل
+ ~ = tr.] to scoff, sneer, jeer: <lexeme> [من / ل + ~ = tr.] to laugh at or laugh off, mock
or mock at; [من
/ ل
+ ~ = tr.] to deride, ridicule: <sememe>
[perceptive of هزم = tr.] to
consider etc. to be derisive, ridiculous, laughable, or
risible; ~ contemptible or scornful
&
إِسْتِهْزَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْزَأَ}
>|< d* scoff or -ing, sneer or -ring, jeer or
-ring: + l* laughing at or laughing off, mock or -cking
or mocking at; derision or -ding, ridicule or -ling
>> considering etc. to be derisive, ridiculous,
laughable, or risible; ~ contemptible or scornful
&
إِسْتَهْزَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْزَمْت
/ pres. inta. يَسْتَهْزِم
/ jus. inta. إِسْتَهْزِمْ]
> hexalit. from ه-ز-م} ><
<delexeme> [ته]
to vanquish, rout, defeat; [ته]
to crush: <lexeme> [ته]
to overcome, overpower, subdue: <sememe> -i-
[conative of هزم = tr.] to ask
etc. to vanquish, rout, or defeat; ~ crush -ii-
[perceptive of هزم = tr.] to
consider etc. to be vanquished, routed, or defeated; ~
crushed
&
إِسْتِهْزَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْزَمَ}
>|< d* vanquishment or -shing, rout or -ting,
defeat or -ting; crush or -shing: + l* overcoming,
overpower or -ring, subdue or -uing >> -i- asking
etc. to vanquish, rout, or defeat; ~ crush -ii-
considering etc. to be vanquished, routed, or defeated;
~ crushed
&
إِسْتَهَشَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهَشِشْت
/ pres. inta. يَسْتَهَشّ
/ jus. inta. إِسْتَهَشِشْ]
> hexalit. from ه-ش-ش} ><
<adjexeme> [copula] to be or become fragile; to be
or become soft, friable, be or become crumbly, be or
become brittle, be or become crisp; to be or become
courteous, be or become amiable, be or become kind; to
be or become happy, be or become cheerful, be or become
gay, be or become lively, be or become brisk:
<sememe> [perceptive of هَشّ = tr.] to consider etc. to be fragile; ~
soft, friable, crumbly, brittle, or crisp; ~ courteous,
amiable, or kind; ~ happy, cheerful, gay, lively, or
brisk
&
إِسْتِهْشَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهَشَّ}
>|< adj* be(com)ing fragile or -ness; be(com)ing
soft or -ness, be(com)ing friable or -bility or
-bleness, be(com)ing crumbly or -liness, be(com)ing
brittle or -ness, be(com)ing crisp or -ness; be(com)ing
courteous or -ness, be(com)ing amiable or -bility or
-bleness, be(com)ing kind or -ness; be(com)ing happy or
-ppiness, be(com)ing cheerful or -ness, be(com)ing gay
or -iness, be(com)ing lively or -liness, be(com)ing
brisk or -ness >> considering etc. to be fragile;
~ soft, friable, crumbly, brittle, or crisp; ~
courteous, amiable, or kind; ~ happy, cheerful, gay,
lively, or brisk
&
إِسْتَهْضَبَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْضَبْت
/ pres. inta. يَسْتَهْضِب
/ jus. inta. إِسْتَهْضِبْ]
> hexalit. from ه-ض-ب} ><
<lexeme> [لا]
to hill, mountain, mould: <adjexeme> [copula] to
be or become hilly, be or become mountainous, be or
become mouldy: <sememe> [respective of هَشْبَة = intr.] to form
(into) etc. a hill, mountain, or mould; ~ a plateau,
upland, or highland
&
إِسْتِهْضَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْضَبَ}
>|< l* hill or -ing, mountainment or -ining, mould
or -ing: + adj* be(com)ing hilly or -lliness, be(com)ing
mountainous or -ness, be(com)ing mouldy or -diness
>> forming (into) etc. a hill, mountain, or mould;
~ a plateau, upland, or highland
&
إِسْتَهَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَهَلْت
/ pres. inta. يَسْتَهِل
/ jus. inta. إِسْتَهِلْ]
> quinquelit. from س-ه-ل: <adjexeme>
[copula] to be or become painless, be or become
effortless, be or become troubleless: <sememe>
[perceptive of سهل = tr.] to consider etc. to be easy,
simple, straightforward, or plain; ~ flat, smooth, or
level
&
إِسْتِهَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهَلَ}
>|< adj* be(com)ing painless or -ness, be(com)ing
effortless or -ness, be(com)ing troubleless or -ness
>> considering etc. to be easy, simple,
straightforward, or plain; ~ flat, smooth, or level
&
إِسْتَهَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهَلِلْت
/ pres. inta. يَسْتَهَلّ
/ jus. inta. إِسْتَهَلِلْ]
> hexalit. from ه-ل-ل} ><
<lexeme> [لا]
to come up or come about, crop up, begin; [لا] to come out, appear, emerge, show; [لا] to occur, happen, take
place; [ب
+ ~ = tr.] to take up, raise up, strike up; [ب + ~ = tr.] to initiate; [ب + ~ = tr.] to produce;
[ب
+ ~ = tr.] to start, open; [ب
+ ~ = tr.] to bring up, bring about; [لا] to reappear, reemerge; [لا] to reoccour; [لا] to rain or rain again,
shower or shower again: <adjexeme> [copula] to be
or become happy, be or become cheerful, be or become
delightful, be or become joyful; to be or become new, be
or become anew, be or become fresh, be or become afresh:
<sememe> -i- [enactive of هِلاَل
= intr.] to seem etc. a new moon -ii- [emotive of هَلّ = intr.] to see or witness (appearance of)
the new moon -iii- [causative of هَلّ
= tr.] to cause etc. to emerge or appear; ~ crop up or
come up
&
إِسْتِهْلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهَلَّ}
>|< l* coming up or coming about, croping up,
begin or -ing; coming out, appearance or -ring,
emergence or -ging, show or -wing; occur or -ing,
happening, taking place; taking up, raising up, striking
up; initiation or -ting; production or -ducing; start or
-ting, opening; bringing up, bringing about;
reappearance or -ring, reemergence or -ging;
reoccourence or -ring; rain or -ning or raining again,
shower or -ring or showering again: + adj* be(com)ing
happy or -ppiness, be(com)ing cheerful or -ness,
be(com)ing delightful or -ness, be(com)ing joyful or
-ness; be(com)ing new or -ness, be(com)ing anew or
-ness, be(com)ing fresh or -ness, be(com)ing afresh or
-ness >> -i- seeming etc. a new moon -ii- seeing
or witnessing (appearance of) the new moon -iii- causing
etc. to emerge or appear; ~ crop up or come up
&
إِسْتَهْلَكَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْلَكْت
/ pres. inta. يَسْتَهْلِك
/ jus. inta. إِسْتَهْلِكْ]
> hexalit. from ه-ل-ك} ><
<lexeme> [ته]
to use or use up, consume, spend, drain, deplete; [ته] to squander; [ته] to write off, pay off,
amortize; [ته]
to ruin, destroy; [ته]
to waste or waste away; [ته]
to exhaust; [ته]
to finish: <adjexeme> [copula] to be or become
desperate, be or become enthusistic, be or become
zealous: <reflexeme> [لا] to exert o.s., exhaust
o.s.; to wear out o.s., tire o.s.; to throw o.s.:
<sememe> [causative of هلك
= tr.] to cause etc. to ruin or perish; ~ die
&
إِسْتِهْلاَك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْلَكَ}
>|< l* use or -sage or -sing or using up,
consuption or -uming, spend or -ing, draining, depletion
or -ting; squander or -ring; writing off, paying off,
amortization or -izing; ruin or -ning, destruction or
-royng); wastion or -ting or wasting away; exhaustion or
-sting; finish or -shing: + adj* be(com)ing desperate or
-ness, be(com)ing enthusistic or -i*sm, be(com)ing
zealous or -ness: + r* exerting o.s., exhausting o.s.;
wearing out o.s., tiring o.s.; throwing o.s. >>
causing etc. to ruin or perish; ~ die
&
إِسْتَهَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَهَمْت
/ pres. inta. يَسْتَهِم
/ jus. inta. إِسْتَهِمْ]
> quinquelit. from س-ه-م} ><
<lexeme> [ته]
to divide, lot, share >> comutative n. of the vb.
divide or share (together) with
&
إِسْتِهَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهَمَ}
>|< l* division or -ding, lot or -tting, share or
-ring >> comutative n. of the vb. divide or share
(together) with
&
إِسْتَهَمَّ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهَمِمْت
/ pres. inta. يَسْتَهَمّ
/ jus. inta. إِسْتَهَمِمْ]
> hexalit. from ه-م-م} ><
<lexeme> [ته]
to grieve, distress; [ته]
to worry, mind, care: <adjexeme> [copula] to be or
become careful, be or become mindful, be or become
heedful; to be or become cautious, be or become
precautious: <passeme> [copula] to be grieved, be
distressed; to be concerned, be worried, be disturbed:
<sememe> -i- [conative of هَمّ = tr.] to ask
etc. to take an interest; ~ feel concern; ~ take notice,
bear in mind, or pay attention -ii- [causative of هَمّ
= tr.] to cause etc. to worry, care, or mind; ~ grieve
&
إِسْتِهْمَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهَمَّ}
>|< l* grief or -ieving, distress or -ssing; worry
or -ing, minding, care or -ring: + adj* be(com)ing
careful or -ness, be(com)ing mindful or -ness,
be(com)ing heedful or -ness; be(com)ing cautious or
-ness, be(com)ing precautious or -ness: + p* being
grieved, being distressed; being concerned, being
worried, being disturbed >> -i- asking etc. to
take an interest; ~ feel concern; ~ take notice, bear in
mind, or pay attention -ii- causing etc. to worry, care,
or mind; ~ grieve
&
إِسْتَهْنَأَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْنَأْت
/ pres. inta. يَسْتَهْنئ
/ jus. inta. إِسْتَهْنئْ]
> hexalit. from ه-ن-ء} ><
<lexeme> [ته]
to enjoy, savour: <adjexeme> [copula] to be or
become comfortable, be or become prosperous, be or
become successful; to be or become happy, be or become
content, be or become glad: <passeme> [copula] to
be pleased, be contented, be satisfied: <sememe>
-i- [perceptive of هنأ = tr.] to
consider etc. to be healthful, healthy, wholesome,
salubrious, salutary, or palatable; ~ agreeable,
pleasant, or enjoyable; ~ easy, comfortable, or
convenient; ~ beneficial, or advantageous; ~ delightful
-ii- [conative of هنأ = tr.] to ask
etc. to cause etc. to enjoy or savour; ~ cause (or give)
pleasure or comfort; ~ give or offer; ~ benefit or avail
&
إِسْتِهْنَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْنَأَ}
>|< l* enjoyment or -ying, savour or -ing: + adj*
be(com)ing comfortable or -bility or -bleness,
be(com)ing prosperous or -ness, be(com)ing successful or
-ness; be(com)ing happy or -ppiness, be(com)ing content
or -ence, be(com)ing glad or -ness: + p* being pleased,
being contented, being satisfied >> -i-
considering etc. to be healthful, healthy, wholesome,
salubrious, salutary, or palatable; ~ agreeable,
pleasant, or enjoyable; ~ easy, comfortable, or
convenient; ~ beneficial, or advantageous; ~ delightful
<asking causing etc. to enjoy or savour; asking
cagiving) pleasure or comfort; ~ give or offer; ~
benefit or avail
&
إِسْتَهْوَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَهْوَيْت
/ pres. inta. يَسْتَهْوِي
/ jus. inta. إِسْتَهْوَ]
> hexalit. from ه-و-و} ><
<lexeme> [ته]
to win over, attract, seduce, lure; [ته] to like, love, fancy, wish, incline; [ته] to entice, enlist,
enrapture; [ته]
to impress; [ته]
to want, desire; [ته]
to indulge or indulge in, pander or pander to, gratify:
<passeme> [copula] to be interested, be attracted;
to be influenced, be affected: <sememe> [causative
of هوى
= tr.] to cause etc. to fancy, whim, desire, love, or
like
&
إِسْتِهْوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهْوَى}
>|< l* wining over, attraction or -ting, seduction
or -ducing, lure or -ring; liking, love or -ving, fancy
or -ing, wish or -shing, inclination or -ning;
enticement or -cing, enlistment or -sting, enrapturement
or -ring; impression or -essing; want or -ting, desire
or -ring; ingulgence or -ging or indulging in, pander or
-ring or pandering to, gratification or -fying: + p*
being interested, being attracted; being influenced,
being affected >> causing etc. to fancy, whim,
desire, love, or like
&
إِسْتَوَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَوَيْت
/ pres. inta. يَسْتَوِي
/ jus. inta. إِسْتَوَ]
> quinquelit. from س-و-ى} ><
<lexeme> [لا]
to even up, straighten up, equilibrate, balance; [لا] to get up or get upright, stand up or
stand upright, rise up or rise upright: <adjexeme>
[copula] to be or become upright, be or become
righteous; to be or become proper; to be or become
straight, be or become erect; to be or become even, be
or become flat, be or become level; to be or become
equal, be or become same; to be or become equable, be or
become uniform; to be or become regular, be or become
steady: <passeme> [copula] to be balanced, be
counterposed: <reflexeme> [لا] to establish o.s.; to
mount o.s.
&
إِسْتِوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوَى}
>|< l* evening up, straightening up, equilibration
or -ting, balance or -cing; getting up or get upright or
-ing, standing up or stand upright or -ing, rising up or
rise upright or -ing: + adj* be(com)ing uprightness
righteous or -ness; be(com)ing proper or -ness;
be(com)ing straight or -ness, be(com)ing erect or -ness;
be(com)ing even or -ness, be(com)ing flat or -ness,
be(com)ing level or -ness; be(com)ing equal or -ness,
be(com)ing same or -ness; be(com)ing equable or -bility
or -bleness, be(com)ing uniform or -ness; be(com)ing
regular or -ness, be(com)ing steady or -diness: + p*
being balanced, being counterposed: + r* establishing
o.s.; mounting o.s.
&
إِسْتِوَائِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِسْتِوَائ:
equatorial, tropic or tropical
&
إِسْتَوْأَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْأَلْت
/ pres. inta. يَسْتَوْأِل
/ jus. inta. إِسْتَوْأِلْ]
> hexalit. from وأ-ل} ><
<lexeme> [لا]
to gather, heap or heap up, accumulate; [لا] to flock, band, mass, crow
&
إِسْتِيآل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْأَلَ}
>|< l* gathering, heap or -ping or heaping up,
accumulation or -ting; flock or -cking, band or -ding,
mass or -ssing, crow or -wing
&
إِسْتَوْبَأَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْبَأْت
/ pres. inta. يَسْتَوْبئ
/ jus. inta. إِسْتَوْبئْ]
> hexalit. from و-ب-ء} ><
<primeme> [perceptive of وبأ
= tr.] to consider to be contagious or infectious; ~
epidemic or epidemical; ~ pestilent or pestilential
&
إِسْتِيبَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْبَأَ}
>|< considering etc. to be contagious or
infectious; ~ epidemic or epidemical; ~ pestilent or
pestilential
&
إِسْتَوْبَقَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْبَقْت
/ pres. inta. يَسْتَوْبِق
/ jus. inta. إِسْتَوْبِقْ]
> hexalit. from و-ب-ق} ><
<lexeme> [لا]
to perish; [ته]
to imprison, jail; [ته]
to ruin, destroy; [ته]
to humiliate, debase, mortify: <passeme> [copula]
to be ruined, be destroyed; to be humiliated, be
debased, be mortified: <sememe> [causative of وبق
= tr.] to cause etc. to ruin; ~ perish
&
إِسْتِيبَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْبَقَ}
>|< l* perish or -shing; imprison or -ing, jail or
-ling; ruin or -ning, destruction or -royng; humiliation
or -ting, debasement or -sing, mortification or -fying:
+ p* being ruined, being destroyed; being humiliated,
being debased, being mortified >> causing etc. to
ruin; ~ perish
&
إِسْتَوْبَلَ* {prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْبَلْت
/ pres. inta. يَسْتَوْبِل
/ jus. inta. إِسْتَوْبِلْ]
> hexalit. from و-ب-ل} ><
<delexeme> [لا]
to pour down, fall down: <adjexeme> [copula] to be
or become unwholesome, be or become unhealthy, be or
become noxious; to be or become harmful, be or become
hurtful; to be or become calamitious, be or become
pernicious, be or become disastrous: <sememe>
[perceptive of وبل = tr.] to consider etc. to be unwholesome,
unhealthy, or noxious; ~ harmful, or hurtful; ~
calamitious, pernicious, or disastrous
&
إِسْتِيبَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْبَلَ}
>|< d* pouring down, falling down: + adj*
be(com)ing unwholesome or -ness, be(com)ing unhealthy or
-thiness, be(com)ing noxious or -ness; be(com)ing
harmful or -ness, be(com)ing hurtful or -ness;
be(com)ing calamitious or -ness, be(com)ing pernicious
or -ness, be(com)ing disastrous or -ness >>
considering etc. to be unwholesome, unhealthy, or
noxious; ~ harmful, or hurtful; ~ calamitious,
pernicious, or disastrous
&
إِسْتَوْثَجَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْثَجْت
/ pres. inta. يَسْتَوْثِج
/ jus. inta. إِسْتَوْثِجْ]
> hexalit. from و-ث-ج} ><
<lexeme> [لا]
to increase; [من
+ ~ = tr.] to exceed: <adjexeme> [copula] to be or
become much, be or become many, be or become numerous;
to be or become plenty, be or become plentier or more
plenty, be or become plentful or more plentful, be or
become abundant or more abundant, be or become copious
or more copious; to be or become fat(ter), be or become
fleshy or fleshier: <sememe> -i- [conative of وثج
= tr.] to ask etc. to give much (or many or numerous)
-ii- [perceptive of وثج = tr.] to
consider etc. to be much, too much, many, too many, or
numerous; to deem, fin excessive or exorbitant
&
إِسْتِيثَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْثَجَ}
>|< l* increase or -sing; excess or -ceeding: +
adj* be(com)ing much or -ness, be(com)ing many or
-niness, be(com)ing numerous or -ness; be(com)ing
plentiness or plentierness or moreness plenty or
-tiness, be(com)ing plentfulness or moreness plentful or
-ness, be(com)ing abundance or moreness abundant or
-ance, be(com)ing copiousness or moreness copious or
-ness; be(com)ing fat(ter), fleshiness or fleshier or
-ness >> -i- asking etc. to give much (or many or
numerous) -ii- considering etc. to be much, too much,
many, too many, or numerous; to deem, fin excessive or
exorbitant
&
إِسْتَوْثَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْثَرْت
/ pres. inta. يَسْتَوْثِر
/ jus. inta. إِسْتَوْثِرْ]
> hexalit. from و-ث-ر} ><
<sememe> -i- [perceptive of وثر
= tr.] to consider to be soft, cozy, oozy, snug, or
comfortable; ~ smooth, sleek, velvety, silk -ii-
[conative of وثر = tr.] to ask etc. to increase, boost, or
proliferate
&
إِسْتِيثَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْثَرَ}
>|< -i- considering etc. to be soft, cozy, oozy,
snug, or comfortable; ~ smooth, sleek, velvety, silky
-ii- asking etc. to increase, boost, or proliferate
&
إِسْتَوْثَقَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْثَقْت
/ pres. inta. يَسْتَوْثِق
/ jus. inta. إِسْتَوْثِقْ]
> hexalit. from و-ث-ق} ><
<lexeme> [من
+ ~ = tr.] to confirm or affirm, attest, ascertain; [ته] to confide, trust; [ته] to rely or rely on,
depend or depend on: <adjexeme> [copula] to be or
become certain, be or become confident, be or become
sure: <sememe> [optative of وثق = tr.] to try
etc. to prove or establish
&
إِسْتِيثَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْثَقَ}
>|< l* confirm or -ing or affirment or -ming,
attestation or -sting, ascertainment or -ining;
confision or -ding, trust or -sting; reliance or -lying
or relying on or -ing, dependence or -ding or depending
on: + adj* be(com)ing certain or -ness, be(com)ing
confident or -ence, be(com)ing sure or -ness >>
trying etc. to prove or establish
&
إِسْتَوْثَنَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْثَنْت
/ pres. inta. يَسْتَوْثِن
/ jus. inta. إِسْتَوْثِنْ]
> hexalit. from و-ث-ن} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ in / at] to stand, stabilize, station; [ب ~ = ~ in / at] to stay, remain:
<adjexeme> [copula] to be or become stable, be or
become sturdy, be or become steady; to be or become
corpulent; to be or become copious, be or become plenty,
be or become plentful, be or become abundant:
<sememe> [conative of وثن
= tr.] to ask etc. to give a lot, lots, or many
&
إِسْتِيثَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْثَنَ}
>|< l* stand or -ing, stabilization or -izing,
station or -ning; stay or -ying, remaining: + adj*
be(com)ing stable or -bility or -bleness, be(com)ing
sturdy or -diness, be(com)ing steady or -diness;
be(com)ing corpulent or -ence; be(com)ing copious or
-ness, be(com)ing plenty or -tiness, be(com)ing plentful
or -ness, be(com)ing abundant or -ance >> asking
etc. to give a lot, lots, or many
&
إِسْتَوْجَبَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْجَبْت
/ pres. inta. يَسْتَوْجِب
/ jus. inta. إِسْتَوْجِبْ]
> hexalit. from و-ج-ب} ><
<lexeme> [ته]
to deserve, merit; [ته]
to claim, maintain, affirm; [ته]
to require, take, demand, need; [ته]
to request, apply for, ask for, exact, demand:
<sememe> [perceptive of وجب = tr.] to
consider etc. to be necessary, indispensable, reguisite,
or obligatory; ~ incumbent
&
إِسْتِيجَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْجَبَ}
>|< l* deserving, merit or -tting; claim or -ming,
maintainment or -ining, affirment or -ming; requirement
or -ring, taking, demand or -ing, need or -ding; request
or -sting, applying for, asking for, exaction or -ting,
demand or -ing >> considering etc. to be
necessary, indispensable, reguisite, or obligatory; ~
incumbent
&
إِسْتَوْجَزَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْجَزْت
/ pres. inta. يَسْتَوْجِز
/ jus. inta. إِسْتَوْجِزْ]
> hexalit. from و-ج-ز} ><
<lexeme> [ته]
to brief, summarize, epitomize, abridge; [ته] to shorten: <adjexeme> [copula] to
be or become brief, be or become summary, be or become
concise, be or become succint, be or become terse:
<sememe> [resultive of وجز = tr.] to make
etc. brief, summary, concise, succint, or terse; ~ short
&
إِسْتِيجَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْجَزَ}
>|< l* brief or -ing, summarization or -izing,
epitomization or -izing, abridgement or -ging;
shortening: + adj* be(com)ing brief or -ness, be(com)ing
summary or -riness, be(com)ing concise or -ness,
be(com)ing succint or -ness, be(com)ing terse or -ness
>> making etc. brief, summary, concise, succint,
or terse; ~ short
&
إِسْتَوْجَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْجَزْت
/ pres. inta. يَسْتَوْجِز
/ jus. inta. إِسْتَوْجِزْ]
> hexalit. from و-ج-ز} ><
<lexeme> [ته]
to tremble, shake; [ته]
to trouble, disturb: <sememe> [causative of وجز = tr.] to cause etc. to beat or throb
&
إِسْتِيجَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْجَزَ}
>|< l* tremble or -ling, shake or -king; trouble
or -ling, disturb or -ing >> causing etc. to beat
or throb
&
إِسْتَوْحَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْحَيْت
/ pres. inta. يَسْتَوْحِي
/ jus. inta. إِسْتَوْحَ]
> hexalit. from و-ح-و} ><
<sememe> -i- [conative of وحى
= tr.] to ask (or beseech etc.) (Allah) to inspire; to
ask (or beseech ect.) (Allah) to reveal; ~ advice or
counsel; ~ help (out), rescue, or save -ii- [optative of
وحى
= tr.] to try etc. to understand or comprehend
&
إِسْتِيحَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْحَى}
>|< -i- asking (or beseeching etc.) (Allah) to
inspire; asking (or beseeching etc.) (Allah) to reveal;
~ advice or counsel; ~ help (out), rescue, or save -ii-
trying etc. to understand or comprehend
&
إِسْتَوْحَشَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْحَشْت
/ pres. inta. يَسْتَوْحِش
/ jus. inta. إِسْتَوْحِشْ]
> hexalit. from و-ح-ش} ><
<lexeme> [ل
~ = ~ for] to long, yearn, covet; [ته]
to deduce, deride; [ته]
to hate, loathe, detest: <adjexeme> [copula] to be
or become unsociable; to be or become unfriendly, be or
become bad, be or become surly; to be or become mad, be
or become crazy; to be or become harsh, be or become
hard, be or become difficult, be or become tough; to be
or become brusque; to be or become cruel, be or become
brutal: <passeme> [copula] to be deserted, be
desolated; to be alienated, be estranged; to be
repelled: <sememe> [perceptive of وحش
= tr.] to consider etc. to be wild or untamed; ~ savage,
barbarous, or uncivilized; ~ repulsive, or ugly; ~
brutal or cruel
&
إِسْتِيحَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْحَشَ}
>|< l* long or -ing, yearning, covet or -tting;
deduction or -ducing, derision or -ding; hation or
-ting, loathe or -ing, detestation or -sting: + adj*
be(com)ing unsociable or -bility or -bleness; be(com)ing
unfriendly or -liness, be(com)ing bad or -ness,
be(com)ing surly or -liness; be(com)ing mad or -ness,
be(com)ing crazy or -ziness; be(com)ing harsh or -ness,
be(com)ing hard or -ness, be(com)ing difficult or -ness,
be(com)ing tough or -ness; be(com)ing brusque or -ness;
be(com)ing cruel or -ness, be(com)ing brutal or -lity or
-alness: + p* being deserted, being desolated; being
alienated, being estranged; being repelled >>
considering etc. to be wild or untamed; ~ savage,
barbarous, or uncivilized; ~ repulsive, or ugly; ~
brutal or cruel
&
إِسْتَوْحَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْحَلْت
/ pres. inta. يَسْتَوْحِل
/ jus. inta. إِسْتَوْحِلْ]
> hexalit. from و-ح-ل} ><
<adjexeme> [copula] to be or become muddy, be or
become dirty, be or become miry, be or become sloughy;
to be or become mucky, be or become slimy
&
إِسْتِيحَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْحَلَ}
>|< adj* be(com)ing muddy or -ddiness, be(com)ing
dirty or -tiness, be(com)ing miry or -riness, be(com)ing
sloughy or -iness; be(com)ing mucky or -ckiness,
be(com)ing slimy or -miness
&
إِسْتَوْخَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْخَيْت
/ pres. inta. يَسْتَوْخِي
/ jus. inta. إِسْتَوْخَ]
> hexalit. from و-خ-و} ><
<lexeme> [ته]
to quesition, inquire: <sememe> [conative of وخى = tr.] to ask etc. to apprise, inform,
notify, tell, or advise
&
إِسْتِيخَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْخَى}
>|< l* quesition or -ning, inquiry or -ring
>> asking etc. to apprise, inform, notify, tell,
or advise
&
إِسْتَوْخَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْخَمْت
/ pres. inta. يَسْتَوْخِم
/ jus. inta. إِسْتَوْخِمْ]
> hexalit. from و-خ-م} ><
<adjexeme> [copula] to be or become indigestible;
to be or become unhealthy, be or become noxious, be or
become unwholesome; to be or become hurtful, be or
become harmful; to be or become pernicious, be or become
fatal, be or become disastrous, be or become dangerous,
be or become calamitious: <passeme> [copula] to be
surfeited, be satiated: <sememe> -i- [perceptive
of وخم
= tr.] to consider etc. to be unhealthy, noxious, or
unwholesome; ~ hurtful or harmful; ~ pernicious, fatal,
disastrous, dangerous, or calamitious; ~ indigestible; ~
filthy, dirty, or squalid; ~ evil or bad -ii- [causative
of وخم = tr.] to cause
etc. to suffer from an indigestion
&
إِسْتِيخَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْخَمَ}
>|< adj* be(com)ing indigestible or -bility or
-bleness; be(com)ing unhealthy or -thiness, be(com)ing
noxious or -ness, be(com)ing unwholesome or -ness;
be(com)ing hurtful or -ness, be(com)ing harmful or
-ness; be(com)ing pernicious or -ness, be(com)ing fatal
or -lity or -alness, be(com)ing disastrous or -ness,
be(com)ing dangerous or -ness, be(com)ing calamitious or
-ness: + p* being surfeited, being satiated >> -i-
considering etc. to be unhealthy, noxious, or
unwholesome; ~ hurtful or harmful; ~ pernicious, fatal,
disastrous, dangerous, or calamitious; ~ indigestible; ~
filthy, dirty, or squalid; ~ evil or bad -ii- causing
etc. to suffer from an indigestion
&
إِسْتِيدَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْدَى}
>|< l* acknowledgement or -ging, admission or
-mitting; claim or -ming, maintainment or -ining; own or
-ing, possession or -essing
&
إِسْتَوْدَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْدَعْت
/ pres. inta. يَسْتَوْدِع
/ jus. inta. إِسْتَوْدَعْ]
> hexalit. from و-د-ع} ><
<lexeme> [ته]
to bid, say farewell, goodbye, see off; [ته] to warehouse, store; [ته] to put down, lay down,
place or place down, deposit; [ته] to entrust, assign, consign:
<sememe> [ergative of وَدِيْعَة
= intr.] to keep etc. in) a warehouse or store
&
إِسْتِيدَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْدَعَ}
>|< l* bid or -dding, saying farewell, goodbye,
seing off; warehouse or -sing, store or -ring; puting
down, laying down, placement or -cing or placing down,
deposit or -tting; entrustment or -sting, assign or
-ing, consign or -ing >> keeping etc. in) a
warehouse or store
&
إِسْتَوْدَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْدَفْت
/ pres. inta. يَسْتَوْدِف
/ jus. inta. إِسْتَوْدِفْ]
> hexalit. from و-د-ف} ><
<lexeme> [ته]
to search out, find out; [ته]
to take out, draw, extract; [ته]
to pour out; [ته]
to distill, extract, squeeze out, press out:
<passeme> [copula] to be protacted: <sememe>
[conative of ودف = tr.] to ask etc. to treat with kindness
(or goodness, niceness, or tenderness)
&
إِسْتِيدَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْدَفَ}
>|< l* searching out, finding out; taking out,
draw or -wing, extraction or -ting; pouring out; distill
or -ing, extraction or -ting, squeezing out, pressing
out: + p* being protacted >> asking etc. to treat
with kindness (or goodness, niceness, or tenderness)
&
إِسْتِيرَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْرَى}
>|< l* fuel or -ing, stoking; ignition or -ting,
inflame or -aming, enkindlement or -dling
&
إِسْتَوْرَخَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْرَخْت
/ pres. inta. يَسْتَوْرِخ
/ jus. inta. إِسْتَوْرِخْ]
> hexalit. from و-ر-خ} ><
<passeme> [copula] to be sparged, be drenched, be
splashed, be dabbled
&
إِسْتِيرَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْرَخَ}
>|< p* being sparged, being drenched, being
splashed, being dabbled
&
إِسْتَوْرَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْرَدْت
/ pres. inta. يَسْتَوْرِد
/ jus. inta. إِسْتَوْرِدْ]
> hexalit. from و-ر-د} ><
<lexeme> [ته]
to get, fetch, draw, procure; [ته]
to produce, present; [ته]
to import, bring or bring in, buy in, ship or ship in;
to transfer, deposit: <sememe> [causative of ورد
= tr.] to cause etc. to get to or reach
&
إِسْتِيرَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْرَدَ}
>|< l* getting, fetching, draw or -wing,
procurement or -ring; production or -ducing, present or
-tation or -ting; import or -tation or -ting, bringing
or bringing in, buying in, ship or -ing or shiping in;
ing to transfer or -ring, deposit or -tting >>
causing etc. to get to or reach
&
إِسْتَوْرَطَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْرَطْت
/ pres. inta. يَسْتَوْرِط
/ jus. inta. إِسْتَوْرِطْ]
> hexalit. from و-ر-ط} ><
<passeme> [copula] to be involved, be entangled,
be embroiled, be implicated
&
إِسْتِيرَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْرَطَ}
>|< p* being involved, being entangled, being
embroiled, being implicated
&
إِسْتَوْزَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْزَرْت
/ pres. inta. يَسْتَوْزِر
/ jus. inta. إِسْتَوْزِرْ]
> hexalit. from و-ز-ر} ><
<lexeme> [ته]
to carry off or carry away, sweep away, abduct, steal:
<sememe> -i- [conative of وزر
= tr.] to ask etc. to form or establish a cabinet
(government or system of government) -ii- [enactive of وَزِيْر
= intr.] to behave like/as etc. a (cabinet) minister
-iii- [optative of وزر = tr.] to try
etc. to abduct or steal; ~ delegate, deputize, or
represent; ~ commission or assign
&
إِسْتِيزَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْزَرَ}
>|< l* carrying off or carrying away, sweeping
away, abduction or -ting, steal or -ing >> -i-
asking etc. to form or establish a cabinet (government
or system of government) -ii- behaving like/as etc. a
(cabinet) minister -iii- trying etc. to abduct or steal;
~ delegate, deputize, or represent; ~ commission or
assign
&
إِسْتَوْزَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْزَعْت
/ pres. inta. يَسْتَوْزِع
/ jus. inta. إِسْتَوْزَعْ]
> hexalit. from و-ز-ع} ><
<lexeme> [ته]
to suplicate, pray, beseech; [ته]
to glorify, praise: <sememe> [conative of وزع = tr.] to ask (or beseech) (Allah swt) to
inspire
&
إِسْتِيزَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْزَعَ}
>|< l* suplication or -ting, prayer or -ying,
beseeching; glorification or -fying, praise or -sing
>>asking (or beseeching) (Allah swt) to inspire
&
إِسْتَوْسَخَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْسَخْت
/ pres. inta. يَسْتَوْسِخ
/ jus. inta. إِسْتَوْسِخْ]
> hexalit. from و-س-خ} ><
<adjexeme> [copula] to be or become dirty, be or
become filthy
&
إِسْتِيسَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْسَخَ}
>|< adj* be(com)ing dirty or -tiness, be(com)ing
filthy or -thiness
&
إِسْتَوْسَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْسَعْت
/ pres. inta. يَسْتَوْسِع
/ jus. inta. إِسْتَوْسَعْ]
> hexalit. from و-س-ع} ><
<delexeme> [لا]
to expand, extend, increase: <sememe> -i-
[perceptive of وسع = tr.] to
consider etc. to be wide, broad, large, roomy, vast, or
spacious; ~ extensive; ~ capacious -ii- [conative of وسع
= tr.] to ask etc. to increase, expand, or extend
&
إِسْتِيسَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْسَعَ}
>|< d* expansion or -anding, extension or -ending,
increase or -sing >> -i- considering etc. to be
wide, broad, large, roomy, vast, or spacious; ~
extensive; ~ capacious -ii- asking etc. to increase,
expand, or extend
&
إِسْتَوْسَقَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْسَقْت
/ pres. inta. يَسْتَوْسِق
/ jus. inta. إِسْتَوْسِقْ]
> hexalit. from و-س-ق} ><
<lexeme> [لا]
to come up, crop up, come about, happen, occur,
occassion: <adjexeme> [copula] to be or become
possible, be or become likely, be or become practicable,
be or become applicable; to be or become consistent, be
or become regular; to be or become propotional, be or
become symentrical, be or become congruous
&
إِسْتِيسَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْسَقَ}
>|< l* coming up, croping up, coming about,
happening, occur or -ing, occassion or -ning: + adj*
be(com)ing possible or -bility or -bleness, be(com)ing
likely or -liness, be(com)ing practicable or -bility or
-bleness, be(com)ing applicable or -bility or -bleness;
be(com)ing consistent or -ence, be(com)ing regular or
-ness; be(com)ing propotional or -ness, be(com)ing
symentrical or -ness, be(com)ing congruous or -ness
&
إِسْتِيسَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْسَنَ}
>|< d* sleep or -ping, slumber or -ring
&
إِسْتَوْشَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْشَيْت
/ pres. inta. يَسْتَوْشِي
/ jus. inta. إِسْتَوْشَ]
> hexalit. from و-ش-و} ><
<lexeme> [ته]
to report, relate, analyze; [ته]
to research; [ته]
to compile; [ته]
to incite, prompt, spur on, egg on: <sememe> -i-
[conative of وشى = tr.] to ask
etc. to relinquish, give up, give in, or give away -ii-
[respective of شِيَة = intr.] to have
etc. (colourful) ornaments; to have etc. blotch, spots,
marks, or signs
&
إِسْتِيشَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْشَى}
>|< l* report or -ting, relation or -ting, analyze
or -ing; researching; compile or -ling; incition or
-ting, promption or -ting, spuring on or -ing, egging on
>> -i- asking etc. to relinquish, give up, give
in, or give away -ii- having etc. (colourful) ornaments;
having etc. blotch, spots, marks, or signs
&
إِسْتَوْشَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْشَرْت
/ pres. inta. يَسْتَوْشِر
/ jus. inta. إِسْتَوْشِرْ]
> hexalit. from و-ش-ر} ><
<delexeme> [ته]
to saw or saw apart: <lexeme> [ته] to notch or notch apart, incise; [ته] to dent:
<sememe> [conative of وشر
= tr.] to ask etc. to saw (apart), notch (apart), or
incise; ~ dent
&
إِسْتِيشَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْشَرَ}
>|< d* saw or -wing or sawing apart: + l* notch or
-ching or notching apart, incision or -sing; dent or
-ting >> asking etc. to saw (apart), notch
(apart), or incise; ~ dent
&
إِسْتَوْشَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْشَمْت
/ pres. inta. يَسْتَوْشِم
/ jus. inta. إِسْتَوْشِمْ]
> hexalit. from و-ش-م} >< [conative of وشم
= tr.] to ask etc. to tattoo
&
إِسْتِيشَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْشَمَ}
>|< asking etc. to tattoo
&
إِسْتَوْصَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْصَيْت
/ pres. inta. يَسْتَوْصِي
/ jus. inta. إِسْتَوْصَ]
> hexalit. from و-ص-و} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to will, bequeath, pass on; [ب + ~ = tr.] to convenant; [ب + ~ = tr.] to instruct,
direct, command, enjoin; [ب
+ ~ = tr.] to take, accede, follow; [ب + ~ = tr. also ب ~ = ~ with] to comply,
obey: <passeme> [لا]
to instructed, be directed, be injucted, be commanded
&
إِسْتِيصَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْصَى}
>|< l* will or -ing, bequeath or -thing, passing
on or -ing; convenant or -ting; instruction or -ting,
direction or -ting, command or -ing, enjoinment or
-ining; taking, accesion or -ding, following; compliance
or -lying, obedience or -eyng)} >|< p* instructed,
being directed, being injucted, being commanded
&
إِسْتَوْصَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْصَدْت
/ pres. inta. يَسْتَوْصِد
/ jus. inta. إِسْتَوْصِدْ]
> hexalit. from و-ص-د} ><
<primeme> [enactive of وَصِيْد
= tr.] to ply etc. like/as a threshold or doorstep
&
إِسْتِيصَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْصَدَ:
plying etc. like/as a threshold or doorstep or -ing
&
إِسْتَوْصَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْصَفْت
/ pres. inta. يَسْتَوْصِف
/ jus. inta. إِسْتَوْصِفْ]
> hexalit. from و-ص-ف} ><
<lexeme> [ته]
to consult: <passeme> [copula] to be prescribed;
to be instructed, be advised, be appraised:
<sememe> [conative of وصف = tr.] to ask etc. to describe or
charaterize; ~ ascribe or attribute; ~ praise, extol,
commend, or laud; ~ prescribe
&
إِسْتِيصَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْصَفَ}
>|< l* consultation or -ulting: + p* being
prescribed; being instructed, being advised, being
appraised >> asking etc. to describe or
charaterize; ~ ascribe or attribute; ~ praise, extol,
commend, or laud; ~ prescribe
&
إِسْتَوْصَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْصَلْت
/ pres. inta. يَسْتَوْصِل
/ jus. inta. إِسْتَوْصِلْ]
> hexalit. from و-ص-ل} >< [conative of وصل
= tr.] to ask etc. to connect, link, or join; ~
intelock, combine, join, or attach; ~ unite or reunite;
~ confer, give, grant, award, or offer
&
إِسْتِيصَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْصَلَ}
>|< asking etc. to connect-ness, link, or join; ~
intelock, combine, join, or attach; ~ unite or reunite;
~ confer, give, grant, award, or offer
&
إِسْتْقْوْضَحَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتْقْوْضَحْت
/ pres. inta. يَسْتْقْوْضِح
/ jus. inta. إِسْتْقْوْضِحْ]
> hexalit. from و-ض-ح} ><
<lexeme> [ته]
to examine, explore; [ته]
to query, inquire, ask, question, interrogate:
<sememe> -i- [conative of إِسْتْقْوْضح
= tr.] to ask etc. to clear (up) or clearify; ~ explain,
illustrate, or elucidate; ~ desgnate, express, manifest,
or denote -ii- [optative of إِسْتْقْوْضح
= tr.] to try etc. to clearify, establish, or understand
&
إِسْتِيضَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتْقْوْضَحَ}
>|< l* examination or -ning, exploration or -ring;
query or -ing, inquiry or -ring, asking, question or
-ning, interrogation or -ting >> -i- asking etc.
to clear (up) or clearify; ~ explain, illustrate, or
elucidate; ~ desgnate, express, manifest, or denote -ii-
trying etc. to clearify, establish, or understand
&
إِسْتَوْضَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْضَعْت
/ pres. inta. يَسْتَوْضِع
/ jus. inta. إِسْتَوْضَعْ]
> hexalit. from و-ض-ع} >< [conative of وضع
= tr.] to ask etc. to lay off or lay down, put off or
put down, set down, or take down; ~ lower, reduce,
decrease, or diminish; ~ show kindness (or nice or
-ness, be(com)ing courtesy, friedly or -liness
&
إِسْتِيضَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْضَعَ}
>|< asking etc. to lay off or lay down, put off or
put down, set down, or take down; ~ lower, reduce,
decrease, or diminish; ~ show kindness (or niceness,
courtesy, friedliness)
&
إِسْتَوْضَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْضَمْت
/ pres. inta. يَسْتَوْضِم
/ jus. inta. إِسْتَوْضِمْ]
> hexalit. from و-ض-م} ><
<adjexeme> [copula] to be or become unfair, be or
become unjust
&
إِسْتِيضَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْضَمَ}
>|< adj* be(com)ing unfair or -ness, be(com)ing
unjust or -ness
&
إِسْتَوْطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِسْتَطْت
/ pres. inta. يَسْتَوْط
/ jus. inta. إِسْتَِطْ]
> quinquelit. from س-و-ط} var. of إِسْتَاطَ
&
إِسْتِوَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَهُطَ}
var. of أَسْتَاطَ
&
إِسْتْوْطَأَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتْوْطَأْت
/ pres. inta. يَسْتْوْطئ
/ jus. inta. إِسْتْوْطئْ]
> hexalit. from و-ط-ء} ><
<primeme> [perceptive of إِسْتْوْطم
= tr.] to deem, find low; ~ flat, even, or level
&
إِسْتِيطَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتْوْطَأَ:
to deem, find low; ~ flat, even, or level
&
إِسْتَوْطَنَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْطَنْت
/ pres. inta. يَسْتَوْطِن
/ jus. inta. إِسْتَوْطِنْ]
> hexalit. from و-ط-ن} ><
<lexeme> [لا]
to nationalize; [ته
or لا]
to settle or settle down or settle in: <adjexeme>
[copula] to be or become patriotic: <passeme>
[copula] to be nationalized; to be settled (in); to be
acclimated: <sememe> [enactive of وَطَن = tr.] to treat like/as etc. a home or
homeland, country or home country, fatherland or
motherland, or nation or national home; ~ a country of
aboad
&
إِسْتِيطَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْطَنَ}
>|< l* nationalization or -izing; settlement or
-ling or settling down or settling in: + adj* be(com)ing
patriotic or -ness: + p* being nationalized; being
settled (in); being acclimated >> treating like/as
etc. a home or homeland, country or home country,
fatherland or motherland, or nation or national home; ~
a country of aboad
&
إِسْتَوْظَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْظَفْت
/ pres. inta. يَسْتَوْظِف
/ jus. inta. إِسْتَوْظِفْ]
> hexalit. from و-ظ-ف} ><
<lexeme> [ته]
to contain, hold; [ته]
to consist or consist of, comprise or comprise of; [ته] to incorporate, include; [ته] to fulfil, accomplish
&
إِسْتِيظَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْظَفَ}
>|< l* containment or -ining, hold or -ing;
consistence or -ting or consist of or -ing, comprising
or -sing or comprise of or -ing; incorporation or -ting,
inclusion or -ding; fulfilment or -illing,
accomplishment or -shing
&
إِسْتَوْعَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْعَيْت
/ pres. inta. يَسْتَوْعِي
/ jus. inta. إِسْتَوْعَ]
> hexalit. from و-ع-و} ><
<delexeme> [ته]
to contain, consist, hold, comprise: <adjexeme>
[copula] to be or become heedful, be or become careful,
be or become mindful, be or become attentive:
<passeme> [copula] to be concerned; to be
engulfed, be engaged, be engrossed: <sememe>
[ergative of وِعَاء = tr.] to put etc. in) a vessel,
container, or receptacle
&
إِسْتِيعَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْعَى}
>|< d* containment or -ining, consistence or
-ting, hold or -ing, comprising: + adj* be(com)ing
heedful or -ness, be(com)ing careful or -ness,
be(com)ing mindful or -ness, be(com)ing attentive or
-vity or -veness: + p* being concerned; being engulfed,
being engaged, being engrossed >> put etc. in) a
vessel, container, or receptacle
&
إِسْتَوْعَبَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْعَبْت
/ pres. inta. يَسْتَوْعِب
/ jus. inta. إِسْتَوْعِبْ]
> hexalit. from و-ع-ب} ><
<lexeme> [ته]
to hold, take or take in, contain, comprise; [ته] to comprehend, apprehend, understand,
grasp; [ته]
to absorb, assimilate; root up or root out or uproot,
pull out, exterminate: <adjexeme> [copula] to be
or become roomious, be or become spacious; to be or
become large, be or become wide; to be or become enough,
be or become adequate, be or become sufficient
&
إِسْتِيعَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْعَبَ}
>|< l* hold or -ing, taking or taking in,
containment or -ining, comprising; comprehend or -ing,
apprehend or -ing, understand or -ing, grasp or -ing;
absorption or -orbing, assimilation or -ting; rooting up
or rooting out or uprooting, pulling out, extermination
or -ting: + adj* be(com)ing roomious or -ness,
be(com)ing spacious or -ness; be(com)ing large or -ness,
be(com)ing wide or -ness; be(com)ing enough or -ness,
be(com)ing adequate or -ness, be(com)ing sufficient or
-ence
&
إِسْتَوْعَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْعَدْت
/ pres. inta. يَسْتَوْعِد
/ jus. inta. إِسْتَوْعِدْ]
> hexalit. from و-ع-د} >< [conative of وعد
= tr.] to ask etc. to (make or give a) promise
&
إِسْتِيعَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْعَدَ}
>|< asking etc. to (make or give a) promise
&
إِسْتَوْعَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْعَرْت
/ pres. inta. يَسْتَوْعِر
/ jus. inta. إِسْتَوْعِرْ]
> hexalit. from و-ع-ر} ><
<primeme> [perceptive of وعر
= tr.] to consider to be roadless or pathless; ~ rough
or uneven; ~ hard . difficult, or tough; ~ cleft,
rugged, be or riven
&
إِسْتِيعَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْعَرَ}
>|< considering etc. to be roadless or pathless; ~
rough or uneven; ~ hard . difficult, or tough; ~ cleft,
rugged, being or riven
&
إِسْتَوْعَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْعَلْت
/ pres. inta. يَسْتَوْعِل
/ jus. inta. إِسْتَوْعِلْ]
> hexalit. from و-ع-ل} ><
<lexeme> [ته]
to occupy; stay in, resort in: <sememe>
[respective of وَعِْل = intr.] to have
etc. mountain goats
&
إِسْتِيعَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْعَلَ}
>|< l* occupation or -pying; staying in, resorting
in >> having etc. mountain goats
&
إِسْتَوْفَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْفَيْت
/ pres. inta. يَسْتَوْفِي
/ jus. inta. إِسْتَوْفَ]
> hexalit. from و-ف-و} ><
<lexeme> [ته]
to satisfy, meet; [ته]
to receive, get, take, collect; [ته]
to finish, end; [ته]
to complete, fulfil; [ته]
to exhaust: <adjexeme> [copula] to be or become
thorough, be or become elaborate, be or become wordy, be
or become verby; to be or become full: <sememe>
[causative of وفى
= tr.] to cause etc. to get full or receive full; ~
perform full or perform in detail; ~ do to the end; ~
conclude or end; ~ fulfil
&
إِسْتِفَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْفَى}
>|< l* satisfaction or -fying, meeting; reception
or -ceiving, getting, taking, collection or -ting;
finish or -shing, end or -ing; completion or -ting,
fulfilment or -illing; exhaustion or -sting: + adj*
be(com)ing thorough or -ness, be(com)ing elaborate or
-ness, be(com)ing wordy or -diness, be(com)ing verby or
-biness; be(com)ing full or -ness >> causing etc.
to get full or receive full; ~ perform full or perform
in detail; ~ do to the end; ~ conclude or end; ~ fulfil
&
إِسْتِيفَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْفَدَ}
>|< l* delegation or -ting, deputization or
-izing, dispatch or -ching
&
إِسْتَوْفَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْفَرْت
/ pres. inta. يَسْتَوْفِر
/ jus. inta. إِسْتَوْفِرْ]
> hexalit. from و-ف-ر} ><
<lexeme> [ته]
to increase; add or add to, supplement, augment
&
إِسْتِيفَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْفَرَ}
>|< l* increase or -sing; addition or -dding or
adding to, supplement or -entation or -enting,
augmentation or -enting
&
إِسْتَوْفَزَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْفَزْت
/ pres. inta. يَسْتَوْفِز
/ jus. inta. إِسْتَوْفِزْ]
> hexalit. from و-ف-ز} ><
<lexeme> [ته]
to wait for, anticipate, expect: <adjexeme>
[copula] to be or become alert; to be or become quick;
to be or become lively: <passeme> [copula] to be
alerted, be prepared; to be excited: <reflexeme> [لا] to prepare o.s., get
o.s. ready, put o.s. at alert
&
إِسْتِيفَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْفَزَ}
>|< l* waiting for, anticipation or -ting,
expection or -ting: + adj* be(com)ing alert or -ness;
be(com)ing quick or -ness; be(com)ing lively or -liness:
+ p* being alerted, being prepared; being excited: + r*
preparing o.s., getting o.s. ready or -ing, putting o.s.
at alertion or -ting
&
إِسْتَوْفَضَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْفَضْت
/ pres. inta. يَسْتَوْفِض
/ jus. inta. إِسْتَوْفِضْ]
> hexalit. from و-ف-ض} ><
<lexeme> [ته]
to drive out or drive away, chase out or chase away; [ته] to benish, exile,
expel: <adjexeme> [copula] to be or become quick,
be or become swift, be or become fast: <passeme>
[copula] to be separated, be scattered, be dispersed
&
إِسْتِيفَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْفَضَ}
>|< l* driving out or driving away, chasing out or
chasing away; banishment or -shing, exile or -ling,
expel or -ing: + adj* be(com)ing quick or -ness,
be(com)ing swift or -ness, be(com)ing fast or -ness: +
p* being separated, being scattered, being dispersed
&
إِسْتَوْفَقَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْفَقْت
/ pres. inta. يَسْتَوْفِق
/ jus. inta. إِسْتَوْفِقْ]
> hexalit. from و-ف-ق} >< [conative of وفق
= tr.] to ask (or beseech etc.) (Allah) to grant
success, happy outcome, prosperity, good fortune, good
luck
&
إِسْتِيفَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْفَقَ}
>|< asking (or beseeching etc.) (Allah) to grant
success, happying outcome, prosperit-iness, good
fortune, good luck
&
إِسْتَوْفَحَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْفَحْت
/ pres. inta. يَسْتَوْفِح
/ jus. inta. إِسْتَوْفِحْ]
> hexalit. from و-ف-ح} ><
<adjexeme> [copula] to be or become insolent, be
or become imprudent; to be or become hard, be or become
stiff, be or become rigid; to be or become firm, be or
become solid
&
إِسْتِفَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْفَحَ}
>|< adj* be(com)ing insolent or -ence, be(com)ing
imprudent or -ence; be(com)ing hard or -ness, be(com)ing
stiff or -ness, be(com)ing rigid or -ness; be(com)ing
firm or -ness, be(com)ing solid or -ness
&
إِسْتَوْقَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْقَدْت
/ pres. inta. يَسْتَوْقِد
/ jus. inta. إِسْتَوْقِدْ]
> hexalit. from و-ق-د} ><
<lexeme> [ته]
to fire or fire up, blaze or blaze up, flame or flame
up; [ته] to light or light up,
kindle or enkindle, ignite: <sememe> [causative of
وقد = tr.] to cause
etc. to fire (up), blaze (up), flame (up); ~ light (up),
kindle, or ignite
&
إِسْتِيقَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْقَدَ}
>|< l* fire or -ring or firing up, blaze or -zing
or blazing up, flame or -aming or flaming up; light or
-ing or lighting up, kindle or -ling or enkindlement or
-dling, ignition or -ting >> causing etc. to fire
(up), blaze (up), flame (up); ~ light (up), kindle, or
ignite
&
إِسْتَوْقَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْقَرْت
/ pres. inta. يَسْتَوْقِر
/ jus. inta. إِسْتَوْقِرْ]
> hexalit. from و-ق-ر} ><
<adjexeme> [copula] to be or become fleshy, be or
become bulky, be or become plump, be or become fat:
<passeme> [copula] to be loaded, be overloaded, be
burdened, be overburdened
&
إِسْتِيقَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْقَرَ}
>|< adj* be(com)ing fleshy or -shiness, be(com)ing
bulky or -kiness, be(com)ing plump or -ness, be(com)ing
fat or -ness: + p* being loaded, being overloaded, being
burdened, being overburdened
&
إِسْتَوْقَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْقَعْت
/ pres. inta. يَسْتَوْقِع
/ jus. inta. إِسْتَوْقَعْ]
> hexalit. from و-ق-ع} ><
<lexeme> [ته]
to wait for, to expect, anticipate; [ته] to watch or watch out for, observe,
monitor; [ته]
to dread, fear: <passeme> [copula] to be
concerned; to be prepared, be alerted, be roused
&
إِسْتِيقَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْقَعَ}
>|< l* wait for, to expection or -ting,
anticipation or -ting; watching out for, observation or
-ving, monition or -ting; dread or -ding, fear: + p*
being concerned; being prepared, being alerted, being
roused
&
إِسْتَوْقَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْقَفْت
/ pres. inta. يَسْتَوْقِف
/ jus. inta. إِسْتَوْقِفْ]
> hexalit. from و-ق-ف} ><
<lexeme> [ته]
to impede, obstruct, trammel, hamper; [ته] to slow; [ته] to stop, halt; [ته] to pause; [ته] to hold, retain,
detain; [ته]
to draw, attract: <sememe> -i- [conative of وقف = tr.] to ask etc. to stop or halt; ~
cease; ~ pause -ii- [causative of وقف
= tr.] to cause etc. to stop or halt; ~ pause >
[optative of حقن = tr.] to try
etc. to hold or retain
&
إِسْتِيقَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْقَفَ}
>|< l* impesion or -ding, obstruction or -ting,
trammel or -ing, hampering; slowing; stop or -pping,
halt or -ting; pause or -sing; hold or -ing, retainment
or -ining, detainment or -ining; draw or -wing,
attraction or -ting >> -i- asking etc. to stop or
halt; ~ cease; ~ pause -ii- causing etc. to stop or
halt; ~ pause > trying etc. to hold or retain
&
إِسْتَوْكَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْكَيْت
/ pres. inta. يَسْتَوْكِي
/ jus. inta. إِسْتَوْكَ]
> hexalit. from و-ك-و} ><
<lexeme> [لا]
to flow or overflow, run over: <adjexeme> [copula]
to be or become full, be or become brimful, be or become
brim-full, be or become replete
&
إِسْتِيكَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْكَى}
>|< l* flow or -ing or overflow or -ing, running
over: + adj* be(com)ing full or -ness, be(com)ing
brimful or -ness, be(com)ing brimfull or -ness,
be(com)ing replete or -ness
&
إِسْتَوْكَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْكَفْت
/ pres. inta. يَسْتَوْكِف
/ jus. inta. إِسْتَوْكِفْ]
> hexalit. from و-ك-ف} ><
<delexeme> [لا]
to trickle, drip; [ته
or لا]
to leak
&
إِسْتِيكَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْكَفَ}
>|< d* trickle or -ling, drip or -ing; leak or
-kage or -king
&
إِسْتَوْلَى<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْلَيْت
/ pres. inta. يَسْتَوْلِي
/ jus. inta. إِسْتَوْلَ]
> hexalit. from و-ل-و} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr.] to seize, appropriate, expropriate,
confiscate, requisition; [ته] to take over, take up;
[على
+ ~ = tr.] to capture, occupy; [على
+ ~ = tr.] to dominate; [على
+ ~ = tr.] to overpower, overcome, overwhelm; [على + ~ = tr.] to usurp
&
إِسْتِيلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْلَى}
>|< l* seization or -izing, appropriation or
-ting, expropriation or -ting, confiscation or -ting,
requisition or -ning; taking over, taking up; capture or
-ring, occupation or -pying; domination or -ting;
overpower or -ring, overcoming, overwhelming; usurp or
-ing
&
إِسْتَوْلَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْلَدْت
/ pres. inta. يَسْتَوْلِد
/ jus. inta. إِسْتَوْلِدْ]
> hexalit. from و-ل-د} ><
<lexeme> [ته]
to beget, bear, father, mother; [ته]
to breed, produce or reproduce: <sememe> [optative
of ولد = tr.] to try
etc. to beget, bear, father, or mother; ~ breed or
(re)produce
&
إِسْتِيلاَد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْلَدَ}
>|< l* begetting, bearing, father or -ring, mother
or -ring; breeding, production or -ducing or
reproduction or -ducing >> trying etc. to beget,
bear, father, or mother; ~ breed or (re)produce
&
إِسْتَوْلَهَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْلَهْت
/ pres. inta. يَسْتَوْلِه
/ jus. inta. إِسْتَوْلِهْ]
> hexalit. from و-ل-ه} ><
<lexeme> [ته]
to love, like: <adjexeme> [copula] to be or become
affectionate, be or become fond, be or become
passionate; to be or become mad, be or become crazy:
<passeme> [copula] to be distracted, be confused
&
إِسْتِيلاَه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْلَهَ}
>|< l* love or -ving, liking: + adj* be(com)ing
affectionate or -ness, be(com)ing fond or -ness,
be(com)ing passionate; mad or -ness, be(com)ing crazy or
-ziness: + p* being distracted, being confused
&
إِسْتَوْهَبَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْهَبْت
/ pres. inta. يَسْتَوْهِب
/ jus. inta. إِسْتَوْهِبْ]
> hexalit. from و-ه-ب} >< [conative of وهب
= tr.] to ask etc. to give or donate; ~ accord, grant,
endow, or confer; ~ gift or present
&
إِسْتِيهَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْهَبَ}
>|< asking etc. to give or donate; ~ accord,
grant, endow, or confer; ~ gift or present
&
إِسْتَوْهَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَوْهَلْت
/ pres. inta. يَسْتَوْهِل
/ jus. inta. إِسْتَوْهِلْ]
> hexalit. from و-ه-ل} ><
<passeme> [copula] to be alarmed, be frightened,
be terrorized, be dappaled, be dismayed
&
إِسْتِيهَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَوْهَلَ}
>|< p* being alarmed, being frightened, being
terrorized, being dappaled, being dismayed
&
إِسْتَيْأَسَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَيْأَسْت
/ pres. inta. يَسْتَيْأِس
/ jus. inta. إِسْتَيْأِسْ]
> hexalit. from ح-أ-س} ><
<lexeme> [لا]
to despair, forgo, renounce: <adjexeme> [copula]
to be or become hopeless, be or become despirate
&
إِسْتِئْيَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَيْأَسَ}
>|< l* despairing, forgo or -ing, renounciation or
-cing: + adj* be(com)ing hopeless or -ness, be(com)ing
despirate or -ness
&
إِسْتَيْبَسَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَيْبَسْت
/ pres. inta. يَسْتَيْبِس
/ jus. inta. إِسْتَيْبِسْ]
> hexalit. from ح-ب-س} ><
<lexeme> [لا]
to dry or dry out: <adjexeme> [copula] to be or
become arid; to be or become hard, be or become compact,
firm: <passeme> [copula] to be dried, be
desiccated
&
إِسْتِيبَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَيْبَسَ}
>|< l* dry or -ing or drying out: + adj*
be(com)ing arid or -ness; be(com)ing hard or -ness,
be(com)ing compact or -ness, be(com)ing firm or -ness: +
p* being dried, being desiccated
&
إِسْتِيدَاع*
&
إِسْتَيْسَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَيْسَرْت
/ pres. inta. يَسْتَيْسِر
/ jus. inta. إِسْتَيْسِرْ]
> hexalit. from ح-س-ر} ><
<adjexeme> [copula] to be or become easy, be or
become simple; to be or become successful; to be or
become possible, be or become applicable, be or become
practicable
&
إِسْتِيسَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَيْسَرَ}
>|< adj* be(com)ing easy or -siness, be(com)ing
simple or -ness; be(com)ing successful or -ness;
be(com)ing possible or -bility or -bleness, be(com)ing
applicable or -bility or -bleness, be(com)ing
practicable or -bility or -bleness
&
إِسْتَيْقَظَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَيْقَظْت
/ pres. inta. يَسْتَيْقِظ
/ jus. inta. إِسْتَيْقِظْ]
> hexalit. from ح-ق-ظ} ><
<delexeme> [ته
or لا]
to wake or wake up; [ته
or لا]
to get up: <lexeme> [لا]
to rise or rise up, stir or stir up: <adjexeme>
[copula] to be or become awake; to be or become
attentive, be or become alert; to be or become wary, be
or become cuatious; to be or become vigilant, be or
become watchful: <passeme> [copula] to be
awakened, be wakened; to be roused, be aroused, be
stirred (up), be provoked; to be warned, be alerted:
<sememe> -i- [conative of حقظ
= tr.] to ask etc. to awaken, waken, wake up, or awake
-ii- [causative of حقظ = tr.] to cause
etc. to wake up, get up, or rise up
&
إِسْتِيقَاظ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَيْقَظَ}
>|< d* waking or waking up; getting up: + l*
rising or rising up, stiring or stiring up: + adj*
be(com)ing awake or -ness; be(com)ing attentive or -vity
or -veness, be(com)ing alert or -ness; be(com)ing wary
or -riness, be(com)ing cuatious or -ness; be(com)ing
vigilant or -ance, be(com)ing watchful or -ness: + p*
being awakened, being wakened; being roused, being
aroused, being stirred (up), being provoked; being
warned, being alerted >> -i- asking etc. to
awaken, waken, wake up, or awake -ii- causing etc. to
wake up, get up, or rise up
&
إِسْتَيْقَنَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَيْقَنْت
/ pres. inta. يَسْتَيْقِن
/ jus. inta. إِسْتَيْقِنْ]
> hexalit. from ح-ق-ن} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to ascertain, confirm or affirm, attest,
verify: <adjexeme> [copula] to be or become
certain, be or become sure: <sememe> [optative of حقن
= tr.] to try etc. to confirm, assure, or verify
&
إِسْتِيقَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِسْتَيْقَنَ}
>|< l* ascertainment or -ining, confirm or -ing or
affirment or -ming, attestation or -sting, verification
or -fying: + adj* be(com)ing certain or -ness,
be(com)ing sure or -ness >> trying etc. to
confirm, assure, or verify
&
إِسْتَيْمَنَ<<esinislam.com>>{prod ا & س & ت prefixing [past ta. إِسْتَيْمَنْت
/ pres. inta. يَسْتَيْمِن
/ jus. inta. إِسْتَيْمِنْ]
> hexalit. from ي-م-ن} ><
<adjexeme> [copula] to be or become fortunate, be
or become lucky; to be or become prosperous, be or
become successful: <sememe> [perceptive of يمن = tr.] to
consider etc. to be lucky or fortunate
& إِسْتِيمَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of إِسْتَيْمَنَ} >|< adj* be(com)ing fortunate or -ness,
be(com)ing lucky or -ckiness; be(com)ing prosperous or
-ness, be(com)ing successful or -ness >>
considering etc. to be to be lucky or fortunate
The
Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah - Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat and known or recommended students of
Knowledge. Learned individuals can acquired all volumes and full
packages of the Encyclopedia.
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
Arabic
English Dictionary
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
Studying
Grammars And Linguistics Of The
Kitaab And Sunnah Under Sheikh
Adelabu, Ph. D. Damas
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
The Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah
- Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat
and known or recommended students
of Knowledge. Learned
individuals can acquired all
volumes and full packages of the
Encyclopedia.
Arabic
English Dictionary Of Sheikh
Adelabu (Ph. D. Damas) ::
قاموس
عربي -
إنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمشق -