Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
مباني الكلمات على
الألف
الفعلية من الأفعال
والمصادر المصروفة ومن
مجردّات الأفعال ومجرّدات
الأسماء وغيرها
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
&
أَشَابَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشِبْت / pres. inta. يُشِيْب / jus. inta. أَشِبْ] > quadralit.
from ش-و-ب} ><
<lexeme> [ته]
to grey: <sememe> [causative of شَاب = tr.] to cause etc. to grow grey or white
(hair)
&
إِشَابَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَشَابَ}
>|< l* grey or -ing >> causing etc. to grow
grey or white (hair)
&
أَشَاحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشِح / pres. inta. يُشِيْح / jus. inta. أَشِح] > quadralit.
from ش-اح} ><
<lexeme> [عن
/ ب
+ ~ = tr.] to avoid, eschew, shun; [عن
/ bi ته
also عن
/ ب
~ = ~ from] to turn away, avert; [عن
/ ب
+ ~ = tr.] to sway, deviate: <reflexeme> [لا] to keep o.s. away, distance o.s.
&
إِشَاحَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَشَاح}
>|< l* avoidance or -ding, eschew or -ing, shun or
-ing; turning away, avertion or -ting; sway or -ying,
deviation or -ting: + r* keeping o.s. away, distancing
o.s.
&
أَشَادَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشِدْت / pres. inta. يُشِيْد / jus. inta. أَشِدْ] > quadralit.
from ش-و-د} >< <delexeme>
[ته]
to set up, build, erect, construct: <lexeme> [ته] to raise up, increase; [ته] to praise, commend,
eulogize, extol; [ب
+ ~ = tr.] to plaster
&
إِشَادَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَشَادَ}
>|< d* setting up, build or -ing, erection or
-ting, construction or -ting: + l* raising up, increase
or -sing; praise or -sing, commendation or -ding,
eulogization or -izing, extolling; plaster or -ring
&
أَشَارَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشِرْت / pres. inta. يُشِيْر / jus. inta. أَشِرْ] > quadralit.
from ش-و-ر} ><
<lexeme> [ل
/ إلى
~ = ~ to] to signal, blink, wink; [ل
/ إلى
+ ~ = tr.] to ask, urge; [ل
/ إلى
~ = ~ to] to refer, mention, cite, state; [ل / إلى ~ = ~ to] to indicate, point, suggest; [ل / إلى ~ = ~ to] to
gesture; [ل
/ إلى
+ ~ = tr.] to advise, counsel; [ل
/ إلى
+ ~ = tr.] to order, command; [ل
/ إلى
+ ~ = tr.] to hint, allude; [ل
/ إلى
+ ~ = tr.] to invite, call; [ل
/ إلى
~ = ~ to] to beckon; [ته]
to bespeak, betoken, designate: <adjexeme>
[copula] to be or become indicative, be or become
suggestive; to be or become demonstrative
&
إِشَارَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَشَارَ}
>|< l* signal or -ness, be(com)ing blink or -king,
wink or -king; asking, urge or -ging; refer or -ring,
mention or -ning, cition or -ting, station or -ting;
indication or -ting, point or -ting, suggestion or
-sting; gesture or -ring; advise or -sing, counsel or -ing;
order or -ring, command or -ing; hint or -ting, allusion
or -ding; invition or -ting, call or -lling; beckon or -ing;
bespeak or -kage or -king, betokening, designation or
-ting: + adj* be(com)ing indicative or -vity or -veness,
be(com)ing suggestive or -vity or -veness; be(com)ing
demonstrative or -vity or -veness
&
أَشَاطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشَطْت / pres. inta. يُشِيْط / jus. inta. أَشِطْ] > quadralit.
from ش-ي-ط} ><
<lexeme> [ته]
to flare or flare up, flame or flame up; [ته] to brun; [ته] to sing, sear, scorch: <sememe>
[causative of شَاط
= tr.] to cause etc. to flare (up) or flame (up); ~ burn
&
إِشَاطَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَشَاطَ}
>|< l* flare or -ring or flaring up, flame or -ming
or flaming up; burn or burning; sing or -ging, searing,
scorch or -ching >> cause to (or make etc.) flare
(up) or flame (up); ~ burn
&
أَشَاعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشِعْت / pres. inta. يُشِيْع / jus. inta. أَشِعْ] > quadralit.
from ش-اعَ} ><
<lexeme> [ته
also ب
+ ~ = tr.] to spread or spread out, disseminate,
propagate; [ته also ب + ~ = tr.] to
publicize, promulgate; [ته
also ب
+ ~ = tr.] to disclose, reveal, divulge; [ب ~ = ~ about] to rumour: <sememe> -i-
[causative of شَاع
= tr.] to cause etc. to spread; ~ diffuse -ii- [enactive
of شِيْعِيّ
& شِيْعِيَّة
= tr.] to take as (or adopt as) a shiite
&
إِشَاعَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَشَاعَ}
>|< l* spread or -ding or spreading out,
dissemination or -ting, propagation or -ting;
publicization or -izing, promulgation or -ting;
disclosure or -sing, revelation or -ealing, divulgement
or -gation or -ging; rumour or -ring >> -i-
causing etc. to spread; ~ diffuse -ii- treating like/as
etc. a shiite
&
أَشَافَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشِفْت / pres. inta. يُشِيْف / jus. inta. أَشِفْ] > quadralit.
from ش-و-ف} ><
<lexeme> [علىته
also على
~ = ~ on / upon] to look down, overlook, overtop; [لا] to rise, tower: <adjexeme> [copula]
to be or become haughty; to be or become high, be or
become lofty, be or become tall: <passeme>
[copula] to be scared, be frightened
&
إِشَافَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَشَافَ}
>|< l* looking down, overlook or -king, overtop or
-pping; rising, tower or -ing: + adj* be(com)ing haughty
or -tiness; be(com)ing high or -ness, be(com)ing lofty
or -tiness, be(com)ing tall or -ness: + p* being scared,
being frightened
&
أَشَاكَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشِكْت / pres. inta. يُشِيْك / jus. inta. أَشِكْ] > quadralit.
from ش-و-ك} ><
<lexeme> [ته]
to thorn, spike, prick or prickle, spine; [ته] to needle; [ته] to pierce; [ته] to sting: <sememe> -i- [ergative of
شَوْك
= tr.] to pierce etc. with a thorn, spike, prickle,
prick, or spine; to work etc. with a needle; to eat etc.
with a folk -ii- [respective of شَوْك = intr.] to have
etc. thorns, spines, spikes, prickles, or pricks; to
have etc. bones; to have etc. forks
&
إِشَاكَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَشَاكَ}
>|< l* thorn or -ning, spike or -king, prick or -cking
or prickle or -ling, spine or -ning; needle or -ling;
pierce or -cing; sting or -ging >> -i- piercing
etc. with a thorn, spike, prickle, prick, or spine;
working etc. with a needle; eating etc. with a folk -ii-
having etc. thorns, spines, spikes, prickles, or pricks;
having etc. bones; having etc. forks
&
أَشَالَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشِلْت / pres. inta. يُشِيْل / jus. inta. أَشِلْ] > quadralit.
from ش-و-ل} >< <delexeme>
[ته]
to raise, raise up, lift or lift up; [ته] to pick or pick up; [ته] to carry
&
إِشَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَشَالَ}
>|< d* raising, raising up, lift or -ing or
lifting up; pick or -cking or picking up; carry or -ing
&
أَشَامَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشِمْت / pres. inta. يُشِيْم / jus. inta. أَشِمْ] > quadralit.
from ش-و-م} ><
<lexeme> [فى
~ = ~ into] to go through, force through, pass through,
penetrate
&
إِشَامَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَشَامَ}
>|< l* going through, forcing through, passing
through, penetration or -ting
&
أَشَاهِب<<esinislam.com>>{fragm. pl.} compare root >> lakhamites,
the children of lakham, people of lakham
&
أَشْأَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْأَمْت
/ pres. inta. يُشْأئ
/ jus. inta. أَشْأِمْ]
> quadralit. from ش-أ-م} >< <primeme>
[relative of شَام
= intr.] to go to (or live in) sha^m i.e. the eastern
region of the arabian peninsular generally including
syria, jordan, palestine and lebanon, and focally
southern syria, damascus
&
إِشْآم<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْأَمَ}
>|< going to (or livig in) sha^m i.e. the eastern
region of the arabian peninsular generally including
syria, jordan, palestine and lebanon, and focally
southern syria, damascus
&
أَشْأَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-أ-م}: <elative> more
or most ominous, more or most inauspicious, more or most
portentous; more or most calamitous, more or most
disastrous; more or most unfortunate, more or most
unlucky
&
أَشَبَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَشَبْت / pres. inta. يُشِب / jus. inta. أَشِبْ]} trilit. deriv.
of أشب}
>< <primeme> [لا]
to mix, be mixed, mingle, be mingled, combine, be
combined; [لا] to alloy, be alloyed
&
أَشْب<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَشَبَ}
>|< mixture or -xing, being mixed, mingle or -gling,
being mingled, combination or -ining, being combined;
alloy or -ying, being alloyed
&
أَشِبَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَشِبْت / pres. inta. يُشِب / jus. inta. أَشِبْ]} trilit. deriv.
of ش-ِ-ب} >< to interlock,
be interlocked, interjoin, be interjoined, intertwine,
intertwined, interlace, interlaced
&
أَشَب<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَشِبَ:
interlock or -cking, being interlocked, interjoin or -ining,
being interjoined, intertwine or -ining, being
intertwined, interlace or -cing, being interlaced
&
أَشَبَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشَبِبْت
/ pres. inta. يُشَبّ
/ jus. inta. أَشَبِبْ]
> quadralit. from ش-ب-ب} >< <adjexeme>
[copula] to be or become young, be or become juvenile;
to be or become adolescent, be or become puberscent:
<sememe> -i- [enactive of شَبّ & شَابّ = intr.] to
behave like/as etc. a youth, adolescent, or juvenile
-ii- [causative of شَبّ = tr.] to cause
etc. to grow all teeth; ~ grow up or adolesce; ~ storm,
break out, or flare up, or erupt
&
إِشْبَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشَبَّ}
>|< adj* be(com)ing young or -ness, be(com)ing
juvenile or -ness; be(com)ing adolescent or -ence,
be(com)ing puberscent or -ence >> -i- behaving
like/as etc. a youth, adolescent, or juvenile -ii-
causing etc. to grow all teeth; ~ grow up or adolesce; ~
storm, break out, or flare up, or erupt
&
أَشِب<<esinislam.com>>{morph ا omitted between
fore-radical root and second radical root in agent}
compare root آشِب
&
أَشْبَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ب-ر} <illative> with
a span of the hand; with an inch of: <elative>
more or most extensive; larger or -est; wider or -est
&
أَشْبَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْبَعْت
/ pres. inta. يُشْبِع
/ jus. inta. أَشْبَعْ]
> quadralit. from ش-ب-ع} ><
<lexeme> [ته]
to load, charge; [ته]
to fill or fill up; [ته]
to sate, satiate; [ته]
to satisfy, gratify; [ته]
to saturate, soak; [ته]
to suffice, permeate [ته]
to detail, elaborate; [ته]
to supply; [ته]
to hit, strike: <adjexeme> [copula] to be or
become exhaustive, be or become elaborate, be or become
lenghty, be or become wordy, be or become verby; to be
or become severe, be or become forceful, be or become
harsh, be or become brutal, be or become cruel: <sememe>
[resultive of شبع = tr.] to make
etc. full or replete
&
إِشْبَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْبَعَ}
>|< l* load or -ding, charge or -ging; fill or -ing
or filling up; sation or -ting, satiation or -ting;
satisfaction or -fying, gratification or -fying;
saturation or -ting, soak or -king; sufficience or -cing,
permeation or -ting; detail or -ling, elaboration or
-ting; supply or -ying; hit or -tting, strike or -king:
+ adj* be(com)ing exhaustive or -vity or -veness,
be(com)ing elaborate or -ness, be(com)ing lenghty or -tiness,
be(com)ing wordy or -diness, be(com)ing verby or -biness;
be(com)ing severe or -ness, be(com)ing forceful or
-ness, be(com)ing harsh or -ness, be(com)ing brutal or -lity
or -alness, be(com)ing cruel or -ness >> making
etc. full or replete
&
أَشْبَكَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْبَكْت
/ pres. inta. يُشْبِك
/ jus. inta. أَشْبِكْ]
> quadralit. from ش-ب-ك} ><
<lexeme> [لا]
to net: <passeme> [copula] to be netted; to be
plaited: <sememe> [ergative of شَبَكَة
= tr.] to catch etc. in) a net
&
إِشْبَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْبَكَ}
>|< l* net or -tting: + p* being netted; being
plaited >> catch etc. in) a net
&
أَشْبَهَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْبَهْت
/ pres. inta. يُشْبِه
/ jus. inta. أَشْبِهْ]
> quadralit. from ش-ب-ه} ><
<lexeme> [ته]
to resemble, look like; [ته]
to smack of, approximate to: <adjexeme> [copula]
to be or become similar, be or become same; to be or
become like, be or become alike; to be or become
approximate; to be or become identical; to be or become
comparable; to be or become equal; to be or become
analogous
&
إِشْبَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْبَهَ}
>|< l* resemblance or -ling, looking like; smack
of or -ing, approximating to: + adj* be(com)ing similar
or -ness, be(com)ing same or -ness; be(com)ing like or
-ness, be(com)ing alike or -ness; be(com)ing approximate
or -ness; be(com)ing identical or -ness; be(com)ing
comparable or -bility or -bleness; be(com)ing equal or
-ness; be(com)ing analogous or -ness
&
أَشْبَه<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ب-ه}: <elative> more
or most similar, more or most same; more or most like,
more or most alike; more or most identical; more or most
comparable; more or most equal; more or most analogous
&
إِشْبِين<<esinislam.com>>{infml. >assyrian loan} best man (of groom),
groomsman
&
إِبْشِينَة {fem. of root} bastlady
(of bride), bridesmaid
&
أَشَتَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشَتِتْت
/ pres. inta. يُشَتّ
/ jus. inta. أَشَتِتْ]
> quadralit. from ش-ت-ت} ><
<lexeme> [ته]
to scartter, disperse; [ته]
to break up; [ته]
to dissolve: <sememe> [causative of شَتّ = tr.] to cause etc. to scatter or
disperse; ~ break up
&
إِشْتَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشَتَّ}
>|< l* scartter or -ring, dispersion or -sing;
breaking up; dissolution or -olving >> causing
etc. to scatter or disperse; ~ break up
&
أَشْتَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْتَيْت
/ pres. inta. يُشْتِي
/ jus. inta. أَشْتَ]
> quadralit. from ش-ت-و} ><
<lexeme> [لا]
to hibernate, winter: <sememe> [periodative of شِتَاء = intr.] to
enter upon etc. winter
&
إِشْتَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْتَى}
>|< l* hibernation or -ting, winter or -ring
>> entering upon etc. winter
&
إِشْتَابَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَبْت
/ pres. inta. يَشْتَاب
/ jus. inta. إِشْتَبْ]
> quinquelit. from ش-و-ب} >< <adjexeme>
[copula] to be or become dirty, be or become defective,
be or become faulty: <passeme> [copula] to be
stained, be spotted, be flawn
&
إِشْتِيَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَابَ}
>|< adj* be(com)ing dirty or -tiness, be(com)ing
defective or -vity or -veness, be(com)ing faulty or -tiness:
+ p* being stained, being spotted, being flawn
&
إِشْتَارَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَرْت
/ pres. inta. يَشْتَار
/ jus. inta. إِشْتَرْ]
> quinquelit. from ش-و-ر} ><
<lexeme> [ته]
to consult, counsel; [ته]
to deliberate; [ته]
to draw, gather, collect
&
إِشْيَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَارَ}
>|< l* consultation or -ulting, counsel or -ing;
deliberation or -ting; draw or -wing, gathering,
collection or -ting
&
إِشْتَاطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتََطْت
/ pres. inta. يَشْتَاط
/ jus. inta. إِشْتَطْ]
> quinquelit. from ش-ي-ط} ><
<lexeme> [لا]
to flare or flare up, flame or flame up, burn: <adjexeme>
[copula] to be or become angry, be or become furious, be
or become outrageous
&
إِشْتِيَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَاطَ}
>|< l* flare or -ring or flaring up, flame or -aming
or flaming up, burn or -ning: + adj* be(com)ing angry or
-riness, be(com)ing furious or -ness, be(com)ing
outrageous or -ness
&
إِشْتَاعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَعْت
/ pres. inta. يَشْتَاع
/ jus. inta. إِشْتَعْ]
> quinquelit. from ش-اعَ} ><
<lexeme> [فى
+ ~ = tr.] to share, divide: <sememe> [comitative شاع esp. in dual ta.
e.g. إِشْتَاعَا]
to share or divide (together) with
&
إِشْتِيَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَاعَ}
>|< l* share or -ring, division or -ding >>
n. of the vb. share or divide (together) with
&
إِشْتَافَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَفْت
/ pres. inta. يَشْتَاف
/ jus. inta. إِشْتَفْ]
> quinquelit. from ش-و-ف} ><
<lexeme> [لا]
to look out, watch out: <adjexeme> [copula] to be
or become firm, be or become stiff, be or become rigid
&
إِشْتِيَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَافَ}
>|< l* looking out, watching out: + adj*
be(com)ing firm or -ness, be(com)ing stiff or -ness,
be(com)ing rigid or -ness
&
إِشْتَاقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَقْت
/ pres. inta. يَشْتَاق
/ jus. inta. إِشْتَقْ]
> quinquelit. from ش-و-ق} ><
<lexeme> [ته
also إلى
~ = ~ for] to crave, covet, hanker, long, yearn; [ته also إلى + ~ = tr.] to miss: <adjexeme>
[copula] to be or become desirous, be or become earnest,
be or become eager, be or become keen
&
إِشْتِيَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَاقَ}
>|< l* crave or -ving, covet or -tting, hanker or
-ring, long or -ing, yearning; miss or -ing: + adj*
be(com)ing desirous or -ness, be(com)ing earnest or
-ness, be(com)ing eager or -ness, be(com)ing keen or
-ness
&
إِشْتَامَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَمْت
/ pres. inta. يَشْتَام
/ jus. inta. إِشْتَمْ]
> quinquelit. from ش-و-م} ><
<lexeme> [فى
~ = ~ into] to go through, pass through, force through,
break though, penetrate
&
إِشْتِيَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَامَ}
>|< l* going through, passing through, forcing
through, break though or -ing, penetration or -ting
&
إِشْتَأَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَأَيْت
/ pres. inta. يَشْتَأِي
/ jus. inta. إِشْتَأَ]
> quinquelit. from ش-أ-و} ><
<lexeme> [ته]
to outrun, overtake; [ته]
to run past, go past, surpass
&
إِشْتِآء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَأَى}
>|< l* outrun or -ing, overtaking; running past,
going past, surpass or -ing
&
إِشْتَبَكَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَبَكْت
/ pres. inta. يَشْتَبِك
/ jus. inta. إِشْتَبِكْ]
> quinquelit. from ش-ب-ك} ><
<lexeme> [ته]
to fuse, join; [ته]
to merge, coalesce, unite; [ته]
to quarrel, to fight, war, battle, assault, attack; [ب + ~ = tr.] to initiate,
start, begin: <adjexeme> [copula] to be or become
reticular, be or become reticulate, be or become
net-like; to be or become intricate, be or become
difficult; to be or become obscure, be or become
abstruse: <passeme> [copula] to be netted; to be
plaited; to be interwoven, interjoined, be interlaced;
to be interwined; to be interlocked; to be snared, be
entangled; to be mixed; to be conplicated; to be
involved, be connected; to be engaged, be engrossed:
<sememe> -i- [respective of شَبَكَة = intr.] to form
(into) etc. a net; to fom or turn (into) a snare; to
catch etc. with a snare, tangle, or trap -ii- [enactive
of شَبَكَة = intr.] to seem etc. a net; ~ a snare
-iii- [correlative of شبك
esp. in pl. ta. e.g. إِشْتَبَكُواْ]
to fight each other (or one anoth); to attack, hit, or
stike each other
&
إِشْتِبَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَبَكَ}
>|< l* fuse or -sing, join or -ing; merge or -ging,
coalescence or -cing, unity or -nion or - ting; quarrel
or -ling, to fight or -ghting, war or -rring, battle or
-ling, assault or -ing, attack or -cking; initiation or
-ting, start or -ting, beginning: + adj* be(com)ing
reticular or -ness, be(com)ing reticulate or -ness,
be(com)ing netlike or -ness; be(com)ing intricate or
-ness, be(com)ing difficult or -ness; be(com)ing obscure
or -ness, be(com)ing abstruse or -ness: + p* being
netted; being plaited; being interwoven, being
interjoined, being interlaced; being interwined; being
interlocked; being snared, being entangled; being mixed;
being conplicated; being involved, being connected;
being engaged, being engrossed >> -i- forming
(into) etc. a net; to fom or turn (into) a snare;
catching etc. with a snare, tangle, or trap -ii- seeming
etc. a net; ~ a snare -iii- coordinative n. of the vb.
fight each other (or one anoth); to attack, hit, or
stike each other
&
إِشْتَبَهَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَبَهْت
/ pres. inta. يَشْتَبِه
/ jus. inta. إِشْتَبِهْ]
> quinquelit. from ش-ب-ه} ><
<lexeme> [فى
+ ~ = tr.] to doubt; [فى
+ ~ = tr.] to suspect; [فى
+ ~ = tr.] to mistrust or distruct: <adjexeme>
[copula] to be or become dubious, be or become doubtful,
be or become obscure; to be or become suspicious; to be
or become analogous, be or become identical; to be or
become uncertain: <passeme> [copula] to be
confused, be nonplussed: <sememe> [correlative of شبه
esp. in pl. ta. e.g. إِشْتَبَهُواْ]
to look like or look the same as each other, resemble
each other
&
إِشْتِبَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَبَهَ}
>|< l* doubt or -ing; suspection or -ting;
mistrust or -sting or distruction or -ting: + adj*
be(com)ing dubious or -ness, be(com)ing doubtful or
-ness, be(com)ing obscure or -ness; be(com)ing
suspicious or -ness; be(com)ing analogous or -ness,
be(com)ing identical or -ness; be(com)ing uncertain or
-ness: + p* being confused, being nonplussed >>
coordinative n. of the vb. look like or look the same as
each other, resemble each other
&
إِشْتَجَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَجَرْت
/ pres. inta. يَشْتَجِر
/ jus. inta. إِشْتَجِرْ]
> quinquelit. from ش-ج-ر} ><
<lexeme> [ته]
to avoid; [ته]
to stay away from, keep away from; [ته]
to ward off; [ته]
to loathe; [لا]
to argue; [ته]
to quarrel, fight, dispute: <adjexeme> [copula] to
be or become quick, be or become fast: <reflexeme>
[لا]
to keep away o.s., distance o.s.: <sememe> [comitative
شجر esp. in dual ta.
e.g. إِشْتَجَرَا]
to argue (together) with; to quarrel, fight, or dispute
(together) with
&
إِشْتِجَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَجَرَ}
>|< l* avoidance or -ding; staying away from,
keeping away from; warding off; loathe or -ing;
arguement or -uing; quarrel or -ing, fight or -ing,
dispution or -ting: + adj* be(com)ing quick or -ness,
be(com)ing fast or -ness: + r* keeping away o.s.,
distancing o.s. >> n. of the vb. argue (together)
with; to quarrel, fight, or dispute (together) with
&
إِشْتَدَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَدِدْت
/ pres. inta. يَشْتَدّ
/ jus. inta. إِشْتَدِدْ]
> quinquelit. from ش-د-د} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr. also على
~ = ~ on / upon] to bear down; [على
+ ~ = tr. also على
~ = ~ on / upon] to attack, assault, assail, raid; [على + ~ = tr. also على ~ = ~ to / at]
to run, dash, rush; [ته]
to strenghten, intensify: <adjexeme> [copula] to
be or become strong, be or become vehement, be or become
intense, be or become forceful, be or become powerful,
be or become rigorous, be or become vigorous; to be or
become hard, be or become tough, be or become difficult;
to be or become harsh, be or become violent; to be or
become bad, be or become evil, be or become ominous; to
be or become distastrous, be or become calamitous: <passeme>
[copula] to be deteriorated; to be aggravated; to be
discomforted, be distressed
&
إِشْتِدَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَدَّ}
>|< l* bearing down; attack or -cking, assault or
-ing, assail or -ling, raid or -ding; run or -ing, dash
or -shing, rush or -shing; strenghtening,
intensification or -fying: + adj* be(com)ing strong or
-ness, be(com)ing vehement or -ence, be(com)ing intense
or -ness, be(com)ing forceful or -ness, be(com)ing
powerful or -ness, be(com)ing rigorous or -ness,
be(com)ing vigorous or -ness; be(com)ing hard or -ness,
be(com)ing tough or -ness, be(com)ing difficult or
-ness; be(com)ing harsh or -ness, be(com)ing violent or
-ence; be(com)ing bad or -ness, be(com)ing evil or
-ness, be(com)ing ominous or -ness; be(com)ing
distastrous or -ness, be(com)ing calamitous or -ness: +
p* being deteriorated; being aggravated; being
discomforted, being distressed
&
إِشْتَدَهَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَدَهْت
/ pres. inta. يَشْتَدِه
/ jus. inta. إِشْتَدِهْ]
> quinquelit. from ش-د-ه} >< <passeme>
[copula] to be confused, be perplexed, be baffled
&
إِشْتِدَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَدَهَ}
>|< p* being confused, being perplexed, being
baffled
&
أَشْتَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ت-ر} <illative> with
a splitting (lower) lip; with a splitting (lower) eyelid
&
إِشْتِرَاكِيَّة \\ {denom. ة suffixing} abstractive
of إِشْتِرَاكِيّ:
socialism
&
إِشْتَرَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَرَطْت
/ pres. inta. يَشْتَرِط
/ jus. inta. إِشْتَرِطْ]
> quinquelit. from ش-ر-ط} >< +d [ته] to stipulate; [على + ته ~ = tr. + on / for] to
condition, require; [على
+ ته
~ = tr. + for] to requisition
&
إِشْتِرَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَرَطَ}
>|< d* stipulation or -ting; condition or -ning,
requirement or -ring; requisition or -ning
&
إِشْتَرَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَرَعْت
/ pres. inta. يَشْتَرِع
/ jus. inta. إِشْتَرَعْ]
> quinquelit. from ش-ر-ع} >< <delexeme>
[ته]
to legislate; [ته]
to introduce; [ته]
to prescribe, enact; [ته]
to stipulate; [ته]
to condition: <sememe> [resultive of شرع = tr.] to make etc. conditional
&
إِشْتِرَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَرَعَ}
>|< d* legislation or -ting; introduction or -ducing;
prescription or -ribing, enactment or -cting;
stipulation or -ating; condition or -ning >>
making etc. conditional
&
إِشْتَرَكَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَرَكْت
/ pres. inta. يَشْتَرِك
/ jus. inta. إِشْتَرِكْ]
> quinquelit. from ش-ر-ك} >< <delexeme>
[فى
+ ~ = tr.] to share, divide; [فى
~ = ~ in] to participate, partake, engage; [فى ~ = ~ to] to contribute; [فى ~ = ~ in] to partner,
associate, affiliate; [فى
~ = ~ in] to cooperate, collaborate; [فى ~ = ~ to] to subscribe, join, enter: <passeme>
[copula] to be mixed (up), be mingled; to be associated:
<sememe> [comitative شرك
esp. in dual ta. e.g. إِشْتَرَكَا]
to share or divide (together) with; to partner,
associate, or affiliate (together) with; to cooperate or
collaborate (together) with
&
إِشْتِرَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَرَكَ}
>|< d* share or -ring, division or -ding;
participation or -ting, partaking, engagement or -ging;
contribution or -ting; partner or -ring, association or
-ting, affiliation or -ting; cooperation or -ting,
collaboration or -ting; subscription or -ribing, join or
-ing, entery or -ring: + p* being mixed (up), being
mingled; being associated >> n. of the vb. share
or divide (together) with; to partner, associate, or
affiliate (together) with; to cooperate or collaborate
(together) with
&
إِشْتَطَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَطَطْت
/ pres. inta. يَشْتَطّ
/ jus. inta. إِشْتَطِِطْ]
> quinquelit. from ش-ط-ط} >< <adjexeme>
[copula] to be or become excessive; to be or become
beyond, be or become (too) far, be or become extreme; to
be or become unnecessary; to be or become improper
&
إِشْتِطَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَطَّ}
>|< adj* be(com)ing excessive or -ness; be(com)ing
beyond or -ness, be(com)ing (too) far or -ness,
be(com)ing extreme or -ness; be(com)ing unnecessary or -riness;
be(com)ing improper or -ness
&
إِشْتَعَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَعَلْت
/ pres. inta. يَشْتَعِل
/ jus. inta. إِشْتَعِلْ]
> quinquelit. from ش-ع-ل} >< <delexeme>
[لا]
to flare or flare up, flame or flame up, blaze or blaze
up; [لا] to burn:
<lexeme> [ته]
to turn to, grow; [ته
or لا]
to inflame: <adjexeme> [copula] to be or become
afire, be or become aflame, be or become ablaze
&
إِشْتِعَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَعَلَ}
>|< d* flare or -ring or flaring up, flame or -aming
or flaming up, blaze or -zing or blazing up; burn: + l*
turning to, growth or -wing; inflamation or -ming: + adj*
be(com)ing afire or -ness, be(com)ing aflame or -ness,
be(com)ing ablaze or -ness
&
إِشْتَغَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَغَلْت
/ pres. inta. يَشْتَغِل
/ jus. inta. إِشْتَغِلْ]
> quinquelit. from ش-غ-ل} ><
<lexeme> [ته]
to job, work, labour, toil; [لا]
to affect, impact; [لا]
to function; [على
~ = ~ under] to study: <passeme> [copula] to be
occupied; to be engaged, be devoted; to be employed:
<reflexeme> [لا] to occupy o.s., busy o.s.; to engage o.s.,
devote o.s.
&
إِشْتِغَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَغَلَ}
>|< l* job or -ing, work or -ing, labour or -ring,
toil or -ing; affection or -ting, impaction or -ting;
function or -ning; study or -dying: + p* being occupied;
being engaged, being devoted; being employed: + r*
occupying o.s., busying o.s.; engaging o.s., devoting
o.s.
&
إِشْتَفَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَفِفْت
/ pres. inta. يَشْتَفّ
/ jus. inta. إِشْتَفِفْ]
> quinquelit. from ش-ف-ف} ><
<lexeme> [ته]
to drink or drink up, empty, drain; [ته] to eat up, devour
&
إِشْتِفَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَفَّ}
>|< l* drink or -king or drinking up, emptying,
draining; eating up, devouring
&
إِشْتَفَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَفَيْت
/ pres. inta. يَشْتَفِي
/ jus. inta. إِشْتَفَ]
> quinquelit. from ش-ف-و} >< <passeme>
[copula] to be cured, be healed; to be satisfied, be
pleased, be contented, be gratified: <reflexeme> [لا] to satisfy o.s., please o.s., gratify o.s.,
content o.s., gratify o.s.
&
إِشْتْفَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَفَى}
>|< p* being cured, being healed; being satisfied,
being pleased, being contented, being gratified: + r*
satisfying o.s., pleasing o.s., gratifying o.s.,
contenting o.s., gratifying o.s.
&
إِشْتَقَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَقِقْت
/ pres. inta. يَشْتَقّ
/ jus. inta. إِشْتَقِقْ]
> quinquelit. from ش-ق-ق} >< <delexeme>
[ته]
to break; [ته]
to split, rip, rend, part, tear: <lexeme> [ته] to take out, bring out, derive
&
إِشْتِقَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَقَّ}
>|< d* break or -kage or -king; split or -tting,
rip or -ing, rend or -ing, parting, tear or -ring: + l*
taking out, bringing out, derive or -ing
&
إِشْتَكَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَكَيْت
/ pres. inta. يَشْتَكِي
/ jus. inta. إِشْتَكَ]
> quinquelit. from ش-ك-و} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ about / against] to complain; [ب ~ = ~ about / against] to repine, nag,
grumble, grouch, growl; [ب
~ = ~ on] to grieve; [ب
+ ~ = tr. also ب
~ = ~ from] to suffer: <passeme> [copula] to be
grieved; to be pained, be ached
&
إِشْتِكَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَكَى}
>|< l* complaint or -ning; repine or -ning, nag or
-gging, grumble or -ling, grouch or -ching, growl or -ing;
grief or -ieving; suffer or -ring: + p* being grieved;
being pained, being ached
&
إِشْتَكَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَكَلْت
/ pres. inta. يَشْتَكِل
/ jus. inta. إِشْتَكِلْ]
> quinquelit. from ش-ك-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become ambiguous, be or become
obscure, be or become dubious, be or become vague
&
إِشْتِكَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin.
of} >|< adj* be(com)ing ambiguous or -ness,
be(com)ing obscure or -ness, be(com)ing dubious or
-ness, be(com)ing vague or -ness
&
إِشْتَمَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَمِمْت
/ pres. inta. يَشْتَمّ
/ jus. inta. إِشْتَمِمْ]
> quinquelit. from ش-م-م} >< <delexeme>
[ته]
to smell, sniff or snuff; [ته]
to exude, emanate: <lexeme> [ته]
to understand; [من
+ ته
~ = tr. + into] to read
&
إِشْتِمَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَمَّ}
>|< d* smell or -lling, sniff or -ing or snuff or
-ing; exusion or -ding, emanation or -ting: + l*
understand or -ing; read or -ding
&
إِشْتَمَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَمَلْت
/ pres. inta. يَشْتَمِل
/ jus. inta. إِشْتَمِلْ]
> quinquelit. from ش-م-ل} >< <delexeme>
[على
+ ~ = tr.] to contain, comprise, comprehend; [على + ~ = tr.] to enclose or enfold, include;
[على
+ ~ = tr.] to implicate, imply: <adjexeme>
[copula] to be or become general, be or become
universal; to be or become comprehensive: <reflexeme>
[لا]
to wrap o.s., cover o.s.
&
إِشْتِمَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَمَلَ}
>|< d* containment or -ining, comprising,
comprehend or -ing; enclosure or -sing or enfoldment or
-ding, inclusion or -ding; implication or -ting,
implication or -lying: + adj* be(com)ing general or
-ness, be(com)ing universal or -ness; be(com)ing
comprehensive or -ness: + r* wrapping o.s., covering o.s.
&
إِشْتِنَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَنَّ}
>|< l* wearing out, frazzle or -ling
&
إِشْتَهَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَهَيْت
/ pres. inta. يَشْتَهِي
/ jus. inta. إِشْتَهَ]
> quinquelit. from ش-ه-و} >< <delexeme>
[ته]
to wish, desire, covet; [ته]
to yearn for, long for: <lexeme> [ته] to hanker after; [ته] to hunger or hunger
for: <adjexeme> [copula] to be or become covetous;
to be or become gready
&
إِشْتِهَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَهَى}
>|< d* wish or -shing, desire or -ring, covet or -tting;
yearning for, longing for: + l* hankering after; hunger
or -ring or hungering for: + adj* be(com)ing covetous or
-ness; be(com)ing gready or -diness
&
إِشْتَهَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَهَرْت
/ pres. inta. يَشْتَهِر
/ jus. inta. إِشْتَهِرْ]
> quinquelit. from ش-ه-ر} >< <adjexeme>
[copula] to be or become famous, be or become notorious;
to be or become common: <passeme> [copula] to be
famed, be celebrated, be known, be well known, be
renowned; to be widespread
&
إِشْتِهَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَهَرَ}
>|< adj* be(com)ing famous or -ness, be(com)ing
notorious or -ness; be(com)ing common or -ness: + p*
being famed, being celebrated, being known, being well
known, being renowned; being widespread
&
إِشْتَوَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَوَيْت
/ pres. inta. يَشْتَوِي
/ jus. inta. إِشْتَوَ]
> quinquelit. from ش-و-و} >< <passeme>
[copula] to be grilled, be broiled, be roasted
&
إِشْتِوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَوَى}
>|< p* being grilled, being broiled, being roasted
&
إِشْتَهُرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِشْتَهُرْت
/ pres. inta. يَشْتَهُر
/ jus. inta. إِشْتَهُرْ]
> quinquelit. from ش-هُ-ر} var. of إِشْتَارَ
&
إِشْتِوَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْتَهُرَ}
var. of إِشْتَارَ
&
أَشَجّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ج-ج} <illative> with
an head wound (laying open) or skull fracture
&
أَشْجَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْجَيْت
/ pres. inta. يُشْجِي
/ jus. inta. أَشْجَ]
> quadralit. from ش-ج-و} ><
<lexeme> [ته]
to worry, distress; [ته]
to trouble, apprehend; [ته]
to sadden, grieve or aggrieve; [ته]
to move, impassion, touch, grip: <sememe>
[causative of شجى = tr.] to cause
etc. to grieve; ~ fear > [resultive of شجى = tr.] to make etc. sad; ~ anxious or
apprehensive
&
إِشْجَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْجَى}
>|< l* worry or -ing, distress or -ssing; trouble
or -ling, apprehend or -ing; saddening, grief or -ieving
or aggrief or -ieving; movement or -ving, impassion or -ning,
touch or -ching, grip or -ing >> causing etc. to
grieve; ~ fear > making etc. sad; ~ anxious or
apprehensive
&
أَشْجَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْجَبْت
/ pres. inta. يُشْجِب
/ jus. inta. أَشْجِبْ]
> quadralit. from ش-ج-ب} ><
<lexeme> [ته]
to distress, afflict: <sememe> [causative of شجب = tr.] to cause etc. to grieve
&
إِشْجَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْجَبَ}
>|< l* distress or -ssing, affliction or -cting
>> causing etc. to grieve
&
أَشْجَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْجَرْت
/ pres. inta. يُشْجِر
/ jus. inta. أَشْجِرْ]
> quadralit. from ش-ج-ر} >< <adjexeme>
[copula] to be or become woody; to be or become shrubby,
be or become bushy: <passeme> [copula] to be
wooded: <sememe> [respective of شَجَرَة
= intr.] to have etc. trees; to have etc. shrubs or
bushes; to have etc. woods; to provide etc. trees,
shrubs, bushes, or woods
&
إِشْجَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْجَرَ}
>|< adj* be(com)ing woody or -diness; be(com)ing
shrubby or -bbiness, be(com)ing bushy or -shiness: + p*
being wooded >> having etc. trees; having etc.
shrubs or bushes; having etc. woods; providing etc.
trees, shrubs, bushes, or woods
&
أَشْجَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ج-ع} <illative>
shrubby, busshy; woody, wooded: <elative>
shrubbier or -iest, bushier or -iest; woodier or -iest
&
أَشْجَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ج-ع} <illative> (used
as) priximal phalanx, (used as) first bone of the
finger; (used as) courage, valour, audacity, bravery:
<elative> more or most courageous, more or most
valorous, more or most audacious, bolder or -est, more
or most valiant, more or most brave
&
أَشْجَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْجَنْت
/ pres. inta. يُشْجِن
/ jus. inta. أَشْجِنْ]
> quadralit. from ش-ج-ن} ><
<lexeme> [ته]
to grieve, gloom; [ته]
to branch out or branch off: <sememe> -i-
[causative of شجن = tr.] to cause
etc. to grieve > [resultive of شجن
= tr.] to make etc. sad -ii- [respective of شَجَن = intr.] to have etc. branches; to provide
etc. braches
&
إِشْجَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْجَنَ}
>|< l* grief or -ieving, gloom or -ming; branching
out or branching off >> -i- causing etc. to grieve
> making etc. sad -ii- having etc. branches;
providing etc. braches
&
أَشحَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشحَيْت
/ pres. inta. يُشحِي
/ jus. inta. أَشحَ]
> quadralit. from ش-ح-و} ><
<lexeme> [ته]
to split or split up or split open, open or open up
&
إِشحَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشحَى}
>|< l* split or -tting or spliting up or splitting
open, opening or open up
&
أَشحَذَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشحَذْت
/ pres. inta. يُشحِذ
/ jus. inta. أَشحِذْ]
> quadralit. from ش-ح-ذ} >< <delexeme>
[ته]
to whet, hone, strop; [ته]
to sharpen; [ته]
to strenghten; [ته]
to train
&
إِشحَاذ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشحَذَ}
>|< d* whet or -tting, hone or -ning, strop or -pping;
sharpening; strenghtening; train or -ning
&
أَشحَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشحَطْت
/ pres. inta. يُشحِط
/ jus. inta. أَشحِطْ]
> quadralit. from ش-ح-ط} ><
<lexeme> [عن
+ ته
~ = tr. + from] to distance, remove; [عن + ته ~ = tr. + from] to leave out or leave
behind, exclude, drop; [عن
+ ته
~ = tr. + from] to set apart, detach; [عن + ته ~ = tr. + from] to take far or take away
or take apart, bring far or bring away or bring apart:
<sememe> [resultive of شحط
= tr.] to make etc. remote, far, or distant >
[causative of شحط = tr.] to cause
etc. to strand
&
إِشحَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشحَطَ}
>|< l* distance or -cing, removal or -ving;
leaving out or leaving behind, exclusion or -ding, drop
or -pping; setting apart, detachment or -ching; taking
far or taking away or taking apart, bringing far or
bringing away or bringing apart >> making etc.
remote, far, or distant > causing etc. to strand
&
أَشحَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشحَمْت
/ pres. inta. يُشحِم
/ jus. inta. أَشحِمْ]
> quadralit. from ش-ح-م} >< <adjexeme>
[copula] to be or become fat, be or become fatty; to be
or become greasy, be or become oily; to be or become
pulpy, be or become pap, be or become mush: <sememe>
[respective of شَحْم = intr.] to have etc. fat; to have etc.
grease, oil, or suet; to have etc. pulp, pap, or mush
&
إِشحَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشحَمَ}
>|< adj* be(com)ing fat or -ness, be(com)ing fatty
or -ttiness; be(com)ing greasy or -siness, be(com)ing
oily or -liness; be(com)ing pulpy or -piness, be(com)ing
pap or -ness, be(com)ing mush or -ness >> having
etc. fat; having etc. grease, oil, or suet; having etc.
pulp, pap, or mush
&
أَشحَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشحَنْت
/ pres. inta. يُشحِن
/ jus. inta. أَشحِنْ]
> quadralit. from ش-ح-ن} >< <delexeme>
[ته]
to fill up; [ته]
to load; [ته]
to freight, ship, consign
&
إِشحَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشحَنَ}
>|< d* filling up; load or -ding; freight or -ghting,
ship or -pping, consignment or -gning
&
أَشخَصَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشخَصْت
/ pres. inta. يُشخِص
/ jus. inta. أَشخِصْ]
> quadralit. from ش-خَ-ص} >< <delexeme>
[إلى~
= ~ to / for] to go, leave, depart: <lexeme> [ته] to send or send out or send away or send
off; [إلى+
ته
~ = tr. + to] to send back, return; [ته] to dispatch
&
إِشْخَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشخَصَ}
>|< d* go or -ing, leave or -ving, departure or -ing:
+ l* send or -ing or sending out or sending away or
sending off; sending back, return or -ning; dispatch or
-ching
&
أُشْخُوب<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} wind, gas out of cow during the
process of drawing milk
&
أَشَدَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشَدِدْت
/ pres. inta. يُشَدّ
/ jus. inta. أَشَدِدْ]
> quadralit. from ش-د-د} >< <adjexeme>
[copula] to be or become adolescent, be or become
puberscent; to be or become mature; to be or become
potent: <passeme> [copula] to be matured
&
إِشْدَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشَدَّ}
>|< adj* be(com)ing adolescent or -ence,
be(com)ing puberscent or -ence; be(com)ing mature or
-ness; be(com)ing potent or -ence: + p* being matured
&
أَشُدّ<<esinislam.com>>{abstr. > inflected designative [breakable]}
maturity; physical fit or -ness, be(com)ing masculine
strenght, man power, procreative power, virility; sexual
maturity, manhood, adolescence, puberty
&
أُشُدّ<<esinislam.com>>{abstr. > inflected designative [breakable]}
var. of
&
أَشَدّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-د-د}: <elative>
stronger or -est, more or most powerful, more or most
forceful, more or most vigorous, more or most rigorous;
tougher or -est, more or most drastic, harder or -est,
harsher or -est; more or most intense, more or most
sever or -est; more or most violent, more or most
vehement; more or most bad or worse, more or most
ominious, more or most calamitous
&
أَشْدَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْدَيْت
/ pres. inta. يُشْدِي
/ jus. inta. أَشْدَ]
> quadralit. from ش-د-و} ><
<lexeme> [ته]
to compose; [لا]
to sink, chant; [ته]
to praise: <adjexeme> [copula] to be or become
singable
&
إِشْدَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْدَى}
>|< l* composition or -sing; sink or -king, chant
or -ting; praise or -sing: + adj* be(com)ing singable or
-bility or -bleness
&
أَشْدَق<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-د-ق} <illative>
large-mouthed; with a big jawbone
&
أَشْدَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْدَنْت
/ pres. inta. يُشْدِن
/ jus. inta. أَشْدِنْ]
> quadralit. from ش-د-ن} ><
<lexeme> [ته]
to wean; [ته]
to ablactate; [ته]
to suckle, breastfeed
&
إِشْدَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْدَنَ}
>|< l* weaning; ablactation or -ating; suckling,
breastfeeding
&
إِشْدَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْدَهَ}
>|< d* confusion or -sing, perplex or -ing, baffle
or -ling >> causing etc. to confussion,
perplexity, or bafflement to
&
أَشَذَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشَذِذْت
/ pres. inta. يُشَذّ
/ jus. inta. أَشَذِذْ]
> quadralit. from ش-ذ-ذ} ><
<lexeme> [عن
+ ته
~ = tr. + from] to separate; [عن
+ ته
~ = tr. + from] to keep aside or keep apart, isolate,
segregate: <adjexeme> [copula] to be or become
abnormal, be or become anomalous, be or become odd; to
be or become irregular, be or become unusual, be or
become strange, be or become uncommon; to be or become
exceptional, be or become extraordinary, be or become
eccentric, be or become singular; to be or become
separate, be or become special: <sememe> -i-
[causative of شَذّ = tr.] to cause
etc. to stand out or elude; ~ deviate -ii- [resultive of
شَذّ = tr.] to make
etc. irregular; ~ separate
&
إِشْذَاذ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشَذَّ}
>|< l* separation or -ting; keeping asideness or
keeping apart, isolation or -ting, segregation or -ting:
+ adj* be(com)ing abnormal or -ness, be(com)ing
anomalous or -ness, be(com)ing odd or -ness; be(com)ing
irregular or -ness, be(com)ing unusual or -ness,
be(com)ing strange or -ness, be(com)ing uncommon or
-ness; be(com)ing exceptional or -ness, be(com)ing
extraordinary or -riness, be(com)ing eccentric or -ness,
be(com)ing singular or -ness; be(com)ing separate or
-ness, be(com)ing special or -ness >> -i- causing
etc. to stand out or elude; ~ deviate -ii- making etc.
irregular; ~ separate
&
أَشَرَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَشَرْت / pres. inta. يُشِر / jus. inta. أَشِرْ]} trilit. deriv.
of ش--ر} >< <primeme>
[ته]
to saw, use a saw; [ته]
to jag, use a jag, notch, use a notch; [ته] to incise, indent
&
أَشْر<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَشَرَ}
>|< saw or -wing, using a saw; jag or -gging,
using a jag, notch or -tching, using a notch; incision
or -sing, indention or -ting
&
أَشِرَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَشِرْت / pres. inta. يُشِر / jus. inta. أَشِرْ]} trilit. deriv.
of ش-ِ-ر} >< <primeme>
[لا]
to glee, be or become gleeful, cheer, be or become
cheerful; [لا] to rejoice, be or
become joyful; [لا]
to exult, be or become exuberant; [لا]
to be or become lively, funny; [لا]
to have a fun, be frolic
&
أَشْر<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَشِرَ}
>|< glee or -eeing, gleeful or -ness, be(com)ing
cheer or -ring, cheerful or -ness; be(com)ing rejoice or
-cing, joyful or -ness; be(com)ing exultation or -ting,
exuberant or -ance; be(com)ing lively or -liness,
be(com)ing funny or -nniness; be(com)ing having a fun,
being frolic
&
أَشَّرَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ش
[past ta. أَشَّرْت
/ pres. inta. يُؤَشِّر
/ jus. inta. أَشِّرْ]
> quadralit. from أشر}
>< <lexeme> [ته
also على
+ ~ = tr.] to mark, sign, indicate; [على + ته ~ = tr. + on / in] to state; [على + ته ~ = tr. + in / into] to
enter, record; [ته
also على
~ = ~ on] to stamp, seal; [ته
also على
~ = ~ on] to visa
&
تَأْشِير<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَشَّرَ}
>|< l* mark or -king, sign or -ing, indication or
-ting; station or -ting; entery or -ring, record or -ing;
stamp or -ing, seal or -ing; visa
&
أَشَرَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشَرِرْت
/ pres. inta. يُشَرّ
/ jus. inta. أَشَرِرْ]
> quadralit. from ش-ر-ر} ><
<lexeme> [ته]
to villify, malign, defame, caluminate: <sememe>
[perceptive of شَرّ = tr.] to
consider etc. to be bad, evil, vicious, malignant, or
malicious
&
إِشْرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشَرَّ}
>|< l* villification or -fying, malign or -ing,
defamation or -aming, calumination or -ting >>
considering etc. to be bad, evil, vicious, malignant, or
malicious
&
أَشِر<<esinislam.com>>{morph ا omitted between
fore-radical root and second radical root in agentis}
compare root آشِر
&
أَشُر<<esinislam.com>>{intens. و infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} adjunctive of root: gleeful,
cheerful (or cheerfing; rejoicer (or rejoicing, joyful;
exultant (or exulting, exuberant; lively, funny; frolic
&
أَشْرَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْرَيْت
/ pres. inta. يُشْرِي
/ jus. inta. أَشْرَ]
> quadralit. from ش-ر-و} ><
<lexeme> [لا]
to shine, beam, glean, radiate; [ته]
to bend, turn: <sememe> [enactive of شُرَاة = tr.] to treat like/as etc. a sh shurah;
to behave like/as etc. a sh shurah i.e. the designation
of khawarijites, one of the oldest dissident sect in
islam
&
إِشْرَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْرَى}
>|< l* shine or -ning, beam or -ming, glean or -ning,
radiation or -ting; bend or -ing, turn or -ning >>
treating like/as etc. a sh shurah; behaving like/as etc.
a sh shurah i.e. the designation of khawarijites, one of
the oldest dissident sect in islam
&
أَشْرَان<<esinislam.com>>{intens. ا infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} adjunctive of root: gleeful,
cheerful (or cheering; rejoicer (or rejoicing, joyful or
joyous; exultant (or exulting, exuberant; lively, funny;
frolic
&
إِشْرَأَبَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ب
[past ta. إِشْرَأَبِبْت
/ pres. inta. يَشْرَأَبّ
/ jus. inta. إِشْرَأَبِبْ]
> hexalit. from ش-ر-أ-ب} ><
<lexeme> [ل
/ إلى
~ = ~ for] to perk or perk up; [ل
/ إلى
~ = ~ at] to leer: <adjexeme> [copula] to be or
become perky; to be or become brisky; to be or become
leery
&
إِشْرِأْبَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْرَأَبَّ}
>|< l* perk or -ing or perking up; leer or -ring:
+ adj* be(com)ing perky or -kiness; be(com)ing brisky or
-kiness; be(com)ing leery or -riness
&
أَشْرَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْرَبْت
/ pres. inta. يُشْرِب
/ jus. inta. أَشْرِبْ]
> quadralit. from ش-ر-ب} ><
<lexeme> [ته]
to dominate, permeate; [ته]
to imbue, infuse, inculcate; [ته]
to drench, soak, saturate, impregnate: <adjexeme>
[copula] to be or become untruthful, be or become false:
<sememe> [causative of شرب = tr.] to cause
etc. to drink; ~ sip
&
إِشْرَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْرَبَ}
>|< l* domination or -ting, permeate or -ting;
imbition or -buing, infusion or -sing, inculcation or
-ting; drench or -ching, soak or -king, saturation or
-rating, impregnation or -ting: + adj* be(com)ing
untruthful or -ness, be(com)ing false or -ness >>
causing etc. to drink; ~ sip
&
أَشْرَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْرَجْت
/ pres. inta. يُشْرِج
/ jus. inta. أَشْرِجْ]
> quadralit. from ش-ر-ج} ><
<lexeme> [ته]
to baste, tack; [على
+ ~ = tr. also على
~ = ~ with] to keep up, follow up
&
إِشْرَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْرَجَ}
>|< l* bastion or -ting, tack or -cking; keeping
up, following up
&
إِشْرَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْرَحَ}
>|< l* delight or -ing, gladdening
&
أَشْرَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْرَدْت
/ pres. inta. يُشْرِد
/ jus. inta. أَشْرِدْ]
> quadralit. from ش-ر-د} ><
<lexeme> [ته]
to chase away, drive away: <sememe> [causative of شرد = tr.] to cause
etc. to run away or flee
&
إِشْرَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْرَدَ}
>|< l* chasing away, driving away >> causing
etc. to run away or flee
&
أَشْرَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ر-س} <illative>
ill-tempered, petutant: <elative> more or most
viscious, more or most malicious, more or most
mischievous
&
أَشْرَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْرَطْت
/ pres. inta. يُشْرِط
/ jus. inta. أَشْرِطْ]
> quadralit. from ش-ر-ط} ><
<lexeme> [ته]
to condition, precondition; [لا]
to labour, work hard, try: <adjexeme> [copula] to
be or become industrous, be or become labourous; to be
or become tireless; to be or become attentive, be or
become heedful, be or become careful, be or become
cautious
&
إِشْرَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْرَطَ}
>|< l* condition or -ning, precondition or -ning;
labour or -ring, working hard, trial or -rying: + adj*
be(com)ing industrous or -ness, be(com)ing labourous or
-ness; be(com)ing tireless or -ness; be(com)ing
attentive or -vity or -veness, be(com)ing heedful or
-ness, be(com)ing careful or -ness, be(com)ing cautious
or -ness
&
أَشْرَط<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ر-ط} <illative> evil:
<elative> viler or -est, meaner or -est, more or
most despicable, more or most contemptible; bad or worse
&
أَشْرَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْرَعْت
/ pres. inta. يُشْرِع
/ jus. inta. أَشْرَعْ]
> quadralit. from ش-ر-ع} >< <delexeme>
[ته]
to enact, prescribe; [ته]
to introduce: <lexeme> [ته]
to draw a weapon, train a weapon; [ته]
to open; [ته]
to take, bring in: <sememe> [causative of شرع = tr.] to cause etc. to begin, start, or
commence
&
إِشْرَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْرَعَ}
>|< d* enactment or -cting, prescription or -ribing;
introduction or -ducing: + l* drawing a weapon, training
a weapon; opening; taking in, bringing in >>
causing etc. to begin, start, or commence
&
أَشْرَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ر-ع} <illative> with
a long or tall (tip of the) nose; with a long or tall
(tip of the) muzzle
&
أَشْرَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْرَفْت
/ pres. inta. يُشْرِف
/ jus. inta. أَشْرِفْ]
> quadralit. from ش-ر-ف} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr.] to command, dominate; [على
~ = ~ above / over] to look, tower; [على ~ = ~ on / upon] to look down or look
below, see down or see below, view down or view below,
see down or see below; [على + ~ = tr.] to
manage, run, direct; [على
to] to come close(r) or come near(er), go close(r) or go
near(er), draw close(r) or draw near(er), move close(r)
or move near(er); [على + ~ = tr.] to
oversee, superintend; [على
+ ~ = tr.] to supervise, overlook; [على
+ ~ = tr. also إلى
~ = ~ for] to watch or watch out, monitor, observe; [على ~ = ~ abaove /
over] to rise, tower; [على
+ ~ = tr.] to approach, approximate; [على + ~ = tr.] to patronize: <adjexeme>
[copula] to be or become tall, be or become high, be or
become lofty; to be or become near(r), be or become
close(er)
&
إِشْرَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْرَفَ}
>|< l* command or -ing, domination or -ting;
looking, towering; look down or look below, seing down
or seeing below, viewing down or viewing below, seing
down or seeing below; management or -ging, run or -ing,
direction or -ting; coming close(r) or coming near(er),
going close(r) or going near(er), drawing close(r) or
drawing near(er), moving close(r) or moving near(er);
overseeing, superintend or -ing; supervision or -sing,
overlook or -king; watch or -ching or watching out,
monition or -ting, observation or -ving; rising, tower
or -ring; approach or -ching, approximation or -ting;
patronize or -ing: + adj* be(com)ing tall or -ness,
be(com)ing high or -ness, be(com)ing lofty or -tiness;
be(com)ing near(r), close(er)
&
أَشْرَف<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ر-ف}: <elative>
nobler or -est, more or most eminent, more or most
illustrious, more or most highborn; more or most honest;
more or most respectable, more or most honourable; more
or most sublime, more or most august; more or most
righteous, more or most upright, more or most
straightforward
&
أَشْرَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْرَقْت
/ pres. inta. يُشْرِق
/ jus. inta. أَشْرِقْ]
> quadralit. from ش-ر-ق} >< <delexeme>
[ته]
to illuminate, radiate, flash, gleam, beam; [ته] to light or light up, kindle or enkindle,
ignite; [لا]
to glow, brighten, shine; [لا]
to rise: <adjexeme> [copula] to be or become
bright; to be or become brilliant; to be or become
radiant, be or become luminous; to be or become vivid:
<sememe> [periodative of شُرُوْق = intr.] to enter upon etc. the sunrise
&
إِشْرَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْرَقَ}
>|< d* illumination or -ting, radiation or -ting,
flash or -shing, gleam or -ming, beam or -ming; light or
-ing or lighting up, kindle or -ling or enkindlement or
-dling, ignition or -ting; glow or -ing, brightening,
shine or -ning; rising: + adj* be(com)ing bright or
-ness; be(com)ing brilliant or -ance; be(com)ing radiant
or -ance, be(com)ing luminous or -ness; be(com)ing vivid
or -ness >> entering upon etc. the sunrise
&
أَشْرَكَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْرَكْت
/ pres. inta. يُشْرِك
/ jus. inta. أَشْرِكْ]
> quadralit. from ش-ر-ك} ><
<lexeme> [فى
~ = ~ in] to associate, partner; [فى
+ ~ = tr.] to share, portion, divide; [ب ~ = ~ in] to disbelieve; [لا] to paganize -ii- p *
to be politheistic; to be or become trinitarian: <sememe>
-i- [emotive of شرك
= intr.] to ascribe or attribute an associate, partner,
or companion to; to deisbelieve in the oneness of Allah
&
إِشْرَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْرَكَ}
>|< l* association or -ting, partner or -ring;
share or -ring, portion or -ning, division or -ding;
disbelief or -ieving; paganization or -zing -ii- p *
politheistic or -i*sm; be(com)ing trinity or -nitarianism)
>> -i- ascribing or attributing an associate,
partner, or companion; to deisbelieve in the oneness of
Allah
&
أَشْرَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ر-م} <illative> with
a curtailed, disfigured (tip of the) nose; with a
durtailed, disfigured (tip of the) muzzle
&
إِشْرَوْرَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radical ر
[past ta. إِشْرَوْرَقْت
/ pres. inta. يَشْرَوْرِق
/ jus. inta. إِشْرَوْرِقْ]
> hexalit. from ش-ر-ق: <adjexeme>
[copula] to be or become resplendent, be or become
illuminous: <sememe> [gradative of شرق
= intr.] to turn etc. resplendent or more resplendent; ~
illuminous or more illuminous
&
إِشْرِيرَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْرَوْرَقَ}
>|< adj* be(com)ing resplendent or -ence,
be(com)ing illuminous or -ness >> turning etc.
resplendent or more resplendent; ~ illuminous or more
illuminous
&
أَشْزَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ز-ر}: <elative>
rosier or -iest, pinker or -est; ruddier or -iest,
redder or -est
&
أَشْسَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْسَعْت
/ pres. inta. يُشْسِع
/ jus. inta. أَشْسَعْ]
> quadralit. from ش-س-ع} ><
<lexeme> [ته]
to stay away or stay clear, move away or move clear,
keep away or keep clear; [ته] to distance; [ته] to enlarge, widen:
<adjexeme> [copula] to be or become far, be or
become distant, be or become remote: <sememe>
[ergative of شِسْع = tr.] to tie etc. with a shoe-rope or
sandal-rope
&
إِشْسَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْسَعَ}
>|< l* staying away or staying clear, moving away
or moving clear, keeping away or keeping clear; distance
or -cing; enlargement or -ging, widening: + adj*
be(com)ing far or -ness, be(com)ing distant or -ance,
be(com)ing remote or -ness >> tying etc. with a
shoe-rope or sandal-rope
&
أَشَطَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشَطَطْت
/ pres. inta. يُشَطّ
/ jus. inta. أَشَطِِطْ]
> quadralit. from ش-ط-ط} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr.] to exceed, overeach; [عن
~ = ~ from] to disgress, deviate, stray: <adjexeme>
[copula] to be or become excessive, be or become
immoderate; to be or become extreme, be or become utmost
&
إِشْطَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشَطَّ}
>|< l* excess or -ceeding, overeaching;
disgression or -essing, deviation or -ting, stray or -ying:
+ adj* be(com)ing excessive or -ness, be(com)ing
immoderate or -ness; be(com)ing extreme or -ness,
be(com)ing utmost or -ness
&
أَشْطَأَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْطَأْت
/ pres. inta. يُشْطئ
/ jus. inta. أَشْطئْ]
> quadralit. from ش-ط-م} ><
<lexeme> [لا]
to leaf or leaf off; [لا]
to branch or branch off: <sememe> [respective of شَاطِئ = intr.] to form
(into) etc. a shore, coast, sea coast, strand, or beach;
~ leaves; to provide etc. branches; to suffer (from)
flu, cold, or catarrh
&
إِشْطَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْطَأَ}
>|< l* leaf or -fing or leafing off; branch or -ching
or branching off >> forming (into) etc. a shore,
coast, sea coast, strand, or beach
&
أَشْطَأَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْطَأْت
/ pres. inta. يُشْطئ
/ jus. inta. أَشْطئْ]
> quadralit. from ش-ط-م: [respective of شَطْئ: [لا] to form (into) etc.
leaves
&
إِشْطَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْطَأَ}
>|< forming (into) etc. leaves
&
أَشْطَأَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْطَأْت
/ pres. inta. يُشْطئ
/ jus. inta. أَشْطئْ]
> quadralit. from ش-ط-م: [respective of شُطْئَة = intr.] to
suffer (from) flu, cold, or catarrh
&
إِشْطَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْطَأَ:
suffering (from) flu, cold, or catarrh
&
أَشْظَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْظَيْت
/ pres. inta. يُشْظِي
/ jus. inta. أَشْظَ]
> quadralit. from ش-ظ-و} >< <passeme>
[copula] to be deformed; to be bowlegged
&
إِشْظَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْظَى}
>|< p* being deformed; being bowlegged
&
أَشَعَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشَعِعْت
/ pres. inta. يُشَعّ
/ jus. inta. أَشَعِعْ]
> quadralit. from ش-ع-ع} >< <delexeme>
[ته]
to scartter, disperse, diffuse, spread; [لا] to radiate, beam; [ته] to eradiate; [ته] to give out, emit:
<sememe> [causative of شَعّ
= tr.] to cause etc. to radiate or beam; ~ scatter,
disperse, diffuse, or spread
&
إِشْعَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشَعَّ}
>|< d* scartter or -ring, dispersion or -sing,
diffusion or -sing, spread or -ding; radiation or -ting,
beam or -ming; eradiation or -ting; giving out, emission
or -mitting >> causing etc. to radiate or beam; ~
scatter, disperse, diffuse, or spread
&
إِشْعَالَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ل
[past ta. إِشْعَالِلْت
/ pres. inta. يَشْعَالّ
/ jus. inta. إِشْعَالِلْ]
> hexalit. from ش-ع-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become puffy, be or become fluffy:
<sememe> [gradative of شعل
= intr.] to turn etc. puffy or puffier; ~ fluffy or
fluffier
&
إِشْعِيلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْعَالَّ}
>|< adj* be(com)ing puffy or -ffiness, be(com)ing
fluffy or -ffiness >> turning etc. puffy or
puffier; ~ fluffy or fluffier
&
أَشْعَب<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ع-ب} <illative> with
borken horn
&
أَشْعَث<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ع-ث} <illative>
disheveled, tousled, rumpled; uncombed, unkempt:
<elative> shaggier or -iest
&
أَشْعَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْعَرْت
/ pres. inta. يُشْعِر
/ jus. inta. أَشْعِرْ]
> quadralit. from ش-ع-ر} ><
<lexeme> [ب
+ ته
~ = tr. + of / about] to warn, forewarn; [ب + ته ~ = tr. + of / about] to remind; [ب + ته ~ = tr. + of / about]
to inform, impart; [ب
+ ته
~ = tr. + of / about] to notify: <sememe>
[causative of شعر = tr.] to cause
etc. to know; ~ realize or notice
&
إِشْعَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْعَرَ}
>|< l* warning, forewarning; reminder or -ding;
information or -ming, impart or -ting; notification or -fying
>> causing etc. to know; ~ realize or notice
&
أَشْعَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ع-ر} <illative>
haired: <elative> hairier or -iest, more or most
hirsute; shaggier or -iest
&
أَشْعَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْعَلْت
/ pres. inta. يُشْعِل
/ jus. inta. أَشْعِلْ]
> quadralit. from ش-ع-ل} >< <delexeme>
[ته]
to burn; [ته]
to inflame or enflame; [ته]
to fire or fire up, flame or flame up, blaze or blaze
up; [ته] to light or light up,
ignite, kindle or enkindle
&
إِشْعَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْعَلَ}
>|< l* burn or -ning; inflame or -aming or
enflamement or -aming; fire or -ring or firing up, flame
or -aming or flaming up, blaze or -zing or blazing up;
light or -ing or lighting up, ignition or -ting, kindle
or -ling or enkindlement or -dling
&
أَشْعَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ل
[past ta. أَشْعَلِلْت
/ pres. inta. يُشْعَلّ
/ jus. inta. أَشْعَلِلْ]
> hexalit. from ش-ع-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become puffy, be or become fluffy:
<passeme> [copula] to be puffed, be fluffed: <sememe>
[gradative of شعل
= intr.] to turn etc. puffy or fluffy
&
إِشْعِلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْعَلَّ}
>|< adj* be(com)ing puffy or -ffiness, be(com)ing
fluffy or -ffiness: + p* being puffed, being fluffed
>> turning etc. puffy or fluffy
&
أَشْعَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ع-ل}: <elative>
puffier or -iest, fluffier or -iest
&
أَشْغَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْغَلْت
/ pres. inta. يُشْغِل
/ jus. inta. أَشْغِلْ]
> quadralit. from ش-غ-ل} ><
<lexeme> [ته]
to employ; [ته]
to occupy; [ته]
to fill; [ته]
to engross, engage; [ته]
to busy; [ته]
to distance; [ته]
to alienate; [ته]
to task; [ته]
to trouble; [ته]
to disturb; [ته]
to distract, divert; [ته]
to fit, repare, amend
&
إِشْغَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْغَلَ}
>|< l* employment or -ying; occupation or -pying;
fill or -ing; engrossment or -ssing, engagement or -ging;
busy or -ing; distance or -cing; alienation or -ting;
task or -king; trouble or -ling; disturb or -ing;
distraction or -ting, divertion or -ting; fit or -tting,
reparation or -ring, amendment or -ding
&
أُشْغُول<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} occupation, engagement, busy or
-siness; be(com)ing worry, trouble, disturbant or -ance,
be(com)ing disquiet, disconcert, discomfort
&
أَشَفَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشَفِفْت
/ pres. inta. يُشَفّ
/ jus. inta. أَشَفِفْ]
> quadralit. from ش-ف-ف} ><
<lexeme> [على
+ ته
~ = tr. + to] to prefer, favour; [ته]
to increase; [على
+ ته
~ = tr. + to] to add: <sememe> [resultive of شَفّ = tr.] to make etc. thin or flimsy
&
إِشْفَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشَفَّ}
>|< l* preference or -ring, favour or -ring;
increase or -sing; addition or -dding >> making
etc. thin or flimsy
&
أَشْفَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْفَيْت
/ pres. inta. يُشْفِي
/ jus. inta. أَشْفَ]
> quadralit. from ش-ف-و} ><
<lexeme> [ته]
to treat, nurse; [ته]
to remedy; [ته]
to come to, get to; [لا]
to travel late or travel night, journey late or journey
night: <adjexeme> [copula] to be or become close,
be or become near: <sememe> [conative of شفى = tr.] to ask
(or beseech etc.) (Allah) to cure or heal
&
إِشْفَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْفَى}
>|< l* cure or -ring, health or -ling; treatment
or -ating, nurse or -sing; remedy or -ing; coming to,
getting to; traveling late or traveling night or -ing,
journeying late or journeying night: + adj* be(com)ing
close or -ness, be(com)ing near or -ness >> asking
(or beseeching etc.) (Allah) to cure, heal
&
أَشْفَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ف-و} <illative> with
a loose or splitting lip [أَشْفَا
in genetive]
&
أَشْفَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْفَقْت
/ pres. inta. يُشْفِق
/ jus. inta. أَشْفِقْ]
> quadralit. from ش-ف-ق} >< +d [على + ~ = tr.] to
pity; [على
~ = ~ with] to sympathize; [على
+ ~ = tr.] to fear; [على
~ = ~ about / over] to worry; [على
+ ~ = tr. also على
~ = ~ against] to guard, beware; [على
~ = ~ for] to care: <adjexeme> [copula] to be or
become anxious; to be or become cautious, be or become
afraid: <passeme> [copula] to be concerned; to be
frightened, be scared
&
إِشْفَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْفَقَ}
>|< d* pity or -ing; sympathization or -izing;
fear or -ring; worry or -ing; guard or -ding, bewaring;
care or -ring: + adj* be(com)ing anxious or -ness;
be(com)ing cautious or -ness, be(com)ing afraid or
-ness: + p* being concerned; being frightened, being
scared
&
أَشْفَه<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ف-ه} <illative> with
a big or large lip; with a big or large rim or edge
&
أَشْقَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْقَيْت
/ pres. inta. يُشْقِي
/ jus. inta. أَشْقَ]
> quadralit. from ش-ق-و} ><
<lexeme> [ته]
to distress: <sememe> [resultive of شقى = tr.] to make etc. miserable, unhappy, or
mean
&
إِشْقَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْقَى}
>|< l* distress or -ssing >> making etc.
miserable, unhappy, or mean
&
أَشْقَرَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ر
[past ta. أَشْقَرِرْت
/ pres. inta. يُشْقَرّ
/ jus. inta. أَشْقَرِرْ]
> hexalit. from ش-ق-ر} >< <adjexeme>
[copula] to be or become blond; to be or become red, be
or become redish: <passeme> [copula] to be
light-skinned, be fair-complexioned; to be fair-haired:
<sememe> [gradative of شقر = intr.] to turn
etc. blond; ~ red or reddish
&
إِشْقِرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْقَرَّ}
>|< adj* be(com)ing blond or -ness; be(com)ing red
or -ness, be(com)ing redish or -ness: + p* being
lightskinned, being faircomplexioned; being fairhaired
>> turning etc. blond; ~ red or reddish
&
أَشْقَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ق-ر} <illative>
light-skinned, fair-complexioned; fair-haired:
<elative> blonder or -est; more or most reddish
&
أَشْكَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْكَرْت
/ pres. inta. يُشْكِر
/ jus. inta. أَشْكِرْ]
> quadralit. from ش-ك-ر} >< <adjexeme>
[copula] to be or become plenary, be or become
plenteous, be or become plentfull; to be or become full:
<passeme> [copula] to be filled, be gorged
&
إِشْكَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْكَرَ}
>|< adj* be(com)ing plenary or -riness, be(com)ing
plenteous or -ness, be(com)ing plentfull or -ness;
be(com)ing full or -ness: + p* being filled, being
gorged
&
أَشْكَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْكَلْت
/ pres. inta. يُشْكِل
/ jus. inta. أَشْكِلْ]
> quadralit. from ش-ك-ل} >< <delexeme>
[ته]
to vary, variegate; [ته]
to vowel, vocalize: <lexeme> [ته]
to shape, fashion, mold, form: <adjexeme> [copula]
to be or become dubious, be or become ambiguous, be or
become obscure, be or become equivocal, be or become
vague; to be or become difficult, be or become
intricate; to be or become problematic; to be or become
complex; to be or become ripe: <passeme> [copula]
to be complicated
&
إِشْكَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْكَلَ}
>|< d* varying, variegation or -ting; vowel or -ing,
vocalization or -zing: l* shape or -ping, fashion or -ning,
mold or -ing, formation or -ming: + adj* be(com)ing
dubious or -ness, be(com)ing ambiguous or -ness,
be(com)ing obscure or -ness, be(com)ing equivocal or
-ness, be(com)ing vague or -ness; be(com)ing difficult
or -ness, be(com)ing intricate or -ness; be(com)ing
problematic or -ness; be(com)ing complex or -ness;
be(com)ing ripe or -ness: + p* being complicated
&
أَشْكَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ك-ل} <illative>
varied, variegated: <elative> more or most palish
&
أَشَلَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشَلِلْت
/ pres. inta. يُشَلّ
/ jus. inta. أَشَلِلْ]
> quadralit. from ش-ل-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become paralistic, be or become lame:
<passeme> [copula] to be paralyzed, be benumbed;
to be withered, be stunted
&
إِشْلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشَلَّ}
>|< adj* be(com)ing paralistic or -i*sis,
be(com)ing lame or -ness: + p* being paralyzed, being
benumbed; being withered, being stunted
&
أَشَلّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ل-ل} <illative>
paralyzed; lame; withered, stunted: <elative> more
or most paralytic; more or most lamish
&
أَشَمَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشَمِمْت
/ pres. inta. يُشَمّ
/ jus. inta. أَشَمِمْ]
> quadralit. from ش-م-م} ><
<lexeme> [ته]
to vowel, vocalize: <adjexeme> [copula] to be or
become just, be or become fair; to be or become proud,
be or become supercilious, be or become haughty: <sememe>
[causative of شَمّ = tr.] to cause etc. to smell, sniff, or
snuff
&
إِشْمَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشَمَّ}
>|< l* to vowel or -ing, vocalization or -izing: +
adj* be(com)ing just or -ness, be(com)ing fair or -ness;
be(com)ing proud or -ness, be(com)ing supercilious or
-ness, be(com)ing haughty or -tiness >> causing
etc. to smell, sniff, or snuff
&
أَشَمّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-م-م} <illative> with
a sensitive nose; with sense of detecting or discovery:
<elative> more or most sensitive; more or most
proud, more or most supercilious, haughtier or -iest;
more or most honourable
&
إِشْمَاطَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ط
[past ta. إِشْمَاطَطْت
/ pres. inta. يَشْمَاطّ
/ jus. inta. إِشْمَاطِِطْ]
> hexalit. from ش-م-ط} >< <adjexeme>
[copula] to be or become grey: <passeme> [copula]
to be grey-haired: <sememe> [gradative of شمط = intr.] to turn etc. grey or greyer
&
إِشْمِيطَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْمَاطَّ}
>|< adj* be(com)ing grey or -eyness: + p* being
greyhaired >> turning etc. grey or greyer
&
إِشْمَأَزَّ *{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ز
[past ta. إِشْمَأَزِزْت
/ pres. inta. يَشْمَأَزّ
/ jus. inta. إِشْمَأَزِزْ]
> hexalit. from ش-م-أ-ز} >< <delexeme>
[لا]
to shrink back or shrink again, coil back or coil again,
recoil: <lexeme> [من
~ = ~ against] to revolt, grudge; [من
+ ~ = tr.] to dislike, hate, abhore, detest: <passeme>
[copula] to be disgusted, be nauseated
&
إِشْمِئْزَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْمَأَزَّ}
>|< d* shrinking backness or shrinking again,
coiling backness or coiling again, recoil: + l* revolt
or -ing, grudge or -ging; disliking, hatred or -ting,
abhorence or -ring, detestation or -ting: + p* being
disgusted, being nauseated
&
إِشْمَأَطَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ط
[past ta. إِشْمَأَطّ
/ pres. inta. يَشْمَأَطّ
/ jus. inta. إِشْمَأَطّ]
> hexalit. from ش-م-أ-ط: irr. var. of إِشْمَاطَّ
&
إِشْمِئْطَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْمَأَطّ:
irr. var. of إِشْمْإِطَاط
&
أَشْمَتَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْمَتْت
/ pres. inta. يُشْمَت
/ jus. inta. أَشْمِتْ]
> quadralit. from ش-م-ت} ><
<lexeme> [ته]
to gladden at, cheer at, gloat over: <sememe>
[causative of شمت = tr.] to cause
etc. to gloat over grief of
&
إِشْمَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْمَتَ}
>|< l* gladdening at, cheering at, gloating over
>> causing etc. to gloat over grief of
&
أَشْمَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْمَرْت
/ pres. inta. يُشْمِر
/ jus. inta. أَشْمِرْ]
> quadralit. from ش-م-ر} >< <delexeme>
[ته]
to hurry or hurry up, hasten or hasten up; [ته] to rush: <lexeme> [ته] to tuck up, turn up,
roll up; [ته]
to gather up; [ته]
to pick or pick up, lift or lift up; [ته] to prepare, ready; [ته] to set out, buckle
down, knockle down: <sememe> [resultive of شمر = tr.] to make etc. hurry or hasty >
[causative of شمر
= tr.] to cause etc. to jog or trot; ~ hurry or hasten;
~ rush; ~ dart, dash, scurry, or scamper
&
إِشْمَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْمَرَ}
>|< d* hurrying or hurrying up, hastening or
hastening up; rush or -shing: l* tucking up, turning up,
rolling up; gathering up; pick or -cking or picking up,
lift or -ting or lifting up; preparation or -ring,
readying; setting out, buckling down, knockling down
>> making etc. hurry or hasty > causing etc. to
jog or trot; ~ hurry or hasten; ~ rush; ~ dart, dash,
scurry, or scamper
&
أَشْمَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْمَسْت
/ pres. inta. يُشْمِس
/ jus. inta. أَشْمِسْ]
> quadralit. from ش-م-س} >< <adjexeme>
[copula] to be or become sunny: <sememe> -i-
[enactive of شَمْس
= intr.] to serve as (or shine as) the sun -ii-
[ergative of شَمْس = tr.] to place
under etc.) the sun
&
إِشْمَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْمَسَ}
>|< adj* be(com)ing sunny or -nniness >> -i-
serving as or service of (or shine as) the sun -ii-
place under etc.) the sun
&
أَشْمَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْمَطْت
/ pres. inta. يُشْمِط
/ jus. inta. أَشْمِطْ]
> quadralit. from ش-م-ط} >< <delexeme>
[لا]
to grey: <passeme> [copula] to be grey-haired:
<sememe> [gradative of شمط
= intr.] to turn etc. grey
&
إِشْمَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْمَطَ}
>|< d* grey or -ing: + p* being greyhaired
>> turning etc. grey
&
إِشْمَطَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ط
[past ta. إِشْمَطَطْت
/ pres. inta. يَشْمَطّ
/ jus. inta. إِشْمَطِِطْ]
> hexalit. from ش-م-ط} >< <adjexeme>
[copula] to be or become grey: <passeme> [copula]
to be grey-haired: <sememe> [gradative of شمط = intr.] to turn etc. grey
&
إِشْمِطَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْمَطَّ}
>|< adj* be(com)ing grey or -eyness: + p* being
greyhaired >> turning etc. grey
&
أَشْمَط<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-م-ط} <illative> grey-haired:
<elative> greyer or -est, more or most greyish
&
أَشْمَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْمَعْت
/ pres. inta. يُشْمِع
/ jus. inta. أَشْمَعْ]
> quadralit. from ش-م-ع} >< <adjexeme>
[copula] to be or become radiant, be or become luminous
&
إِشْمَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْمَعَ}
>|< adj* be(com)ing radiant or -ance, be(com)ing
luminous or -ness
&
إِشْمَعَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ل
[past ta. إِشْمَعَلِلْت
/ pres. inta. يَشْمَعَلّ
/ jus. inta. إِشْمَعَلِلْ]
> hexalit. from ش-م-ع-ل} ><
<lexeme> [لا]
to scatter, disperse; [لا]
to break up; [لا]
to disagree, differ, conflict: <passeme> [copula]
to be scattered, be dispersed, be disbanded; to be
disatisfied
&
إِشْمِعْلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشْمَعَلَّ}
>|< l* scatter or -ring, dispersion or -sing;
breaking up; disagreement or -eeing, differ or -ring,
conflict: + p* being scattered, being dispersed, being
disbanded; being disatisfied
&
أَشْمَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْمَلْت
/ pres. inta. يُشْمِل
/ jus. inta. أَشْمِلْ]
> quadralit. from ش-م-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become left, be or become lefty; to be
or become northern: <sememe> [relative of شَمَال = intr.] to be etc. in the north
&
إِشْمَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْمَلَ}
>|< adj* be(com)ing left or -ness, be(com)ing
lefty or -tiness; be(com)ing northern or -ness >>
being etc. in the north
&
أَشَنَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشَنِنْت
/ pres. inta. يُشَنّ
/ jus. inta. أَشَنِنْ]
> quadralit. from ش-ن-ن} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr. also على
~ = ~ on] to attack, raid, invade
&
إِشْنَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشَنَّ}
>|< l* attack or -cking, raid or -ding, invasion
or -ding
&
أَشْنَان<<esinislam.com>>{infml. > Greek loan} var.
&
إِشْنَان<<esinislam.com>>{infml. > Greek loan} var.
&
أَشْنَب<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ن-ب} <illative> white
teethed; mustached
&
أَشْنَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْنَجْت
/ pres. inta. يُشْنِج
/ jus. inta. أَشْنِجْ]
> quadralit. from ش-ن-ج} >< <adjexeme>
[copula] to be or become spasmitic, be or become
spasmodic, be or become convulsive, be or become
cramlike, be or become paroxysmal: <sememe>
[respective of تَشْنِيْج
= intr.] to suffer (form) or have a (problem of) spasm
or convulsions
&
إِشْنَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْنَجَ}
>|< adj* be(com)ing spasmitic or -ness, be(com)ing
spasmodic or -ness, be(com)ing convulsive or -ness,
be(com)ing cramlike or -ness, be(com)ing paroxysmal or
-ness >>suffering (form) or have a (problem of)
spasm or convulsions
&
أَشْنَج<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ن-ج} <illative>
spasmitic, spasmodic, convulsive
&
أَشْنَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْنَعْت
/ pres. inta. يُشْنِع
/ jus. inta. أَشْنَعْ]
> quadralit. from ش-ن-ع} >< <passeme>
[copula] to be paralysed, be immobilized, be
leg-cramped, be crippled
&
إِشْنَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْنَعَ}
>|< p* being paralysed, being immobilized, being
legcramped, being crippled
&
أَشْنَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ن-ع}: <elative>
uglier or -iest, more or most repulsive, more or most
repugnant, more or most disgraceful, more or most
disgusting, more or most hideous, more or most horrid,
more or most horrible, more or most ignominious, more or
most atrocious
&
أَشْنَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْنَفْت
/ pres. inta. يُشْنِف
/ jus. inta. أَشْنِفْ]
> quadralit. from ش-ن-ف} ><
<lexeme> [ته]
to console, solace; [ته]
to move, arouse; [ته]
to delight, please; [ته]
to tune or attune
&
إِشْنَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْنَفَ}
>|< l* console or -ling, solace or -cing; movement
or -ving, arousal or -sing; delight or -ment or -ting,
pleasure or -sing; tune or -ning or attuning
&
أَشْنَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْنَقْت
/ pres. inta. يُشْنِق
/ jus. inta. أَشْنِقْ]
> quadralit. from ش-ن-ق} >< <delexeme>
[ته]
to hang, gibbet, halter: <lexeme> [ته] to sentent or -ence, be(com)ing execute;
[ته]
to increase, add: <passeme> [copula] to be
long-necked
&
إِشْنَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْنَقَ}
>|< d* hang or -ing, gibbet or -tting, halter: +
l* sentence or -cing, execute; increase or -sing,
addition or -dding: + p* being longnecked
&
أَشهَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشهَيْت
/ pres. inta. يُشهِي
/ jus. inta. أَشهَ]
> quadralit. from ش-ه-و} ><
<lexeme> [ته]
to interest, attract, fascinate; [لا]
to concern, worry; [ته]
to touch, move: <sememe> [causative of شهى = tr.] to cause etc. to desire, wish,
covet, crave, or long
&
إِشهَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشهَى}
>|< l* interest or -sting, attraction or -ting,
fascination or -ting; concern or -ning, worry or -ing;
touch or -ching, movement or -ving >> causing etc.
to desire, wish, covet, crave, or long
&
إِشهَابَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ب
[past ta. إِشهَابِبْت
/ pres. inta. يَشهَابّ
/ jus. inta. إِشهَابِبْ]
> hexalit. from ش-ه-ب} >< <adjexeme>
[copula] to be or become grey; to be or become ablaze,
be or become aflame: <sememe> [gradative of شهب = intr.] to get (or become) grey or greyer;
[لا]
to get (or become) blaze or blazer
&
إِشهِيبَابَ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشهَابَّ}
>|< adj* be(com)ing grey or -eyness; be(com)ing
ablaze or -ness, be(com)ing aflame or -ness >>
getting (or becoming) grey or greyer; getting (or
becoming) blaze or blazer
&
إِشهَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشهَبَ}
>|< l* rob or -ing, dispoil or -ing, burgle or
-ling; pillage or -ging, plunder or -ring, loot or
-ting, ransack or -cking
&
أَشهَبَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ب
[past ta. أَشهَبِبْت
/ pres. inta. يُشهَبّ
/ jus. inta. أَشهَبِبْ]
> hexalit. from ش-ه-ب} >< <adjexeme>
[copula] to be or become yellowish-grey: <sememe>
[gradative of شهب
= intr.] to turn etc. yellowish-grey
&
إِشهِبَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشهَبَّ}
>|< adj* be(com)ing yellowishgrey or -eyness
>> turning etc. yellowish-grey
&
أَشهَب<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of أَشه-ب} <illative> with
mixed colours of yellow and green: <elative> more
or most yellowish-green; greyer or -est
&
أَشهَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشهَدْت
/ pres. inta. يُشهِد
/ jus. inta. أَشهِدْ]
> quadralit. from ش-ه-د} ><
<lexeme> [ته]
to kill, slaughter; [ته]
to battle, war, fight; [ته]
to call upon, appeal to: <sememe> -i- [causative
of شهد = tr.] to cause
etc. to witness; ~ acknowledge or adjudge; ~ testify, or
give evidence; ~ attest or certify -ii- [conative of شهد
= tr.] to ask etc. to witness; ~ acknowledge or adjudge;
~ testify or give evidence; ~ attest or certify -iii-
[perceptive of شهد = tr.] to consider etc. to be martyr
&
إِشهَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشهَدَ}
>|< l* kill or -lling, slaughter or -ring; battle
or -ling, war or -rring, fight or -ing; calling upon,
appealing to >> -i- causing etc. to witness; ~
acknowledge or adjudge; ~ testify, or give evidence; ~
attest or certify -ii- asking etc. to witness; ~
acknowledge or adjudge; ~ testify or give evidence; ~
attest or certify -iii- considering etc. to be martyr
&
أَشهَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشهَرْت
/ pres. inta. يُشهِر
/ jus. inta. أَشهِرْ]
> quadralit. from ش-ه-ر} ><
<lexeme> [ته]
to spread, divulge; [ته]
to publicize: <sememe> -i- [resultive of شهر = tr.] to make etc. famous or notorious
-ii- [periodative of شًهْر
= intr.] to enter upon etc. a month, every month, or the
month
&
إِشهَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشهَرَ}
>|< l* spread or -ding, divulgement or -gating or
-ging; publicization or -izing >> -i- making etc.
famous or notorious -ii- entering upon etc. a month,
every month, or the month
&
أَشهَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of أَشه-ر}: <elative> more
or most famous, more or most notorious, more or most
eminent; better-known, better renown, more or most
celebrated; more or most common
&
إِشهَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ل
[past ta. إِشهَلِلْت
/ pres. inta. يَشهَلّ
/ jus. inta. إِشهَلِلْ]
> hexalit. from ش-ه-ل} >< +p [لا] to bluwish-black: <passeme>
[copula] to be bluwish-black-eyed: <sememe> [gradative
of شهل
= intr.] to turn etc. bluwish-black
&
إِشهِلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِشهَلَّ}
>|< adj* be(com)ing bluwishblack or -ness: + p*
being bluwishblackeyed >> turning etc. bluwish-black
&
أَشهَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of أَشه-ل} <illative> with
mixed colours of blue and black; with bluwish-black
eyes: <elative> more or most bluwish-black
&
أَشْوَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْوَيْت
/ pres. inta. يُشْوِي
/ jus. inta. أَشْوَ]
> quadralit. from ش-و-ي} ><
<lexeme> [ته]
to roast, broil, grill; [ته]
to miss, mishit
&
إِشوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْوَى}
>|< l* roast or -sting, broil or -ing, grill or -ing;
miss or -ing, mishit or -tting
&
أَشْوَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-و-س}: <elative> more
or most audacious, more or most venturesome, bolder or -est;
prouder or -est
&
أَشْوَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-و-س}: <elative>
bolder or -est, more or most courageous, more or most
adventurous, more or most venturesome, more or most
valiant, more or most audacious; more or most arrogant,
prouder or -est
&
أَشْوَكَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَشْوَكْت
/ pres. inta. يُشْوِك
/ jus. inta. أَشْوِكْ]
> quadralit. from ش-و-ك} var. of أَسْكَاكَ
&
إِشوَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَشْوَكَ}
var. of إِشْوَاك
&
أَشْوَك<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-و-ك} <illative>
thorny; spinal, spiky, prickly, pricky: <elative>
thornier or -ier, sprikier or -iest, pricklier or -iest,
prickier or -iest
&
أَشْوَه<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-و-ه} <illative>
deformed, malformed, defaced, disfigured, disfeatured;
mutilated, maimed; distorted, perverted: <elative>
uglier or -iest
&
أَشْيَب<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ش-ي-ب} <illative> grey
haired, white-haired: <elative> more or most
grewish-white, greyer or -est, more or most hoary,
grizzlier or more grizzly or -iest or most ~)
& أَشْيَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin
nominative and + ينin other cases , fem. sing.
& pl. also breakable] epithet of ش-ي-م} <illative> moled, birthmarked
The
Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah - Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat and known or recommended students of
Knowledge. Learned individuals can acquired all volumes and full
packages of the Encyclopedia.
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
Arabic
English Dictionary
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
Studying
Grammars And Linguistics Of The
Kitaab And Sunnah Under Sheikh
Adelabu, Ph. D. Damas