Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
مباني الكلمات على
الألف
الفعلية من الأفعال
والمصادر المصروفة ومن
مجردّات الأفعال ومجرّدات
الأسماء وغيرها
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
أَل »» أَلِيم
&
أَلْ<<esinislam.com>>{diptote > definite article} the
&
أَلاَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَلْت / pres. inta. يُلا / jus. inta. أَلاْ]} trilit. deriv.
of و-ل-اَ} >< <primeme>
[لا]
to fail; [لا]
to fail to happen, occur, take place, do, act, or
perform; [لا] to neglet, be or
become neglectful
&
أَلْو<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلاَ}
>|< failing; failing to happen, occur, take place,
do, act, or perform; neglection or -cting, neglectful or
-ness
&
أَلاَّ<<esinislam.com>>{diptote > (particle أن
with negative لا
contracting أن
into لا
) conjuctive} that ... not, in order not to, so as not
to, lest
&
إِلاَّ<<esinislam.com>>{diptote > (particle إن
with negative لا
contracting إن
into لا
) conjuctive} if not, exept if, exept that, exept when,
exept, exepting; but; unless; but, only, only but,
save;excluding, with the exception of, other than;
however, nevertheless
&
أَلاَ {diptote > (particle أ with negative لا contracting أ into لا ) conjuctive} indeed,
verily, truly, certainly, surely; oh; meanwhile; by the
way, however
&
إِيْلَى<<esinislam.com>>{diptote > conjuctive} var.
&
أَلاَحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلاَحْت
/ pres. inta. يُلِيح
/ jus. inta. أَلِحْ]
> quadralit. from ل-و-ح} >< <delexeme>
[لا]
to appear, show, emerge, loom; [لا]
to light, flash, glean, glint: <lexeme> [لا] to glimmer, shimmer, glitter, flicker,
glint, flash, sparkle; [ته]
to brandish, flourish, swing, wave
&
إِلاَحَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَلاَحَ}
>|< d* appearance or -ring, show or -wing,
emergence or -ging, loom or -ming; light or -ing, flash
or -shing, glean or -ning, glint or -ting: + l* glimmer
or -ring, shimmer or -ring, glitter or -ring, flicker or
-ring, glint or -ting, flash or -shing, sparkle or
-ling; blandishment or -shing, flourishing, swing or -ging,
wave or -ving; ruin or -ning, destruction or -royng);
damage or -ging
&
أَلاَصَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلاَصْت
/ pres. inta. يُلِيص
/ jus. inta. أَلِصْ]
> quadralit. from ل-اَ-ص} ><
<lexeme> [على
+ ته
~ = tr. + against] to shelter, protect; [على + ته ~ = tr. + to] to bring near or bring
close, draw near or draw close, move near or move close:
<adjexeme> [copula] to be or become religious, be
or become devout, be or become pious
&
إِلاَصَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَلاَصَ}
>|< l* shelter or -ring, protection or -ting;
bring nearing or bring closure or -sing, drawing near or
drawing close, moving near or moving close: + adj*
be(com)ing religious or -ness, be(com)ing devout or
-ness, be(com)ing pious or -ness
&
أَلاَصَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلاَصْت
/ pres. inta. يُلِيص
/ jus. inta. أَلِصْ]
> quadralit. from ل-اَ-ص} >< <delexeme>
[لا]
to peep, pry, peer; [لا]
to gaze, stare: <lexeme> [ته]
to dupe, deceive, beguile, cheat; [ته]
to seduce, tempt, entice: <adjexeme> [copula] to
be or become willy, be or become sly
&
إِلاَصَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَلاَصَ}
>|< d* peep or -ping, pry or -ing, peer or -ring;
gaze or -zing, stare: + l* dupe or -ping, deception or -ceiving,
beguile or -ling, cheat or -ting; seduction or -cing,
temptation or -pting, enticement or -cing: + adj*
be(com)ing willy or -lliness, be(com)ing sly or -liness
&
أَلاَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلِطْت / pres. inta. يُلاَط / jus. inta. أَلِطْ] > quadralit.
from ل-و-ط} ><
<lexeme> [ته]
to coat, plaster: <sememe> [causative of لاط = tr.] to cause etc. to stick, adhere, or
cling; ~ coat or plaster
&
إِلاَطَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَلاَطَ}
>|< l* coat or -ting, plaster or -ring >>
causing etc. to stick, adhere, or cling; ~ coat or
plaster
&
إِلاَعَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَلاَعَ}
>|< l* discolour or -ring, tarnishing or -shing,
stainment or -ining, rust or -sting
&
أَلاَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلاَعْت
/ pres. inta. يُلِيع
/ jus. inta. أَلِعْ]
> quadralit. from ل-و-ع} ><
<lexeme> [ته]
to torture, torment; [ته]
to grieve; [ته]
to agonize, pain; [ته]
to sicken: <sememe> [resultive of لاع = tr.] to make etc. sick or ill; ~ restive
or impatient
&
إِلاَعَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَلاَعَ}
>|< l* torture or -ring, torment or -ting; grief
or -ieving; agonization or -izing, pain or -ning;
sickening >> making etc. sick or ill; ~ restive or
impatient
&
أَلاَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلاَقْت
/ pres. inta. يُلِيق
/ jus. inta. أَلِقْ]
> quadralit. from ل-و-ق} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ to] to adapt; [ب
~ = ~ to] to adhere, cling, stick: <adjexeme>
[copula] to be or become fit, be or become suitable, be
or become proper, be or become seemly, be or become
appropriate; to be or become decent, be or become
decorous; to be or become capable; to be or become
efficient, be or become blameless; to be or become
worthy: <sememe> [resultive of لاق = tr.] to make etc. fit, suitable, proper,
seemly, or appropriate; ~ decent or decorous; ~ capable;
~ worthy
&
إِلاَقَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَلاَقَ}
>|< l* adaption or -ting; adherence or -ring,
cling or -ging, stick or -cking: + adj* be(com)ing fit
or -ness, be(com)ing suitable or -bility or -bleness,
be(com)ing proper or -ness, be(com)ing seemly or -liness,
be(com)ing appropriate or -ness; be(com)ing decent or -ence,
be(com)ing decorous or -ness; be(com)ing capable or -bility
or -bleness; be(com)ing efficient or -ence, be(com)ing
blameless or -ness; be(com)ing worthy or -thiness
>> making etc. fit, suitable, proper, seemly, or
appropriate; ~ decent or decorous; ~ capable; ~ worthy
&
أَلاَكَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلاَكْت
/ pres. inta. يُلِيك
/ jus. inta. أَلِكْ]
> quadralit. from ل-و-ك} var. of أَلْأَكَ
&
إِلاَكَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَلاَكَ}
var. of إِلآك
&
إِلاَمَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَلاَمَ}
>|< d* blame or -aming, rebuking, reproaching,
cencure or -ring, scold or -ing; reproving, reprimand or
-ing
&
إِلاَمَ<<esinislam.com>>{diptote > (particle إِلاَwith
particle مَ
) interrogative} to what extent? up to where? how far?
&
أَلاَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلاَنْت
/ pres. inta. يُلِين
/ jus. inta. أَلِنْ]
> quadralit. from ل-و-ن} ><
<lexeme> [ته]
to tenderize, soften, milden; [ته]
to palliate; [ته]
to weaken, enfeeble: <sememe> [resultive of لان = tr.] to make etc. tender, soft, mild, or
gentle; ~ lenient or kind; ~ pliable or flexible; ~
tractable or manageable; ~ friendly or companionable; ~
flabbly, weak, or feeble
&
إِلاَنَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَلاَنَ}
>|< l* tenderization or -izing, softening,
mildening; palliation or -ting; weakening, enfeeblement
or -bling >> making etc. tender, soft, mild, or
gentle; ~ lenient or kind; ~ pliable or flexible; ~
tractable or manageable; ~ friendly or companionable; ~
flabbly, weak, or feeble
&
إِلاَه<<esinislam.com>>{denominative divine} god, the almight
&
أَلاَيّ<<esinislam.com>>{infml. > Turkish loan} legion, corp; military
unit, military division
&
أَلْأَكَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْأَكْت
/ pres. inta. يُلْأِك
/ jus. inta. أَلْأِكْ]
> quadralit. from ل-أ-ك} ><
<lexeme> [ته]
to message, send: <sememe> [enactive of ملآئكة = tr.] to take as (or send as) an angel
&
إِلْآك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْأَكَ}
>|< l* message or -ging, send or -ing >>
taking as (or send as) an angel
&
أَلْأَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْأَلْت
/ pres. inta. يُلْأِل
/ jus. inta. أَلْأِلْ]
> quadralit. from ل-أ-ل} var. of أَلْيَلَ
&
إِلْآل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْأَلَ}
var. of إِلْيَال
&
أَلْأَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْأَمْت
/ pres. inta. يُلْأِم
/ jus. inta. أَلْأِمْ]
> quadralit. from ل-أ-م} >< <adjexeme>
[copula] to be or become ignoble, be or become lowly; to
be or become base, be or become mean, be or become vile,
be or become evil
&
إِلْآم<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْأَمَ}
>|< adj* be(com)ing ignoble or -ness, be(com)ing
lowly or -liness; be(com)ing base or -ness, be(com)ing
mean or -ness, be(com)ing vile or -ness, be(com)ing evil
or -ness
&
أَلْأَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْأَمْت
/ pres. inta. يُلْأِم
/ jus. inta. أَلْأِمْ]
> quadralit. from ل-أ-م} >< <adjexeme>
[copula] to be or become ignoble, be or become mean, be
or become evil, be or become vile, be or become base, be
or become shabby
&
إِلْآم<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْأَمَ}
>|< adj* be(com)ing ignoble or -ness, be(com)ing
mean or -ness, be(com)ing evil or -ness, be(com)ing vile
or -ness, be(com)ing base or -ness, be(com)ing shabby or
-bbiness
&
أَلَبَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَلَبْت / pres. inta. يُلِب / jus. inta. أَلِبْ]} trilit. deriv.
of ل--ب} >< <primeme>
[لا]
to gather, be together; [ته
or لا]
to rally or rally together, band or band together, flock
or flock together
&
أَلْب<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلَبَ}
var. >>
&
إِلْب<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلَبَ}
>|< gathering, together or -ness; be(com)ing rally
or -ying or rallying together, band or -ding or banding
together, flock or -cking or flocking together
&
أَلَّبَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ل
[past ta. أَلَّبْت
/ pres. inta. يُؤَلِّب
/ jus. inta. أَلِّبْ]
> quadralit. from أ-ل-ب} ><
<lexeme> [ته]
to spur on, egg on, prod, goad; [ته]
to provoke, arouse; [ته]
to instigate, incite
&
تَأْلِيب<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَلَّبَ}
>|< l* spuring on or -ing, egging on or -ing, prod
or -ing, goad or -ding; provocation or -voking, arousal
or -sing; instigation or -ting, incitement or -ting
&
أَلَبَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلَبِبْت
/ pres. inta. يُلَبّ
/ jus. inta. أَلَبِبْ]
> quadralit. from ل-ب-ب} >< <delexeme>
[ب
~ = ~ at / in] to remain, stay, abide; [ب ~ = ~ to] to stick, adhere, cling; [ب + ~ = tr.] to spot,
detect, locate: <sememe> [respective of لُبّ = intr.] to have etc. kernels, core,
garins, or nuts; to provide etc. kernels, core, garins,
or nut
&
إِلْبَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلَبَّ}
>|< d* remaining, stay or -ying, abision or -ding;
stick or -cking, adherence or -ring, cling or -ging;
spot or -ing, detection or -ting, location or -ting
>> having etc. kernels, core, garins, or nuts;
providing etc. kernels, core, garins, or nut
&
أَلْبَأَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْبَأْت
/ pres. inta. يُلْبئ
/ jus. inta. أَلْبئْ]
> quadralit. from ل-ب-م} >< <adjexeme>
[copula] to be or become milky; to be or become fresh:
<sememe> -i- [respective of لِبْئ
= intr.] to have etc. fresh milk; to provide etc. fresh
milk -ii- [ergative of لِبْئ = tr.] to
partake etc.) fresh milk
&
إِلْبَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْبَأَ}
>|< adj* be(com)ing milky or -kiness; be(com)ing
fresh or -ness >> -i- having etc. fresh milk;
providing etc. fresh milk -ii- partake etc.) fresh milk
&
أَلْبَثَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْبَثْت
/ pres. inta. يُلْبِث
/ jus. inta. أَلْبِثْ]
> quadralit. from ل-ب-ث} ><
<lexeme> [فى+
ته
~ = tr. + at / in / on] to retain; [فى
+ ته
~ = tr. + in / on] to keep or keep up, maitain,
preserve; [فى + ته ~ = tr. + at / in] to
hold: <sememe> [causative of لبث
= tr.] to cause etc. to remain, stay, or abide; ~ dwell,
reside, or live
&
إِلْبَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْبَثَ}
>|< l* retainment or -ining; keeping or keeping
up, maitainment or -ining, preservation or -ving; hold
or -ing >> causing etc. to remain, stay, or abide;
~ dwell, reside, or live
&
أَلْبَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْبَدْت
/ pres. inta. يُلْبِد
/ jus. inta. أَلْبِدْ]
> quadralit. from ل-ب-د} >< <delexeme>
[ب
~ = ~ to] to stick, cling, adhere; [ب
+ ته
~ = tr. + at / in] to abide, remain, stay: <adjexeme>
[copula] to be or become firm, be or become coherent:
<sememe> [causative of لبد = tr.] to cause
etc. to stick, cling, or adhere; ~ abide, remain, or
stay
&
إِلْبَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْبَدَ}
>|< d* stick or -cking, cling or -ging, adherence
or -ring; abision or -ding, remaining, stay or -ing: +
adj* be(com)ing firm or -ness, be(com)ing coherent or -ence
>> causing etc. to stick, cling, or adhere; ~
abide, remain, or stay
&
أَلْبَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْبَسْت
/ pres. inta. يُلْبِس
/ jus. inta. أَلْبِسْ]
> quadralit. from ل-ب-س} ><
<lexeme> [ته]
to clothe, dress, attire, garb; [ته]
to wear, put on; [ته]
to drape, line, case, face; [ته]
to envelope, coat; [ته]
to cover, veil: <sememe> -i- [causative of لبس = tr.] to cause etc. to clothe, dress,
attire, garb; ~ wear or put on; ~ cover or veil -ii-
[respective of لِبَاس = intr.] to
produce (or provide) with cloth, attire, garb to,
clothe, attire, or garb
&
إِلْبَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْبَسَ}
>|< l* clothe or -thing, dress or -ssing, attire
or -ring, garb or -bing; wearing, putting on; drape or
-ping, line or -ning, case or -sing, face or -cing;
envelopment or -ping, coat or -ting; cover or -ring,
veil or -ling >> -i- causing etc. to dress; ~ wear
or put on; ~ cover or veil -ii- producing (or providing)
with cloth, attire, garb to, clothe, attire, or garb
&
أَلْبَكَة<<esinislam.com>>{infml. > Latin loan} alpaca
&
أَلْبَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْبَنْت
/ pres. inta. يُلْبِن
/ jus. inta. أَلْبِنْ]
> quadralit. from ل-ب-ن} ><
<lexeme> [لا]
to lactate: <sememe> -i- [respective of لَبَن = intr.] to have etc. milk; to provide
etc. milk -ii- [ergative of لَبَن
= tr.] to partake etc.) milk
&
إِلْبَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْبَنَ}
>|< l* lactation or -ting >> -i- having etc.
milk; providing etc. milk -ii- partake etc.) milk
&
إِلْتَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلَتَّ}
>|< l* cuddle or -ling, hug or -ing
&
إِلْتَاثَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَثْت
/ pres. inta. يَلْتَاث
/ jus. inta. إِلْتَثْ]
> quinquelit. from ل-و-ث} ><
<lexeme> [ته]
to clasp, embrace: <adjexeme> [copula] to be or
become dilatory, be or become slow, be or become tardy;
to be or become obscure, be or become abstruse, be or
become ambiguous; to be or become flabby, be or become
chubby, be or become tubby: <passeme> [copula] to
be confussed, be perplexed; to be complicated, be
convoluted; to be soiled, be stained blotted, be sullied
&
إِلْتِيَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَاثَ}
>|< l* clasp or -ing, embracement or -cing: + adj*
be(com)ing dilatory or -riness, be(com)ing slow or
-ness, be(com)ing tardy or -diness; be(com)ing obscure
or -ness, be(com)ing abstruse or -ness, be(com)ing
ambiguous or -ness; be(com)ing flabby or -bbiness,
be(com)ing chubby or -bbiness, be(com)ing tubbiness}
>|< p* being confussed, being perplexed; being
complicated, being convoluted; being soiled, being
stained blotted, being sullied
&
إِلْتَاحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَحْت
/ pres. inta. يَلْتَاح
/ jus. inta. إِلْتَحْ]
> quinquelit. from ل-و-ح} ><
<lexeme> [ته]
to wither, singe, parch, scorch; [ته]
to tan: <adjexeme> [copula] to be or become
thirsty; to be or become covetous, be or become
desirous; to be or become dry, be or become arid: <passeme>
[copula] to be withered, be singed, be parched, be
scorched; to be tanned
&
إِلْتِيَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَاحَ:
wither or -ring, singe or -ging, parch or -ching, scorch
or -ching; tan or -nning: + adj* be(com)ing thirsty or -tiness;
be(com)ing covetous or -ness, be(com)ing desirous or
-ness; be(com)ing dry or -riness, be(com)ing arid or
-ness: + p* being withered, being singed, being parched,
being scorched; being tanned
&
إِلْتَاخَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَخْت
/ pres. inta. يَلْتَاخ
/ jus. inta. إِلْتَخْ]
> quinquelit. from ل-و-خ} >< <passeme>
[copula] to be fermented; to be leavened
&
إِلْتِيَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَاخَ}
>|< p* being fermented; being leavened
&
إِلْتِيَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَاطَ}
>|< d* cling or -ging, stick or -cking, adherence
or -ring
&
إِلْتَاعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَعْت
/ pres. inta. يَلْتَاع
/ jus. inta. إِلْتَعْ]
> quinquelit. from ل-اعَ} ><
<passeme> [copula] to be inflamed; to be grieved;
to be tormented, be tortured
&
إِلْتِيَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَاعَ}
>|< p* being inflamed; being grieved; being
tormented, being tortured
&
إِلْتَامَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَمْت
/ pres. inta. يَلْتَام
/ jus. inta. إِلْتَمْ]
> quinquelit. from ل-و-م} ><
<passeme> [copula] to be blamed, be reproved, be
criticized, be censured
&
إِلْتِيَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَامَ}
>|< p* being blamed, being reproved, being
criticized, being censured
&
إِلْتَأَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَأَمْت
/ pres. inta. يَلْتَأِم
/ jus. inta. إِلْتَأِمْ]
> quinquelit. from ل-أ-م} ><
<lexeme> [لا]
to unite, combine, conven; [لا]
to assemble, gather; [لا]
to heal or heal up, scar over, cicatrize; [لا] to stick, cohere; [لا] to connect, join; [لا] to confer, deliberate;
[ته]
to suit, match, convenient or -ence, be(com)ing fit:
<adjexeme> [copula] to be or become harmonious; to
be or become congrous, be or become consistent, be or
become conformable; to be or become suitable, be or
become fit, be or become convenient; to be or become
appropriate, be or become adequate: <passeme>
[copula] to be united, be combined, be convened; to be
assembled, be gathered; to be healed (up); to be
repaired, be corrected, be mended, be amended; to be
patched, be connected, be joined, be soldered, be
welded; to be tunned, be geared; to be suited, be
matched: <sememe> [comitative لأم
esp. in dual ta. e.g. إِلْتَأَمَا]
to stick or cohere (together) with; to connect or join
(together) with; to confer or deliberate (together)
with; to hold talk or discussion (together) with; to
match, agree, or harmonize (together) with}
&
إِلْتِآم<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَأَمَ}
>|< l* unity or -nion or -niting, combination or
-ning, convening; assemblage or -bling, gathering;
health or -ling or healing up, scaring over,
cicatrization or -izing; stick or -cking, coherence or
-ring; connection or -ting, join or -ing; confer or
-ring, deliberation or -ting; suit or -tting, match or
-ching, convenience or -cing, fitting: + adj* be(com)ing
harmonious or -ness; be(com)ing congrous or -ness,
be(com)ing consistent or -ence, be(com)ing conformable
or -bility or -bleness; be(com)ing suitable or -bility
or -bleness, be(com)ing fit or -ness, be(com)ing
convenient or -ence; be(com)ing appropriate or -ness,
be(com)ing adequate or -ness: + p* being united, being
combined, being convened; being assembled, being
gathered; being healed (up); repaired, being corrected,
being mended, being amended; being patched, being
connected, being joined, being soldered, being welded;
being tunned, being geared; being suited, being matched
>> n. of the vb. stick or cohere (together) with;
to connect or join (together) with; to confer or
deliberate (together) with; to hold talk or discussion
(together) with; to match, agree, or harmonize
(together) with
&
إِلْتَبَأَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَبَأْت
/ pres. inta. يَلْتَبئ
/ jus. inta. إِلْتَبئْ]
> quinquelit. from ل-ب-م} ><
<lexeme> [لا]
to milk: <sememe> -i- [ergative of لِبْئ = tr.] to partake etc.) fresh milk -ii-
[respective of لِبْئ
= intr.] to have etc. fresh milk; to provide etc. fresh
milk
&
إِلْتِبَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَبَأَ}
>|< l* milk or -ing >> -i- partaking etc.)
fresh milk -ii- having etc. fresh milk; providing etc.
fresh milk
&
إِلْتَبَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَبَدْت
/ pres. inta. يَلْتَبِد
/ jus. inta. إِلْتَبِدْ]
> quinquelit. from ل-ب-د} ><
<lexeme> [لا]
to leaf or leaf off; [لا]
to branch or branch off: <adjexeme> [copula] to be
or become firm, be or become coherent: <passeme>
[copula] to be felted, be matted, be interwoven,
entangled; to be compressed
&
إِلْتِبَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَبَدَ}
>|< l* leaf or -fing or leafing off; branch or
-ching or branching off or -ing: + adj* be(com)ing firm
or -ness, be(com)ing coherent or -ence: + p* being
felted, being matted, being interwovening, entangled;
being compressed
&
إِلْتَبَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَبَسْت
/ pres. inta. يَلْتَبِس
/ jus. inta. إِلْتَبِسْ]
> quinquelit. from ل-ب-س} ><
<lexeme> [ته
also ب
+ ~ = tr. also ب
+ ته
~ = tr. + with] to to mix or mix up; [ته also ب + ~ = tr. also ب + ته ~ = tr. + for] to
mistake: <adjexeme> [copula] to be or become
abstruse, be or become obscure, be or become ambiguous,
be or become equivocal, be or become dubious, be or
become incomprehensible; to be or become uncertain, be
or become doubtful; to be or become unclear:
<passeme> [copula] to be dressed, be clothed, be
attired, be garbed; to be covered, be veiled; to be
involved, be implicated; to be enveloped, be coated, be
enclosed; to be mixed: <reflexeme> [لا]
to dress o.s., clothe o.s., attire o.s., garb o.s.; to
cover o.s., veil o.s.: <sememe> [ergative of لِبَاس
= intr.] to wear etc. a dress, dloth, attire, or garb
&
إِلْتِبَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَبَسَ}
>|< l* to mixture or -xing or mixing up; mistake
or -king: + adj* be(com)ing abstruse or -ness,
be(com)ing obscure or -ness, be(com)ing ambiguous or
-ness, be(com)ing equivocal or -ness, be(com)ing dubious
or -ness, be(com)ing incomprehensible or -bility or
-bleness; be(com)ing uncertain or -ness, be(com)ing
doubtful or -ness; be(com)ing unclear or -ness: + p*
being dressed, being clothed, being attired, being
garbed; being covered, being veiled; being involved,
being implicated; being enveloped, being coated, being
enclosed; being mixed: + r* dressing o.s., clothing
o.s., attiring o.s., garb o.s.; covering o.s., veiling
o.s. >> wearing etc. a dress, dloth, attire, or
garb
&
إِلْتَبَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَبَطْت
/ pres. inta. يَلْتَبَط
/ jus. inta. إِلْتَبِطْ]
> quinquelit. from ل-ب-ط} ><
<lexeme> [لا]
to lie or lie down, recline; [ته]
to throw down, cast down; [لا]
to gallop about: <adjexeme> [copula] to be or
become anxious, be or become curious; to be or become
uneasy, be or become restless: <passeme> [copula]
to be entangled, be disordered, be confussed, be upset,
be disturbed, be muddled, be jumbled
&
إِلْتِبَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَبَطَ}
>|< l* lie or -ing or liing down, reclination or
-ning; throwing down, casting down; galloping about or
-ing: + adj* be(com)ing anxious or -ness, be(com)ing
curious or -ness; be(com)ing uneasy or -siness,
be(com)ing restless or -ness: + p* being entangled,
being disordered, being confussed, being upset, being
disturbed, being muddled, being jumbled
&
إِلْتَبَكَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَبَكْت
/ pres. inta. يَلْتَبِك
/ jus. inta. إِلْتَبِكْ]
> quinquelit. from ل-ب-ك} ><
<lexeme> [ته
also ب
+ ~ = tr. also ب
+ ته
~ = tr. + with] to mix or mix up; [ته
also ب
+ ~ = tr. also ب
+ ته
~ = tr. + for] to mistake; [ته
also ب
+ ~ = tr. also ب
+ ته
~ = tr. + with] to muddle or muddle up, jumble or jumble
up: <adjexeme> [copula] to be or become
incomprehensible, be or become ambiguous, be or become
equivocal, be or become dubious: <passeme>
[copula] to be disordered, be disarrayed, be
disoriented, be disorganized; to be confused, be
muddled, be jumbled
&
إِلْتِبَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَبَكَ}
>|< l* mixture or -xing or mixing up; mistake or
-king; muddle or -ling or muddling up, jumble or -ling
or jumbling up: + adj* be(com)ing incomprehensible or
-bility or -bleness, be(com)ing ambiguous or -ness,
be(com)ing equivocal or -ness, be(com)ing dubious or
-ness: + p* being disordered, being disarrayed, being
disoriented, being disorganized; being confused, being
muddled, being jumbled
&
إِلْتَبَنَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَبَنْت
/ pres. inta. يَلْتَبِن
/ jus. inta. إِلْتَبِنْ]
> quinquelit. from ل-ب-ن} ><
<lexeme> [لا]
to milk: <sememe> -i- [ergative of لَبَن = tr.] to partake etc.) fresh milk -ii-
[respective of لَبَن
= intr.] to have etc. milk; to provide etc. milk
&
إِلْتِبَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَبَنَ}
>|< l* milk or -ing >> -i- partaking etc.)
fresh milk -ii- having etc. milk; providing etc. milk
&
إِلْتَثَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَثَمْت
/ pres. inta. يَلْتَثِم
/ jus. inta. إِلْتَثِمْ]
> quinquelit. from ل-ث-م} ><
<lexeme> [لا]
to cover or cover up, muffle or muffle up, wrap or wrap
up, veil or veil up; [لا] to hide:
<passeme> [copula] to be covered, be muffled, be
wrapped, be veilled; to be hidden, be concealed:
<reflexeme> [لا] to cover o.s., muffle o.s., wrap o.s.,
veil o.s.
&
إِلْتِثَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَثَمَ}
>|< l* cover or -ring or covering up, muffle or
-ling or muffling up, wrap or -pping or wraping up, veil
or -ling or veiling up; hiding: + p* being covered,
being muffled, being wrapped, being veilled; being
hidden, being concealed: + r* covering o.s., muffling
o.s., wrapping o.s., veiling o.s.
&
إِلْتَجَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَجِجْت
/ pres. inta. يَلْتَجّ
/ jus. inta. إِلْتَجِجْ]
> quinquelit. from ل-ج-ج} ><
<lexeme> [لا]
to roar, rage, storm, surge; [لا]
to continue, carry on: <adjexeme> [copula] to be
or become noisy, be or become tumultuous, be or become
uproarious; to be or become obstinate; to be or become
stubborn, be or become relentless, be or become
insistent, be or become persistent, be or become
importunate, be or become officious, be or become
obstrussive
&
إِلْتِجَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَجَّ}
>|< l* roar or -ring, rage or -ging, storm or
-ing, surge or -ging; continuation or -uity or -uing,
carrying on or -ing: + adj* be(com)ing noisy or -siness,
be(com)ing tumultuous or -ness, be(com)ing uproarious or
-ness; be(com)ing obstinate or -ness; be(com)ing
stubborn or -ness, be(com)ing relentless or -ness,
be(com)ing insistent or -ence, be(com)ing persistent or
-ence, be(com)ing importunate or -ness, be(com)ing
officious or -ness, be(com)ing obstrussive or -ness
&
إِلْتَجَأَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَجَأْت
/ pres. inta. يَلْتَجئ
/ jus. inta. إِلْتَجئْ]
> quinquelit. from ل-ج-م} ><
<delexeme> [إلى~
= ~ to] to resort; [إلى~
= ~ to] to refer: <lexeme> [إلى~
= ~ to] to go back, come back, move back, run back, fall
back, retreat; [إلى~ = ~ to] to
flee, escape
&
إِلْتِجَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَجَأَ}
>|< d* resort or -ing; refer or -ring: + l* going
back, coming back, moving back, running back, falling
back, retreat or -ting; fleeing, escape or -ping
>> trying etc. to flee or hide
&
إِلْتَجَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَجَمْت
/ pres. inta. يَلْتَجِم
/ jus. inta. إِلْتَجِمْ]
> quinquelit. from ل-ج-م} ><
<lexeme> [ته]
to rein, bridle; [ته]
to halter, cord, rope: <passeme> [copula] to be
tamed, be curbed; to be reined, be briddled; to be
harnessed: <sememe> [ergative of لِجَام = tr.] to tie
etc. with a briddle or rein; to tie etc. with a cord,
halter, or rope
&
إِلْتِجَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَجَمَ}
>|< l* rein or -ing, bridle or -ling; halter or
-ring, cord or -ding, rope or -ping: + p* being tamed,
being curbed; being reined, being briddled; being
harnessed >> tying etc. with a briddle or rein;
tying etc. with a cord, halter, or rope
&
إِلْتَحَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَحَيْت
/ pres. inta. يَلْتَحِي
/ jus. inta. إِلْتَحَ]
> quinquelit. from ل-ح-و} ><
<lexeme> [ته
or لا]
to peel, pare, skin or skin off; shave or shave off:
<sememe> [ergative of لِحْيَة
= tr.] to grow etc.) beard
&
إِلْتِحَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَحَى}
>|< l* peel or -ling, pare or -ring, skin or -ing
or skining off; shave or -ving or shave off >>
grow etc.) beard
&
إِلْتِحَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَحَى}
>|< d* revile or -ling, abuse or -sing, insult or
-ing
&
إِلْتَحَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَحَبْت
/ pres. inta. يَلْتَحِب
/ jus. inta. إِلْتَحِبْ]
> quinquelit. from ل-ح-ب} ><
<lexeme> [ته]
to follow, pursue; [ته]
to take up, adopt
&
إِلْتِحَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَحَبَ}
>|< l* following, pursuit or -uing; taking up,
adoption or -ting
&
إِلْتَحَجَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَحَجْت
/ pres. inta. يَلْتَحِج
/ jus. inta. إِلْتَحِجْ]
> quinquelit. from ل-ح-ج} ><
<lexeme> [ته
or لا]
to turn or turn round; [ته]
to attract, affect; [ته]
to like, fancy: <passeme> [copula] to be
aatracted, be affected; to be inclined, be interested
&
إِلْتِحَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَحَجَ}
>|< l* turn or -ning or turn round or -ing;
attraction or -ting, affection or -ting; liking, fancy
or -ing: + p* being aatracted, being affected; being
inclined, being interested
&
إِلْتَحَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَحَدْت
/ pres. inta. يَلْتَحِد
/ jus. inta. إِلْتَحِدْ]
> quinquelit. from ل-ح-د} ><
<delexeme> [إلى~
= ~ to] to deviate, disgress, apostatize; [إلى~ = ~ to / toward] to lean, incline, tend:
<adjexeme> [copula] to be or become heretic, be or
become apostatic: <passeme> [copula] to be
inclined, be minded, be disposed, be predisposed
&
إِلْتِحَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَحَدَ}
>|< d* deviation or -ting, disgression or -essing,
apostatization or -izing; leaning, inclination or -ning,
tend or -ing: + adj* be(com)ing heretic or -ness,
be(com)ing apostatic or -ness: + p* being inclined,
being minded, being disposed, being predisposed
&
إِلْتَحَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَحَسْت
/ pres. inta. يَلْتَحِس
/ jus. inta. إِلْتَحِسْ]
> quinquelit. from ل-ح-س} ><
<delexeme> [ته]
to lick or lick up or lick out, lap or lap up; [ته] to take or take away; [ته] to eat away, devour:
<lexeme> [ته]
to deprive or deprive of
&
إِلْتِحَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَحَسَ}
>|< d* lick or -cking or licking up or licking
out, lap or -pping or laping up; taking or taking away;
eating away, devouring: + l* deprivation or -ving or
depriving of
&
إِلْتَحَصَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَحَصْت
/ pres. inta. يَلْتَحِص
/ jus. inta. إِلْتَحِصْ]
> quinquelit. from ل-حَ-ص} ><
<passeme> [copula] to be blocked, be clogged; to
be fastened, be tied
&
إِلْتِحَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَحَصَ}
>|< p* being blocked, being clogged; being
fastened, being tied
&
إِلْتَحَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَحَفْت
/ pres. inta. يَلْتَحِف
/ jus. inta. إِلْتَحِفْ]
> quinquelit. from ل-ح-ف} ><
<lexeme> [لا]
to cover or cover up, wrap or wrap up: <passeme>
[copula] to be covered, be wrapped: <reflexeme> [لا]
to cover o.s., wrap o.s.: <sememe> [ergative of لِحَاف = tr.] to lie
etc. in) a blanket, coverlet, comforter, or quilt
&
إِلْتِحَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَحَفَ}
>|< l* cover or -ring or covering up, wrap or
-pping or wraping up: + p* being covered, being wrapped:
+ r* covering o.s., wrapping o.s. >> lie etc. in)
a blanket, coverlet, comforter, or quilt
&
إِلْتَحَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَحَقْت
/ pres. inta. يَلْتَحِق
/ jus. inta. إِلْتَحِقْ]
> quinquelit. from ل-ح-ق} ><
<delexeme> [ب
+ ~ = tr.] to catch or catch up, grasp, understand,
realize; [ب ~ = ~ in / into] to
enroll, matriculate; [لا]
to go along, come along; [ته]
to come to, reach, arrive at; [ته]
to overtake; [ب
~ = ~ to] to adhere, cling, hang on, keep; [ب + ~ = tr. also ب ~ = ~ into] to enter,
join; [ب
+ ~ = tr.] to take up, follow; [ب
~ = ~ to / with] to accede, affliate, associate:
<passeme> [copula] to be acceded, be attached, be
affliated, be associated; to be annexed, be connected;
to be devoted
&
إِلْتِحَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَحَقَ}
>|< d* catch or -ching or catching up, grasp or
-ing, understand or -ing, realization or -izing;
enrollment or -lling, matriculation or -ting; going
along, coming along; coming to, reaching, arriving at;
overtaking; adherence or -ring, cling or -ging, hanging
on or -ing, keeping; enterance or -ry or -ring, join or
-ing; taking up, following; accesion or -ding,
affliation or -ting, association or -ting: + p* being
acceded, being attached, being affliated, being
associated; being annexed, being connected; being
devoted
&
إِلْتَحَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَحَمْت
/ pres. inta. يَلْتَحِم
/ jus. inta. إِلْتَحِمْ]
> quinquelit. from ل-ح-م} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ to] to cling, cleave, adhere, stick; [لا] to cleave, fuse; [لا] to cohere, unite,
merge; [لا]
to weld; [لا]
to solder; [لا]
to heal or heal up, scar over, skin over, cicatrize:
<adjexeme> [copula] to be or become close; to be
or become tight: <passeme> [copula] to be joined,
be interjoined; to be united, be coalesced:
<sememe> [comitative لحم esp. in dual ta.
e.g. إِلْتَحَمَا]
to battle, fight, combat, or conflict (together) with;
to cling, stick, or cleave (together) with
&
إِلْتِحَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَحَمَ}
>|< l* cling or -ging, cleave or -ving, adherence
or -ring, stick or -cking; cleave or -ving, fuse or
-sing; coherence or -ring, unity or -nion or - ting,
merge or -ging; welding; solder or -ring; health or
-ling or healing up, scaring over, skining over,
cicatrization or -zing: + adj* be(com)ing close or
-ness; be(com)ing tight or -ness: + p* being joined,
being interjoined; being united, being coalesced
>> n. of the vb. battle, fight, combat, or
conflict (together) with; to cling, stick, or cleave
(together) with
&
إِلْتَخَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَخِخْت
/ pres. inta. يَلْتَخّ
/ jus. inta. إِلْتَخِخْ]
> quinquelit. from ل-خ-خ} ><
<adjexeme> [copula] to be or become uncertain, be
or become unclear, be or become doubtful; to be or
become abstruse, be or become dubious, be or become
obscure, be or become ambiguous, be or become equivocal:
<passeme> [copula] to be mixed; to be confused, be
bewildered, be perplexed
&
إِلْتِخَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَخَّ}
>|< adj* be(com)ing uncertain or -ness, be(com)ing
unclear or -ness, be(com)ing doubtful or -ness;
be(com)ing abstruse or -ness, be(com)ing dubious or
-ness, be(com)ing obscure or -ness, be(com)ing ambiguous
or -ness, be(com)ing equivocal or -ness: + p* being
mixed; being confused, being bewildered, being perplexed
&
إِلْتَذَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَذِذْت
/ pres. inta. يَلْتَذّ
/ jus. inta. إِلْتَذِذْ]
> quinquelit. from ل-ذ-ذ} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to enjoy, savour, relish; [ب + ~ = tr.] to taste, perceive, savour:
<passeme> [copula] to be pleased, be delighted:
<sememe> [perceptive of لذّ
= tr.] to consider etc. to be delicious; ~ delightful or
pleasant; ~ beautiful, splendid, or gracious; ~ sweet or
tastful
&
إِلْتِذَاذ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَذَّ}
>|< l* enjoyment or -ying, savour or -ring,
relishment or -shing; taste or -sting, perception or
-ceiving, savour: + p* being pleased, being delighted
>> considering etc. to be delicious; ~ delightful
or pleasant; ~ beautiful, splendid, or gracious; ~ sweet
or tastful
&
إِلْتَذَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَذَعْت
/ pres. inta. يَلْتَذِع
/ jus. inta. إِلْتَذِعْ]
> quinquelit. from ل-ذ-ع} ><
<adjexeme> [copula] to be or become sick, be or
become unwell: <passeme> [copula] to be grieved,
be distressed; to be hurt, be wronged, be offended; to
be pained, be ached
&
إِلْتِذَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَذَعَ}
>|< adj* be(com)ing sick or -ness, be(com)ing
unwell or -ness: + p* being grieved, being distressed;
being hurt, being wronged, being offended; being pained,
being ached
&
إِلْتَزَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَزِزْت
/ pres. inta. يَلْتَزّ
/ jus. inta. إِلْتَزِزْ]
> quinquelit. from ل-ز-ز} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ to] to adhere, stick; [ب
~ = ~ to] to cleave, cling; [لا]
to crowd, mass, pack, flock: <passeme> [copula] to
be compressed, be compacted, be seried; to be united, be
joined; to be crowded, be massed, be packed, be flocked:
<sememe> [comitative لزّ esp. in dual ta. e.g. إِلْتَزَّا]
to crowd, mass, pack, or flock (together) with; to stick
(together) with
&
إِلْتِزَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَزَّ}
>|< l* adherence or -ring, stick or -cking; cleave
or -ving, cling or -ging; crowd or -ing, mass or -ing,
pack or -cking, flock: + p* being compressed, being
compacted, being seried; being united, being joined;
being crowded, being massed, being packed, being flocked
>> n. of the vb. crowd, mass, pack, or flock
(together) with; to stick (together) with
&
إِلْتِزَامَات<<esinislam.com>>{irreg. pl. of formative فعل}
compare root >> obligations, duties, requirements,
neccesities; liabilities
&
إِلْتِزَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَزَقَ}
>|< d* adherence or -ring, cling or -ging, cleave
or -ving, stick or -cking
&
إِلْتَزَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَزَمْت
/ pres. inta. يَلْتَزِم
/ jus. inta. إِلْتَزِمْ]
> quinquelit. from ل-ز-م} ><
<delexeme> [ب
~ = ~ to] to cling, adhere, stick; [ب
~ = ~ to] to attend; [ب
~ = ~ on] to persist, persevere; [ب
+ ~ = tr. also ب
to] to keep; [ب
~ = ~ at / in] remain, stay; [ب
+ ~ = tr.] to monopolize, corner: <adjexeme>
[copula] to be or become neccessary, be or become
requisite, be or become indispensable, be or become
imperative; to be or become obligatory, be or become
incumbent, be or become compulsory; to be or become
permanent, be or become inseparable; to be or become
liable: <passeme> [copula] to be forced, be
compelled, be obliged; to be bound, commited, be
engaged: <reflexeme> [لا] to bind o.s., commit o.s., engage o.s.;
to obligate o.s., impose upon o.s.; to take upon o.s.:
<sememe> [comitative لزم
esp. in dual ta. e.g. إِلْتَزَمَا]
to company (together) with; to accompany (together)
with; to attend (together) with
&
إِلْتِزَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَزَمَ}
>|< d* cling or -ging, adherence or -ring, stick
or -cking; attend or -ing; persistence or -ting,
perseverance or -ring; keeping; remaining, stay or
-ying; monopolization or -izing, corner or -ing: + adj*
be(com)ing neccessary or -riness, be(com)ing requisite
or -ness, be(com)ing indispensable or -bility or
-bleness, be(com)ing imperative or -vity or -veness;
be(com)ing obligatory or -riness, be(com)ing incumbent
or -ence, be(com)ing compulsory or -riness; be(com)ing
permanent or -ence, be(com)ing inseparable or -bility or
-bleness; be(com)ing liable or -bility or -bleness: + p*
being forced, being compelled, being obliged; being
bound or -ing, commited, being engaged: + r* binding
o.s., committing o.s., engaging o.s.; obligating o.s.,
imposing upon o.s.; taking upon o.s. >> companying
(together) with; accompanying (together) with; attending
(together) with
&
إِلْتَصَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَصِصْت
/ pres. inta. يَلْتَصّ
/ jus. inta. إِلْتَصِصْ]
> quinquelit. from ل-ص-ص} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ to] to adhere, cling, stick: <adjexeme>
[copula] to be or become stealthy, be or become secrete
&
إِلْتِصَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَصَّ}
>|< l* adherence or -ring, cling or -ging, stick
or -cking: + adj* be(com)ing stealthy or -thiness,
be(com)ing secrete or -ness
&
إِلْتَصَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَصَبْت
/ pres. inta. يَلْتَصِب
/ jus. inta. إِلْتَصِبْ]
> quinquelit. from ل-ص-ب} ><
<adjexeme> [copula] to be or become tight, be or
become narrow, be or become stiff: <passeme>
[copula] to be confined, be straitened, be crapped
&
إِلْتِصَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَصَبَ}
>|< adj* be(com)ing tight or -ness, be(com)ing
narrow or -ness, be(com)ing stiff or -ness: + p* being
confined, being straitened, being crapped
&
إِلْتَصَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَصَقْت
/ pres. inta. يَلْتَصِق
/ jus. inta. إِلْتَصِقْ]
> quinquelit. from ل-ص-ق} ><
<delexeme> [ب
~ = ~ to / with] to cling, adhere, stick, cohere,
cleave; [ب ~ = ~ on] to
conglutinate, agglutinate; [ب
+ ~ = tr. also ب
~ = ~ with] to contact, touch, connect: <lexeme> [ب + ~ = tr. also ب ~ = ~ to] to hang on,
carry on, keep: <adjexeme> [copula] to be or
become close; to be or become tight: <passeme>
[copula] to be stuck, be pasted, be glued; to be
fastened, be connected, be joined; to be affixed, be
attached
&
إِلْتِصَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَصَقَ}
>|< d* cling or -ging, adherence or -ring, stick
or -cking, coherence or -ring, cleave or -ving;
conglutination or -ting, agglutination or -ting; contact
or -cting, touch or -ching, connection or -ting: + l*
hanging on or -ing, carrying on or -ing, keeping: + adj*
be(com)ing close or -ness; be(com)ing tight or -ness: +
p* being stuck, being pasted, being glued; being
fastened, being connected, being joined; being affixed,
being attached
&
إِلْتَطَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَطْت
/ pres. inta. يَلْتَطّ
/ jus. inta. إِلْتَطِطْ]
> quinquelit. from ل-ط-ط} ><
<passeme> [copula] to be concealed, be hidden; to
be covered, be veiled: <reflexeme> [لا]
to hide o.s., cover o.s., veil o.s.; to shield o.s.
behind, shelter o.s. behind
&
إِلْتِطَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَطَّ}
>|< p* being concealed, being hidden; being
covered, being veiled: + r* hiding o.s., covering o.s.,
veiling o.s.; shielding o.s. behind, sheltering o.s.
behind
&
إِلْتَطَخَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَطَخْت
/ pres. inta. يَلْتَطِخ
/ jus. inta. إِلْتَطِخْ]
> quinquelit. from ل-ط-خ} ><
<passeme> [copula] to be stained, be soiled, be
blotched, be blotted; to be spattered, be splashed; to
be spotted, be smeared, be blemished
&
إِلْتِطَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَطَخَ}
>|< p* being stained, being soiled, being
blotched, being blotted; being spattered, being
splashed; being spotted, being smeared, being blemished
&
إِلْتَطَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَطَعْت
/ pres. inta. يَلْتَطِع
/ jus. inta. إِلْتَطِعْ]
> quinquelit. from ل-ط-ع} ><
<delexeme> [ته]
to strike out, erase: <lexeme> [ته] to lick or lick up, lap out; [ته] to eat or eat up or
eat away, devour; [ته]
to drink up, empty: <passeme> [copula] to be
blotted, be stained
&
إِلْتِطَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَطَعَ}
>|< d* striking out, erase: + l* lick or -cking or
licking up, laping out; eating or eating up or eating
away, devouring; drinking up, emptying: + p* being
blotted, being stained
&
إِلْتَطَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَطَعْت
/ pres. inta. يَلْتَطِم
/ jus. inta. إِلْتَطِمْ]
> quinquelit. from ل-ط-م} ><
<delexeme> [ته]
to slap; [ته]
to strike, hit; [ته]
to storm, attack; [ته]
to jolt, thrust, knock; [ته]
to bump, bang; [ته]
to eject, belch, vent: <lexeme> [ته] to fight, battle: <passeme>
[copula] to be slapped; to be struck, be hit; to be
stormed, be attacked; to be jolted, be thrust, knocked;
to be bumped, be banged; to be ejected, be belched, be
vented: <sememe> -i- [comitative لطم esp. in dual ta. e.g. إِلْتَطَمَا]
to jolt (together) with; to eject (together) with; to
bump (together) with; to hit or strike (together) with
-ii- [correlative of لطم esp. in pl. ta. e.g. إِلْتَطَمُواْ]
to hit, strike, or slap each other; to fight or battle
each other
&
إِلْتِطَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَطَمَ}
>|< d* slap or -pping; strike or -king, hit or
-tting; storm or -ing, attack or -cking; jolt or -ing,
thrust or -sting, knock or -cking; bump or -ing, bang or
-ing; ejection or -ting, belching, vent or -ting: + l*
fight or -ing, battle or -ling: + p* being slapped;
being struck, being hit or -ness; be(com)ing stormed,
being attacked; being jolted, being thrust or -sting,
knocked; being bumped, being banged; being ejected,
being belched, being vented >> -i- n. of the vb.
jolt (together) with; to eject (together) with; to bump
(together) with; to hit or strike (together) with -ii-
coordinative n. of the vb. hit, strike, or slap each
other; to fight or battle each other
&
إِلْتَظَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَظَيْت
/ pres. inta. يَلْتَظِي
/ jus. inta. إِلْتَظَ]
> quinquelit. from ل-ظ-و} ><
<delexeme> [لا]
to flare, flame, blaze: <lexeme> [لا] to burn, to glow: <adjexeme>
[copula] to be or become flamable, be or become ablaze,
be or become aflame, be or become aflare:
<passeme> [copula] to be burnt, scorched, be to be
angered, be annoyed
&
إِلْتِظَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَظَى}
>|< d* flare or -ring, flame or -aming, blaze or
-zing: + l* burn or -ning; glow or -ing: + adj*
be(com)ing flamable or -bility or -bleness, be(com)ing
ablaze or -ness, be(com)ing aflame or -ness, be(com)ing
aflare or -ness: + p* being burnt, being scorched, being
to be angered, being annoyed
&
إِلْتَعَجَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَعَجْت
/ pres. inta. يَلْتَعِج
/ jus. inta. إِلْتَعِجْ]
> quinquelit. from ل-ع-ج} ><
<passeme> [copula] to be hurt; to be sorrowed, be
grieved, be distressed, be agonized
&
إِلْتِعَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَعَجَ}
>|< p* being hurt; being sorrowed, being grieved,
being distressed, being agonized
&
إِلْتِعَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَعَقَ}
>|< l* discolouring, stainment or -ining,
tarnishing
&
إِلْتَعَنَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَعَنْت
/ pres. inta. يَلْتَعِن
/ jus. inta. إِلْتَعِنْ]
> quinquelit. from ل-ع-ن} ><
<passeme> [copula] to be cursed, be damned, be
execrated: <reflexeme> [لا]
to curse o.s., damn o.s., execrate o.s.: <sememe>
[correlative of لعن esp. in pl. ta.
e.g. إِلْتَطَمُواْ]
to curse, damn, or execrate each other
&
إِلْتِعَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَعَنَ}
>|< p* being cursed, being damned, being
execrated: + r* cursing o.s., damning o.s., execrating
o.s. >> coordinative n. of the vb. curse, damn, or
execrate each other
&
إِلْتَغَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَغَمْت
/ pres. inta. يَلْتَغِم
/ jus. inta. إِلْتَغِمْ]
> quinquelit. from ل-غ-م} ><
<delexeme> [لا]
to alloy, mix up, amalgamate: <sememe> [respective
of لُغَام = intr.] to form
(into) etc. froth or foam
&
إِلْتِغَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَغَمَ}
>|< d* alloy or -ing, mixing up, amalgamation or
-ting >> forming (into) etc. froth or foam
&
إِلْتَفَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَفِفْت
/ pres. inta. يَلْتَفّ
/ jus. inta. إِلْتَفِفْ]
> quinquelit. from ل-ف-ف} ><
<delexeme> [لا]
to wrap or wrap up, roll or roll up, fold or fold up; [لا] to wind, coil, twist:
<lexeme> [لا]
to detour, turn; [لا]
to interweave, interwine, intertwist; [ب + ~ = tr.] to enclose, envelop, encircle,
embrace; [لا]
to gather, rally, assemble: <passeme> [copula] to
be interwoven, be intewined, be intertwisted; to be
enclosed, be enveloped, be encircled, be embraced; to be
wrapped, be rolled, be folded; to be winded, be coiled,
be twisted: <reflexeme> [لا]
to wrap o.s., cover o.s.
&
إِلْتِفَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَفَّ}
>|< d* wrap or -pping or wraping up, roll or -ing
or rolling up, fold or -ing or folding up; wind or
-ding, coil or -ing, twist or -ing: + l* detour or
-ring, turn or -ning; interweave or -ving, interwining,
intertwist or -sting; enclosure or -sing, envelopment or
-ping, encirclement or -cling, embracement or -cing;
gathering, rally or -ying, assemblage or -bling: + p*
being interwoven, being intewined, being intertwisted;
being enclosed, being enveloped, being encircled, being
embraced; being wrapped, being rolled, being folded;
being winded, being coiled, being twisted: + r* wrapping
o.s., covering o.s.
&
إِلْتَفَتَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَفَتْت
/ pres. inta. يَلْتَفَت
/ jus. inta. إِلْتَفِتْ]
> quinquelit. from ل-ف-ت} ><
<lexeme> [إلى~
= ~ to] to turn or turn round or turn around; [إلى~ = ~ to] to wheel around, to look round,
look back; [إلى+
~ = tr.] to consider, reckon; [إلى~
= ~ to] to attend, heed; [إلى~
= ~ for] to care; [إلى+
~ = tr.] to observe: <adjexeme> [copula] to be or
become attentive, be or become heedful, be or become
careful; to be or become watchful, be or become
vigilant, be or become observant; to be or become
considerate, be or become thoughtful
&
إِلْتِفَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَفَتَ}
>|< l* turn or -ning or turn round or -ing or turn
around or -ing; wheel around or -ing, to look round or
-ing, looking back; consider or -ring, reckon or -ing;
attend or -ing, heed or -ding; care or -ring;
observation or -ving: + adj* be(com)ing attentive or
-vity or -veness, be(com)ing heedful or -ness,
be(com)ing careful or -ness; be(com)ing watchful or
-ness, be(com)ing vigilant or -ance, be(com)ing
observant or -ance; be(com)ing considerate or -ness,
be(com)ing thoughtful or -ness
&
إِلْتَفَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَفَعْت
/ pres. inta. يَلْتَفِع
/ jus. inta. إِلْتَفِعْ]
> quinquelit. from ل-ف-ع} ><
<lexeme> [لا]
to discolour, stain, tarnish: <passeme> [copula]
to be sheathed, be shrouded, be surrounded:
<reflexeme> [لا] to wrap o.s., cloak o.s., cover o.s.
&
إِلْتِفَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَفَعَ}
>|< l* discolour or -ring, stainment or -ining,
tarnishing: + p* being sheathed, being shrouded, being
surrounded: + r* wrapping o.s., cloaking o.s., covering
o.s.
&
إِلْتَفَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَفَمْت
/ pres. inta. يَلْتَفِم
/ jus. inta. إِلْتَفِمْ]
> quinquelit. from ل-ف-م} ><
<lexeme> [ته]
to harbour, shelter; [لا]
to cover or cover up, veil or veil up; [لا] to disguise; [ته] to obscure; [لا] to hide, conceal; [لا] to drape, curtain,
partition: <sememe> [ergative of لِفَام = tr.] to separate etc. with a partition
or curtain
&
إِلْتِفَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَفَمَ}
>|< l* harbouring, shelter or -ring; cover or
-ring or covering up, veil or -ling or veiling up;
disguisement or -sing; obscurity or -ring; hiding,
concealment or -ling; drape or -ping, curtainment or
-ining, partition or -ning >> separating etc. with
a partition or curtain
&
إِلْتَقَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَقَيْت
/ pres. inta. يَلْتَقِي
/ jus. inta. إِلْتَقَ]
> quinquelit. from ل-ق-و} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to come upon, hit upon, light upon, chance
upon; [ب + ~ = tr.] to run into,
bump into; [ب
+ ~ = tr.] to meet, sit, convene, sit; [ب + ~ = tr.] to encounter, face; [ب + ~ = tr.] to join; [لا] to gather, assemble,
band: <passeme> [copula] to be joined:
<sememe> -i- [comitative لقى esp. in dual ta.
e.g. إِلْتَقَيَا]
to meet, sit, or convene (together) with; to gather,
come, assemble, or band (together) with -ii-
[correlative of لقى esp. in pl. ta. e.g. إِلْتَقَواْ]
to meet, encounter, or face each other; to join each
other
&
إِلْتِقَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَقَى}
>|< l* coming upon, hiting upon, lighting upon,
chancing upon; run into or -ing, bump into or -ing;
meeting, sit or -tting, convention or -ning, sit or
-tting; encountering, face or -cing; join or -ing;
gathering, assemblage or -bling, band or -ing: + p*
being joined >> -i- n. of the vb. meet, sit, or
convene (together) with; to gather, come, assemble, or
band (together) with -ii- coordinative n. of the vb.
meet, encounter, or face each other; to join each other
&
إِلْتَقَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَقَطْت
/ pres. inta. يَلْتَقَط
/ jus. inta. إِلْتَقِطْ]
> quinquelit. from ل-ق-ط} ><
<delexeme> [ته]
to gather, glean <lexeme> [ته]
to snap, shoot, snapshoot; [ته]
to receive, access; [ته]
to pick or pick up, raise or raise up, lift or lift up
&
إِلْتِقَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَقَطَ}
>|< d* gathering, glean l* snap or -pping, shoot
or -ting, snapshoot or -ting; reception or -ceiving,
accessment or -ssing; pick or -cking or picking up,
raising or raising up, lift or -ing or lifting up
&
إِلْتَقَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَقَفْت
/ pres. inta. يَلْتَقِف
/ jus. inta. إِلْتَقِفْ]
> quinquelit. from ل-ق-ف} ><
<delexeme> [ته]
to seize, dispossess; [ته]
to grab, snatch or snatch up; [ته]
to catch: <lexeme> [ته]
to rob, usurp: <adjexeme> [copula] to be or become
quick, be or become fast; to be or become forceble
&
إِلْتِقَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَقَفَ}
>|< d* seization or -izing, dispossession or
-essing; grab or -bbing, snatch or -ching or snatching
up; catch: + l* rob or -ing, usurp or -ing: + adj*
be(com)ing quick or -ness, be(com)ing fast or -ness;
be(com)ing forceble or -ness
&
إِلْتَقَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَقَمْت
/ pres. inta. يَلْتَقِم
/ jus. inta. إِلْتَقِمْ]
> quinquelit. from ل-ق-م} ><
<delexeme> [ته]
to swallow or swallow up, eat or eat up; [ته] to gobble, devour
&
إِلْتِقَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَقَمَ}
>|< d* swallow or -ing or swallowing up, eating or
eating up; gobble or -ling, devouring
&
إِلْتَكَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَكِكْت
/ pres. inta. يَلْتَكّ
/ jus. inta. إِلْتَكِكْ]
> quinquelit. from ل-ك-ك} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ to] to adhere, stick; [ب
+ ~ = tr.] to cleave, cling; [لا]
to tangle, interwine, mesh; [لا]
to mass, flock, band, group, crowd; [لا] to err, mistake: <adjexeme>
[copula] to be or become tight, be or become compact; to
be or become close; be or become ungrammatical:
<passeme> [copula] to be compressed, be compacted;
to be massed, be flocked, be banded, be grouped, be
crowded; to be packed; to be crammed, be jammed; to be
twined, be entwined, be intertwined: <sememe>
[comitative لكّ
esp. in dual ta. e.g. إِلْتَكَّا]
to mass, flock, band, group, or crowd (together) with
&
إِلْتِكَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَكَّ}
>|< l* adherence or -ring, stick or -cking; cleave
or -ving, cling or -ging; tangle or -ling, interwining,
mesh or -shing; mass or -ing, flock or -cking, band or
-ing, group or -ing, crowd or -ing; error or -rring,
mistake or -king: + adj* be(com)ing tight or -ness,
be(com)ing compact or -ness; be(com)ing close or -ness;
be(com)ing ungrammatical or -ness: + p* being
compressed, being compacted; being massed, being
flocked, being banded, being grouped, being crowded;
being packed; being crammed, being jammed; being twined,
being entwined, being intertwined >> n. of the vb.
mass, flock, band, group, or crowd (together) with
&
إِلْتَكَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَكَمْت
/ pres. inta. يَلْتَكِم
/ jus. inta. إِلْتَكِمْ]
> quinquelit. from ل-ك-م} ><
<lexeme> [لا]
to collide, clash; [ته]
to box, punch; [ته]
to hit, strike; [ته]
to jolt, eject; [ته]
to strike, slap, hit; [ته]
to fight, battle: <sememe> -i- [comitative لكم esp. in dual ta. e.g. إِلْتَكَمَا]
to box or punch (together) with; to hit or strike
(together) with; to jolt or eject (together) with -ii-
[correlative of لكم esp. in pl. ta. e.g. إِلْتَكَمُواْ]
to strike, slap, or hit each other; to fight or battle
each other; to box or punch each other
&
إِلْتِكَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَكَمَ}
>|< l* collision or -ding, clash or -shing; box or
-ing, punching; hit or -tting, strike or -king; jolt or
-ing, ejection or -ting; strike or -king, slap or
-pping, hit or -tting; fight or -ing, battle or -ling
>> -i- n. of the vb. box or punch (together) with;
to hit or strike (together) with; to jolt or eject
(together) with -ii- coordinative n. of the vb. strike,
slap, or hit each other; to fight or battle each other;
to box or punch each other
&
إِلْتَمَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَمِمْت
/ pres. inta. / jus. inta. إِلْتَمِمْ]
> quinquelit. from ل-م-م} ><
<lexeme> [ته]
to call on, visit; [لا]
to gather, rally, assemble; [لا]
to reunite: <adjexeme> [copula] to be or become
brief, be or become short: <sememe> [comitative لمّ
esp. in dual ta. e.g. إِلْتَمَّا]
to gather, rally, or assemble (together) with; to
reunite (together) with
&
إِلْتِمَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَمَّ}
>|< l* calling on or -ing, visit or -tting;
gathering, rally or -ying, assemblage or -bling; reunity
or -nion or - ting: + adj* be(com)ing brief or -ness,
be(com)ing short or -ness >> n. of the vb. gather,
rally, or assemble (together) with; to reunite
(together) with
&
إِلْتَمَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَمَحْت
/ pres. inta. يَلْتَمِح
/ jus. inta. إِلْتَمِحْ]
> quinquelit. from ل-م-ح} ><
<delexeme> [إلى~
= ~ at] to glance, peek, peep; [ته]
to notice, behold; [ته]
to sight, see, look
&
إِلْتِمَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَمَحَ}
>|< d* glance or -cing, peek or -king, peep or
-ping; notice or -cing, behold or -ing; sight or -ing,
seeing, look or -king
&
إِلْتَمَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَمَسْت
/ pres. inta. يَلْتَمِس
/ jus. inta. إِلْتَمِسْ]
> quinquelit. from ل-م-س} ><
<delexeme> [ته]
to touch, finger, handle, contact; [ته]
to feel or feel about or feel around; [ته] to fondle, caress; [ته] to perceive, sense:
<lexeme> [ته]
to probe or grope or grope for or grope about, probe or
probe for; [ته] to search or search
for, look or look for; [ته]
to ask or ask for, require or require about; [ل + ته ~ = tr. + for] to solicit, plead; [ل + ته ~ = tr. + for] to beg,
beseech, implore, entreat; [لا]
to grabbble, fumble
&
إِلْتِمَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَمَسَ}
>|< d* touch or -ching, finger or -ring, handle or
-ling, contact or -cting; feeling or feeling about or
feel around or -ing; fondle or -ling, caress or -ssing;
perception or -ceiving, sensation or -sing: + l* probe
or -bing or grope or -ping or groping forness or groping
about, probe or -bing or probing for; search or -ching
or searching for, look or -king or looking for; asking
or asking for, requirement or -ring or requiring about;
solicit or -tting, plead or -ding; beg or -ing,
beseeching, imploration or -ring, entreatment or -ting;
grabbble or -ling, fumble or -ling
&
إِلْتَمَظَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَمَظْت
/ pres. inta. يَلْتَمِظ
/ jus. inta. إِلْتَمِظْ]
> quinquelit. from ل-م-ظ} ><
<lexeme> [ته]
to taste, sample; [لا]
to sip, sup; [ته]
to lick, smack; [ته]
to slurp, lap; [ته]
to circle, round: <sememe> [emotive of لمظ = intr.] to lick or smack one's lips
&
إِلْتِمَاظ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَمَظَ}
>|< l* taste or -eting, sample or -ling; sip or
-ing, sup or -ing; lick or -cking, smack or -cking;
slurp or -ing, lap or -pping; circle or -ling, round or
-ing >> licking or smack one's lips
&
إِلْتَمَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَمَعْت
/ pres. inta. يَلْتَمِع
/ jus. inta. إِلْتَمِعْ]
> quinquelit. from ل-م-ع} ><
<delexeme> [لا]
to flash, gleam, glisten, twinkle, sparkle, shine,
shimmer, glister: <lexeme> [لا]
to light, glow; [لا]
to radiate; [ته]
to brandish, flourish, swing, wave; [ته] to burnish, file, polish, refine
&
إِلْتِمَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَمَعَ}
>|< d* flash or -shing, gleam or -ming,
glistening, twinkle or -ling, sparkle or -ling, shine or
-ning, shimmer or -ring, glister or -ring: + l* light or
-ing, glow or -ing; radiation or -ting; brandish or
-shing, flourishing, swing or -ging, wave or -ving;
burnishing or -shing, file or -ling, polish or -shing,
refinement or -ning
&
إِلْتَهَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَهَيْت
/ pres. inta. يَلْتَهِي
/ jus. inta. إِلْتَهَ]
> quinquelit. from ل-ه-و} ><
<lexeme> [لا]
to toy, dally, play, triffle: <passeme> [copula]
to be amused, be entertained; to be diverted, be
occupied, be distracted: <reflexeme> [لا] to amuse o.s.,
entertain o.s.; to divert o.s., occupy o.s., distract
o.s.; to enjoy o.s.: <sememe> [comitative لهى
esp. in dual ta. e.g. إِلْتَهَيَا]
to toy, dally, play, or triffle (together) with
&
إِلْتِهَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَهَى}
>|< l* toy or -ing, dally or -ying, play or -ying,
triffle or -ling: + p* being amused, being entertained;
being diverted, being occupied, being distracted: + r*
amusing o.s., entertaining o.s.; diverting o.s.,
occupying o.s., distracting o.s.; enjoying o.s. >>
-- toy, dally, play, or triffle (together) with
&
إِلْتَهَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَهَبْت
/ pres. inta. يَلْتَهِب
/ jus. inta. إِلْتَهِبْ]
> quinquelit. from ل-ه-ب} ><
<delexeme> [لا]
to flame, blaze, flare, fire; [لا]
to light or light up, kindle or enkindle, burn:
<adjexeme> [copula] to be or become aflame, be or
become ablaze, be or become aflare, be or become afire;
to be or become thirsty: <passeme> [copula] to be
inflamed, be lighted, be kindled, be enkindled, be
burnt; to be heated, be excited; to be angered, be
annoyed
&
إِلْتِهَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَهَبَ}
>|< d* flame or -aming, blaze or -zing, flare or
-ring, fire or -ring; light or -ing or lighting up,
kindle or -ling or enkindlement or -dling, burn or
-ning: + adj* be(com)ing aflame or -ness, be(com)ing
ablaze or -ness, be(com)ing aflare or -ness, be(com)ing
afire or -ness; be(com)ing thirsty or -tiness: + p*
being inflamed, being lighted, being kindled, being
enkindled, being burnt; being heated, being excited;
being angered, being annoyed
&
إِلْتِهَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَهَثَ}
>|< l* thirst or -sting; crave or -ving, covet or
-tting, desire or -ring; gasp or -ing, pance
&
إِلْتَهَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَهَفْت
/ pres. inta. يَلْتَهِف
/ jus. inta. إِلْتَهِفْ]
> quinquelit. from ل-ه-ف} ><
<delexeme> [ته]
to sigh, breath, exhale; [على
/ ل
~ = ~ for] to regret, deplore, lament; [على / ل ~ = ~ for] to grieve, fret; [على / li ته also على / li~ = ~
fabout] to worry, fear; [ب
~ = ~ for] to long, yearn, pine: <passeme>
[copula] to be grieved; to be concerned, be worried; to
be troubled, be disturbed, be depressed
&
إِلْتِهَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَهَفَ}
>|< d* sigh or -ing, breath or -thing, exhale or
-ling; regret or -tting, deploration or -ring, lament or
-ting; grief or -ieving, fret or -tting; worry or -ing,
fear or -ring; longing, yearning, pining: + p* being
grieved; being concerned, being worried; being troubled,
being disturbed, being depressed
&
إِلْتَهَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَهَمْت
/ pres. inta. يَلْتَهِم
/ jus. inta. إِلْتَهِمْ]
> quinquelit. from ل-ه-م} ><
<lexeme> [ته]
to swallow or swallow up, gobble, gorge, ingurgitate; [ته] to devour, eat or eat
up; [ته]
to consume, use or use up; [ته]
to destroy, ruin
&
إِلْتِهَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَهَمَ}
>|< l* swallow or -ing or swallowing up, gobble or
-ling, gorge or -ging, ingurgitation or -ting;
devouring, eating or eating up; consuption or -uming,
use or -sage or -sing or using up; destruction or
-royng), ruin or -ning
&
إِلْتَوَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِلْتَوَيْت
/ pres. inta. يَلْتَوِي
/ jus. inta. إِلْتَوَ]
> quinquelit. from ل-و-و} ><
<delexeme> [عن
~ = ~ from] to turn, turn away, turn off, turn round,
turn around; [لا] to curve, bend, crook,
warp, wrench, distort, pervert, twist: <adjexeme>
[copula] to be or become circuitous: <passeme>
[copula] to be turned; to be curved, be bent, be
crooked, be warped, be wrenched, be distorted, be
perverted, be twisted
&
إِلْتِوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَوَى}
>|< d* turn or -ning, turning away, turning off,
turn round or -ing, turn around or -ing; curve or -ving,
bend or -ing, crook or -king, warp or -ping, wrench or
-ching, distort or -ing, pervertion or -ting, twist or
-sting: + adj* be(com)ing circuitous or -ness: + p*
being turned; being curved, being bent, being crooked,
being warped, being wrenched, being distorted, being
perverted, being twisted
&
إِلْتَوَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و infixing [past ta. إِلْتَوَيْت
/ pres. inta. يَلْتَوِي
/ jus. inta. إِلْتَوَ]
> quinquelit. from ل-و-و} ><
<delexeme> [لا]
to twist or twine, wrench, contort, warp:
<adjexeme> [copula] to be or become difficult, be
or become intricate: <passeme> [copula] to be
intertwisted, be interwined; to be involved, be
complicated
&
إِلْتِوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْتَوَى}
>|< d* twist or -sting or twining, wrench or
-ching, contort or -ing, warp or -ping: + adj*
be(com)ing difficult or -ness, be(com)ing intricate or
-ness: + p* being intertwisted, being interwined; being
involved, being complicated
&
أَلَثَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلَثِثْت
/ pres. inta. يُلَثّ
/ jus. inta. أَلَثِثْ]
> quadralit. from ل-ث-ث} ><
<lexeme> [لا]
to continue, persist; [ب
~ = ~ at / in] to stay, remain, live, reside, dwell
&
إِلْثَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلَثَّ}
>|< l* continuation or -uity or -uing, persistence
or -ting; stay or -ying, remaining, life or -ving,
residence or -ding, dwell or -lling
&
أَلْثَغ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ث-غ} <illative>
leper, leprous
&
أَلَجَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلَجِجْت
/ pres. inta. يُلَجّ
/ jus. inta. أَلَجِجْ]
> quadralit. from ل-ج-ج} ><
<lexeme> [لا]
to rage, surge; [لا]
to boat, ship: <adjexeme> [copula] to be or become
noisy, be or become tumultuous, be or become uproarious
&
إِلْجَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلَجَّ}
>|< l* rage or -ging, surge or -ging; boat or
-ting, ship or -ing: + adj* be(com)ing noisy or -siness,
be(com)ing tumultuous or -ness, be(com)ing uproarious or
-ness
&
أَلْجَأَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْجَأْت
/ pres. inta. يُلْجئ
/ jus. inta. أَلْجئْ]
> quadralit. from ل-ج-ء} ><
<delexeme> [ته]
to fall back, resort; [ته]
to refer: <lexeme> [ته]
to shelter, protect; [ته]
to guard, defend; [ته]
to entrust, commit; [ته]
to cause, induce, force; [ته]
to compel, coerce, oblige
&
إِلْجَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْجَأَ}
>|< d* falling back, resort or -ting; reference or
-ring: + l* shelter or -ring, protection or -ting; guard
or -ding, defence or -nding; entrustment or -sting,
commission or -mitting; cause or -sing, induction or
-cing, force or -cing; compel or -ing, coerce or -cing,
obligation or -ging
&
أَلْجَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْجَمْت
/ pres. inta. يُلْجِم
/ jus. inta. أَلْجِمْ]
> quadralit. from ل-ج-م} ><
<lexeme> [ته]
to restrain, curb; [ته]
to calm down; [ته]
to hold, hold down; [ته]
to silence; [ته]
to rein, bridle, halter, cord, rope: <sememe>
[ergative of لِجَام = tr.] to tie
etc. with rein, bridle, halter, cord, or rope
&
إِلْجَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْجَمَ}
>|< l* restrainment or -ning, curb or -ing;
calming down; hold or -ing, holding down; silence or
-cing; rein or -ing, bridle or -ling, halter or -ring,
cord or -ing, rope or -ping >> tying etc. with
rein, bridle, halter, cord, or rope
&
أَلَحَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلَحِحْت
/ pres. inta. يُلَحّ
/ jus. inta. أَلَحِحْ]
> quadralit. from ل-ح-ح} ><
<lexeme> [ته]
to explore, beseech; [ته]
to urge, press; [ته]
to beset, importune, harass, pester; [أن ~ = ~ that / to] to insist:
<adjexeme> [copula] to be or become obstinate, be
or become stubborn, be or become persistent, be or
become importunate, be or become obstrusive:
<sememe> [conative of لَحّ
= tr.] to ask etc. to perform, carry out, or act; ~ move
or advance
&
إِلْحَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلَحَّ}
>|< l* exploration or -ring, beseeching; urge or
-ging, press or -ssing; beset or -tting, importunation
or -ning, harassment or -ssing, pester or -ring;
insisting: + adj* be(com)ing obstinate or -ness,
be(com)ing stubborn or -ness, be(com)ing persistent or
-ence, be(com)ing importunate or -ness, be(com)ing
obstrusive or -ness >> asking etc. to perform,
carry out, or act; ~ move or advance
&
أَلْحَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْحَيْت
/ pres. inta. يُلْحِي
/ jus. inta. أَلْحَ]
> quadralit. from ل-ح-و} ><
<delexeme> [ته]
to cleave, shear, snipp off; [ته]
to shave, trim: <adjexeme> [copula] to be or
become blameworthy, be or become culpable
&
إِلْحَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْحَى}
>|< d* cleave or -ving, shear or -ring, snipping
off; shave or -ving, trim or -ing: + adj* be(com)ing
blameworthy or -thiness, be(com)ing culpable or -bility
or -bleness
&
أَلْحَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ح-و} <illative>
long-bearded
&
أَلْحَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْحَجْت
/ pres. inta. يُلْحِج
/ jus. inta. أَلْحِجْ]
> quadralit. from ل-ح-ج} ><
<lexeme> [إلى+
ته
~ = tr. + to] to commit
&
إِلْحَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْحَجَ}
>|< l* commission or -mitting
&
أَلْحَج<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ح-ج} <illative>
crooked, bent, curved
&
أَلْحَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْحَدْت
/ pres. inta. يُلْحِد
/ jus. inta. أَلْحِدْ]
> quadralit. from ل-ح-د} ><
<delexeme> [ته]
to bury, inter; [لا]
to apostatize, deviate, disgress; [إلى~
= ~ to] to tend: <adjexeme> [copula] to be or
become heretic, be or become apostatic; to be or become
faithless, be or become unfaithful: <passeme>
[copula] to be interested. inclined, be influenced
&
إِلْحَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْحَدَ}
>|< d* bury or -ing, inter or -ring;
apostatization or -izing, deviation or -ting,
disgression or -essing; tend or -ing: + adj* be(com)ing
heretic or -ness, be(com)ing apostatic or -ness;
be(com)ing faithless or -ness, be(com)ing unfaithful or
-ness: + p* being interested, being inclined, being
influenced
&
أَلْحَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْحَسْت
/ pres. inta. يُلْحِس
/ jus. inta. أَلْحِسْ]
> quadralit. from ل-ح-س} ><
<lexeme> [لا]
to leaf or leaf off; [لا]
to spout or spout out: <sememe> [respective of لَحْس = intr.] to have
etc. lings or first leaves; to provide etc. lings or
first leaves
&
إِلْحَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْحَسَ}
>|< l* leaf or -fing or leafing off; spout or
-ting or spouting out >> containing lings or first
leaves; render lings or first leaves
&
أَلْحَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْحَفْت
/ pres. inta. يُلْحِف
/ jus. inta. أَلْحِفْ]
> quadralit. from ل-ح-ف} ><
<delexeme> [ته]
to cover, wrap: <lexeme> [ته]
to explore, beseech; [ته]
to urge, press; [ته]
to beset, importune; [أن
~ = ~ that / to] to insist: <adjexeme> [copula] to
be or become obstinate, be or become stubborn, be or
become persistent, be or become importunate, be or
become obstrusive: <sememe> -i- [ergative of لِحَاف = tr.] to lie
etc. in) a blanket, coverlet, comforter, or quilt -ii-
[respective of لِحَاف = intr.] to
provide etc. blanket, coverlet, comforter, or quit
&
إِلْحَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْحَفَ}
>|< d* cover or -ring, wrap: + l* exploration or
-ring, beseeching; urge or -ging, press or -ssing; beset
or -tting, importunation or -ning; insisting: + adj*
be(com)ing obstinate or -ness, be(com)ing stubborn,
persistent or -ence, be(com)ing importunate or -ness,
be(com)ing obstrusive or -ness >> -i- lie etc. in)
a blanket, coverlet, comforter, or quilt -ii- providing
etc. blanket, coverlet, comforter, or quit
&
أَلْحَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْحَقْت
/ pres. inta. يُلْحِق
/ jus. inta. أَلْحِقْ]
> quadralit. from ل-ح-ق} ><
<lexeme> [ته]
to take to or take along, bring to or bring along; [ته] to annext, attach, append, supplement,
add; [ته]
to join or subjoin; [ته]
to follow or follow up: <sememe> [causative of لحق = tr.] to cause
etc. to get, catch, or meet; ~ catch up or overtake; ~
follow or succeed; ~ join or enter; ~ grasp, understand,
or realize; ~ enroll or enter; ~ go along or come along
&
إِلْحَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْحَقَ}
>|< l* taking to or taking along, bringing to or
bringing along; annext or -ing, attachment or -ching,
append or -ing, supplement or -entation or -enting,
addition or -dding; join or -ing or subjoin or -ing;
following or following up >> causing etc. to get,
catch, or meet; ~ catch up or overtake; ~ follow or
succeed; ~ join or enter; ~ grasp, understand, or
realize; ~ enroll or enter; ~ go along or come along
&
أَلْحَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْحَمْت
/ pres. inta. يُلْحِم
/ jus. inta. أَلْحِمْ]
> quadralit. from ل-ح-م} ><
<delexeme> [ته]
to mend, weld, solder, patch: <lexeme> [ته] to join, merge, combine; [ته] to fuse; [ته] to cling, cleave,
adhere, stick; [ته]
to fuse; [ته]
to cohere; [ته]
to stay, live, reside, dwell; [ته]
to pain, distress; [ته]
to kill, slaughter; battle, fight, combat, or conflict:
<adjexeme> [copula] to be or become close, be or
become tight: <sememe> -i- [respective of لَحْم
= intr.] to have etc. meat; to have etc. flesh; to
provide etc. meat -ii- [ergative of لَحْم
= tr.] to partake etc.) meat -iii- [comitative لحم esp. in dual ta. e.g. أَلْحَمَا]
to cling, cleave, adhere, or stick (together) with; to
battle, fight, combat, or conflict (together) with
&
إِلْحَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْحَمَ}
>|< d* mend or -ing, welding, solder or -ring,
patch or -ching: + l* join or -ing, merge or -ging,
combination or -ning; fuse or -sing; cling or -ging,
cleave or -ving, adherence or -ring, stick or -cking;
coherence or -ring; stay or -ying, life or -ving,
residence or -ding, dwelling; pain or -ning, distress or
-ssing; kill or -ing, slaughter or -ring; battle or
-ling, fight or -ing, combat or -ting, or confliction or
-cting: + adj* be(com)ing close or -ness, be(com)ing
tight or -ness >> -i- partaking etc.) meat -ii- n.
of the vb. cling, cleave, adhere, or stick (together)
with; to battle, fight, combat, or conflict (together)
with
&
أَلْحَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْحَنْت
/ pres. inta. يُلْحِن
/ jus. inta. أَلْحِنْ]
> quadralit. from ل-ح-ن} ><
<lexeme> [لا]
to chant, psalmodize; [ته]
to intone; [ته]
to inspire, stimulate, motivate: <adjexeme>
[copula] to be or become ungramatical; to be or become
intelligent, be or become mindless, be or become
vacuous, be or become barbarous
&
إِلْحَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْحَنَ}
>|< l* chant or -ting, psalmodization or -izing;
intonation or -ning; inspiration or -ring, stimulation
or -ting, motivation or -ting: + adj* be(com)ing
ungramatical or -ness; be(com)ing intelligent or -ence,
be(com)ing mindless or -ness, be(com)ing vacuous or
-ness, be(com)ing barbarous or -ness
&
أَلْحَن<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ح-ن}: <elative> more
or most grammatical; more or most understanding, better
understanding; more or most intelligent, more or most
sensible; more or most singable
&
إِلَخ<<esinislam.com>>{truncative of root in humour & poem} and so
on, and so forth, and so on and so forth, et cetera,
etc.
&
أَلْخَص<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-خ-ص} <illative> with
a swollen or fleshy eyelid: <elative> more or most
obvious (or mush, most obvious), clearer or -est, more
or most evident; greener or -est
&
أَلْخَن<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-خ-ن} <illative>
malodorous; stinking; uncircumcized
&
أَلَدَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلَدِدْت
/ pres. inta. يُلَدّ
/ jus. inta. أَلَدِدْ]
> quadralit. from ل-د-د} ><
<lexeme> [ته]
to overcome, defeat: <adjexeme> [copula] to be or
become violent, be or become vehement; to be or become
obstinate, be or become rebellious, be or become
recalcitrant
&
إِلْدَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلَدَّ}
>|< l* overcoming, defeat or -ting: + adj*
be(com)ing violent or -ence, be(com)ing vehement or
-ence; be(com)ing obstinate or -ness, be(com)ing
rebellious or -ness, be(com)ing recalcitrant or -ance
&
أَلَدّ<<esinislam.com>>{morph ا prefixin, case g [masc.
pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] in elative} more or most violent, more or
most vehement; fiercer or -est, grimmer or -est, tougher
or -est; more or most obstinate, more or most
rebellious, more or most recalcitrant
&
أَلْدَغَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْدَغْت
/ pres. inta. يُلْدِغ
/ jus. inta. أَلْدِغْ]
> quadralit. from ل-د-غ} ><
<delexeme> [ته]
to hurt, taunt, offend: <sememe> [causative of لدغ = tr.] to cause
etc. to sting or bite; ~ hurt or taunt
&
إِلْدَاغ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْدَغَ}
>|< d* hurt or -ting, taunt or -ing, offence or
-nding >> causing etc. to sting or bite; ~ hurt or
taunt
&
أَلَذّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ذ-ذ}: <elative> more
or most delicious, more or most delighful; more or most
beautiful, more or most graceful, more or most splendid;
more or most pleasant; more or most wonderful, more or
most marvelous; sweeter or -est, tastier or -iest, more
or most tasteful, more or most palatable, more or most
savory; more or most enjoyable, more or most agreeable,
more or most pleasurable
&
أَلَزَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلَزِزْت
/ pres. inta. يُلَزّ
/ jus. inta. أَلَزِزْ]
> quadralit. from ل-ز-ز} ><
<delexeme> [ته]
to tie, join, connect: <lexeme> [ته] to cram; [ته] to press; [ته] to urge, coerce
&
إِلْزَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلَزَّ}
>|< d* tie or -ing, join or -ing, connection or
-ting: + l* cram or -amming; press or -ssing; urge or
-ging, coerce or -cing
&
أَلْزَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْزَقْت
/ pres. inta. يُلْزِق
/ jus. inta. أَلْزِقْ]
> quadralit. from ل-ز-ق} ><
<delexeme> [ته]
to cleave, adhere, cling, stick: <lexeme> [ته] to paste on, affix: <sememe>
[causative of لزق
= tr.] to cause etc. to cleave, adhere, cling, or stick
&
إِلْزَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْزَقَ}
>|< d* cleave or -ving, adherence or -ring, cling
or -ging, stick or -cking: + l* pasting on or -ing,
affix or -ing >> causing etc. to cleave, adhere,
cling, or stick
&
أَلْزَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْزَمْت
/ pres. inta. يُلْزِم
/ jus. inta. أَلْزِمْ]
> quadralit. from ل-ز-م} ><
<lexeme> [ته]
to force, compel, oblige, coerce; [ب
+ ته
~ = tr. + on] to impose, enjoin, obligate, bind; [ته] to confine: <sememe> [resultive of لزم
= tr.] to make etc. obligatory or incumbent; ~
irrecovable; ~ requisite, necessary, imperative,
indispensable, or inevitable; ~ unavoidable or
inescapable; ~ inseparable, intrinsic, indissolubble, or
inherent; ~ liable
&
إِلْزَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْزَمَ}
>|< l* force or -cing, compel or -ing, obligation
or -ging, coerce or -cing; imposition or -sing,
enjoinment or -ining, obligation or -ting, binding;
confinement or -ning >> making etc. obligatory or
incumbent; ~ irrecovable; ~ requisite, necessary,
imperative, indispensable, or inevitable; ~ unavoidable
or inescapable; ~ inseparable, intrinsic, indissolubble,
or inherent; ~ liable
&
أَلْزَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ز-م}: <elative> more
or most obligatory, more or most incumbent; more or most
irrecovable; more or most requisite, more or most
necessary, more or most imperative, more or most
indispensable, more or most inevitable; more or most
liable; more or most unavoidable, more or most
inescapable; more or most inseparable, more or most
intrinsic, more or most indissolubble, more or most
inherent
&
أَلَسَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلَسِسْت
/ pres. inta. يُلَسّ
/ jus. inta. أَلَْسِسْ]
> quadralit. from ل-س-ط} ><
<lexeme> [لا]
to leaf or leaf off; [لا]
to fruit
&
إِلْسَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلَسَّ}
>|< l* leaf or -fing or leafing off; fruit or
-tting
&
أَلْسَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْسَعْت
/ pres. inta. يُلْسِع
/ jus. inta. أَلْسِعْ]
> quadralit. from ل-س-ع} ><
<delexeme> [ته]
to hurt, taunt, offend: <lexeme> [ته] to sharpen
&
إِلْسَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْسَعَ}
>|< d* hurt or -ting, taunt or -ing, offence or
-nding: + l* sharpening
&
أَلْسَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْسَنْت
/ pres. inta. يُلْسِن
/ jus. inta. أَلْسِنْ]
> quadralit. from ل-س-ن} ><
<lexeme> [ته]
to deliver; [ته]
to convey
&
إِلْسَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْسَنَ}
>|< l* deliver or -ring; conveyance or -ying
&
أَلْسَن<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-س-ن}: <elative> more
or most eloquent, more or most articulate, more or most
fluent; sharper or -est
&
أَلَصّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ص-ص} <illative>
narrow-shouldered; tight-teethed, close-teethed
&
أَلْصَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْصَقْت
/ pres. inta. يُلْصِق
/ jus. inta. أَلْصِقْ]
> quadralit. from ل-ص-ق} ><
<delexeme> [ته]
to cleave, adhere, cling, stick: <lexeme> [ته] to glue, paste on, affix; [ته] to attach, fasten; [ته] to join, connect; [ته] to post; [ته] to press against; [ته] to raise against,
charge; [ب
+ ته
~ = tr. + to] to bring close(r) or near(er):
<sememe> [causative of لصق = tr.] to cause
etc. to adhere, cleave, cling, or stick
&
إِلْصَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْصَقَ}
>|< d* cleave or -ving, adherence or -ring, cling
or -ging, stick or -cking: + l* glue or -uing, pasting
on or -ing, affix or -ing; attachment or -ching,
fastening; join or -ing, connection or -ting; post or
-sting; pressing against; raising against, charge or
-ging; bring close(r) or near(er) >> causing etc.
to adhere, cleave, cling, or stick
&
أَلَطَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْطَطْت
/ pres. inta. يُلَطّ
/ jus. inta. أَلَطِطْ]
> quadralit. from ل-ط-ط} ><
<lexeme> [ته]
to hide, conceal, harbour, shelter; [ته] to cover or cover up, veil or veil up; [ته] to drape, curtain,
partition; [ته]
to strain, struggle, toil, labour: <adjexeme>
[copula] to be or become secretive
&
إِلْطَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلَطَّ}
>|< l* hiding, concealment or -ling, harbouring,
shelter or -ring; cover or -ring or covering up, veil or
-ling or veiling up; drape or -ping, curtainment or
-ining, partition or -ning; strain or -ning, struggle or
-ling, toil or -ing, labour or -ing: + adj* be(com)ing
secretive or -vity or -veness
&
أَلَطّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of أَلَط-ط} <illative>
toothless
&
أَلْطَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ط-ع} <illative>
toothless; jagless, cogless
&
أَلْطَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْطَفْت
/ pres. inta. يُلْطِف
/ jus. inta. أَلْطِفْ]
> quadralit. from ل-ط-ف} ><
<lexeme> [ته]
to allay, alleviate, palliate, ease, soothe, assuage,
extenuate, mitigate; [ته] to moderate, diminish,
temper: <sememe> [resultive of لطف = tr.] to make etc. kind; ~ elegant; ~
graceful; ~ nice, friendly, or amiable; ~ mild, gentle,
or soft
&
إِلْطَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْطَفَ}
>|< l* allay or -ying, alleviation or -ting,
palliation or -ting, ease or -sing, soothe or -ing,
assuage or -ging, extenuation or -ting, mitigation or
-ting; moderation or -ting, diminishment or -shing,
temper or -ring >> making etc. kind; ~ elegant; ~
graceful; ~ nice, friendly, or amiable; ~ mild, gentle,
or soft
&
أَلْطَف<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ط-ف} <illative>
kinder or -est; more or most elegant; more or most
graceful; nicer or -est, friedlier or -iest, more or
most amiable; milder or -est, gentler or -est, softer or
-est; thiner or -est finer or -est; more or most
agreeable, more or most pleasant; more or most affable,
more or most genial; more or most civil, more or most
courteous; more or most brilliant, wittier or -iest
&
أَلْعَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْعَيْت
/ pres. inta. يُلْعِي
/ jus. inta. أَلْعَ]
> quadralit. from ل-ع-و} ><
<adjexeme> [copula] to be or become herbaceous, be
or become grassy: <sememe> [respective of لُعَاع
= intr.] to have etc. herbs, pasture, or grasses; to
provide etc. herbs, pasture, or grasses
&
إِلْعَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْعَى}
>|< adj* be(com)ing herbaceous or -ness,
be(com)ing grassy or -ssiness >> having etc.
herbs, pasture, or grasses; providing etc. herbs,
pasture, or grasses
&
أَلْعَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْعَبْت
/ pres. inta. يُلْعِب
/ jus. inta. أَلْعِبْ]
> quadralit. from ل-ع-ب} ><
<delexeme> [لا]
to play; [لا]
to slaver; [لا]
to drool, slobber; [لا]
to dally, toy: <sememe> [causative of لعب = tr.] to cause etc. to play; ~ slaver; ~
drool or slobber; ~ dally or toy
&
إِلْعَب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْعَبَ}
>|< d* play or -ying; slaver or -ring; drool or
-ling, slobber or -ring; dally or -ying, toy or -ing
>> causing etc. to play; ~ slaver; ~ drool or
slobber; ~ dally or toy
&
أُلْعُبَان<<esinislam.com>>{intens. ا & ن infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} adjunctive of root: (very)
playful
&
أَلْعَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْعَجْت
/ pres. inta. يُلْعِج
/ jus. inta. أَلْعِجْ]
> quadralit. from ل-ع-ج} ><
<delexeme> [ته]
to burn; [ته]
to hurt
&
إِلْعَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْعَجَ}
>|< d* burn or -ning; hurt or -ting
&
أَلْعَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ع-س} <illative>
red-lipped, dark-lipped: <elative> denser or -est,
thicker or -est, more or most compact, more or most
opaque
&
أَلْعَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْعَقْت
/ pres. inta. يُلْعِق
/ jus. inta. أَلْعِقْ]
> quadralit. from ل-ع-ق} ><
<lexeme> [ته]
to attract, entice, interest: <sememe> [causative
of لعق = tr.] to cause
etc. to lick or lick up
&
إِلْعَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْعَقَ}
>|< l* attraction or -ting, enticement or -cing,
interest or -sting >> causing etc. to lick or lick
up
&
أَلْغَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْغَيْت
/ pres. inta. يُلْغِي
/ jus. inta. أَلْغَ]
> quadralit. from ل-غ-و} ><
<lexeme> [ته]
to abrogate, abolish, eliminate; [ته]
to overrule; [ته]
to revoke, rescind, repeal; [ته]
to cancel, call off; [ته]
to nullify, annul, invalidate: <sememe> -i-
[resultive of لغى = tr.] to make
etc. nugatory, void, null, ineffectual, or invalid; ~
nonsense; ~ foolish -ii- [causative of لغى
= tr.] to cause etc. to make a mistake or err
&
إِلْغَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْغَى}
>|< l* abrogation or -ting, abolishment or -shing,
elimination or -ting; overrule or -ling; revocation or
-voking, rescinding, repeal or -ing; cancelation or
-elling, calling off; nullification or -fying, annul or
-ing, invalidation or -ting >> -i- making etc.
nugatory, void, null, ineffectual, or invalid; ~
nonsense; ~ foolish -ii- causing etc. to making etc. a
mistake or err
&
أَلْغَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْغَبْت
/ pres. inta. يُلْغِب
/ jus. inta. أَلْغِبْ]
> quadralit. from ل-غ-ب} ><
<lexeme> [ته]
to tire, fatigue; [ته]
to exhaust; [ته]
to burden, discomfort, inconvenient or -ence:
<adjexeme> [copula] to be or become wearisome, be
or become tiresome; to be or become irksome, be or
become troublesome; to be or become toilsome; to be or
become burdensome
&
إِلْغَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْغَبَ}
>|< l* tiring, fatigue or -guing; exhaustion or
-sting; burdening, discomfort or -ing, inconvenience or
-cing: + adj* be(com)ing wearisome or -ness, be(com)ing
tiresome or -ness; be(com)ing irksome or -ness,
be(com)ing troublesome or -ness; be(com)ing toilsome or
-ness; be(com)ing burdensome or -ness
&
أَلْغَزَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْغَزْت
/ pres. inta. يُلْغِز
/ jus. inta. أَلْغِزْ]
> quadralit. from ل-غ-ز} ><
<delexeme> [ته
also فى
~ = tr.] to equivocate; [ته
also فى
~ = tr.] to mystify, riddle: <adjexeme> [copula]
to be or become obscure, be or become inscrutable, be or
become ambiguous, be or become mysterious, be or become
cyptic, be or become enigmatic, be or become vague, be
or become recondite
&
إِلْغَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْغَزَ}
>|< d* equivocation or -ting; mystification or
-fying, riddle or -ling: + adj* be(com)ing obscure or
-ness, be(com)ing inscrutable or -bility or -bleness,
be(com)ing ambiguous or -ness, be(com)ing mysterious or
-ness, be(com)ing cyptic or -ness, be(com)ing enigmatic
or -ness, be(com)ing vague or -ness, be(com)ing
reconditeness
&
أَلْغَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْغَطْت
/ pres. inta. يُلْغَط
/ jus. inta. أَلْغِطْ]
> quadralit. from ل-غ-ط} ><
<delexeme> [لا]
to shout, clamour; [لا]
to voice or voice out, cry out: <adjexeme>
[copula] to be or become clamorous, be or become noisy
&
إِلْغَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْغَطَ}
>|< d* shout or -ting, clamour or -ring; voice or
-cing or voicing out, crying out or -ting: + adj*
be(com)ing clamorous or -ness, be(com)ing noisy or
-siness
&
أَلْغَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْغَمْت
/ pres. inta. يُلْغِم
/ jus. inta. أَلْغِمْ]
> quadralit. from ل-غ-م} ><
<delexeme> [لا]
to amalgamate, alloy, mix up
&
إِلْغَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْغَمَ}
>|< d* amalgamation or -ting, alloy or -ing,
mixing up
&
أَلَفَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَلَفْت / pres. inta. يُلِف / jus. inta. أَلِفْ]} trilit. deriv.
of ل--ف} >< to give a
thousand or one thousand of
&
أَلِفَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَلِفْت / pres. inta. يُلِف / jus. inta. أَلِفْ]} trilit. deriv.
of ل-ِ-ف} >|< [لا] to form a unit, be in
units; [لا]
to be or become one, do in one; [لا]
to come together, do together; [لا]
to join together, unite, coalesce; to be or get used,
accumstomed, habituated to; [لا]
to be or become acquainted, be or become familiar; [لا] to be or become intimate with, an
intimate of, take to, get on well with, get along,
associate or associate with, company, keep company of; [لا]
to be or become tame, domestic, be tamed, be
domesticated
&
أَلْف<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلَفَ:
giving a thousand or one thousand of
&
أَلْف<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلَفَ}
var.
&
إِلْف<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلِفَ:
formation of or forming a unit, being in units; one or
-ness, be(com)ing doing in one; coming together, doing
together; joining together, unity or -ting, coalescence
or -scing.; being or getting used, accumstomed, or
habituated to; being acquainted, familiarity or -iar or
-ness; be(com)ing intimacy, being an intimate, taking
to, getting on well with, getting along, association or
-ating or associating with, company or -ying, keeping
company; tame or -ness, be(com)ing being domestic, being
tamed, being domesticated
&
أَلَّفَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ل
[past ta. أَلَّفْت
/ pres. inta. يُؤَلِّف
/ jus. inta. أَلِّفْ]
> quadralit. from م-لف} ><
<lexeme> [ته]
to form, set up, make; [ته]
to constitute, compose; [ته]
to build up; [ته]
to bring together; [ته]
to unite, connect, link, join; [ته]
to combine, merge, integrate; [ته]
to habituate, accustom; [ته]
to synthesize; [ته]
to construct, compound, derive; [ته]
to author, write; [ته]
to compile, compose: <sememe> [resultive of ألف = tr.] to make etc. tame; ~ familiar
&
تَأْلِيف<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَلَّفَ}
>|< l* formation or -ming, setting up, making;
constitution or -ting, composition or -sing; building
up; bringing together; unity or -nion or - ting,
connection or -ting, link or -king, join or -ing;
combination or -ning, merge or -ging, integration or
-ting; habituation or -ting, accustom or -ing;
synthesization or -izing; construction or -ting,
compound or -ing, derivation or -ving; author or -ing,
writing; compile or -ling, composition or -sing >>
making etc. tame; ~ familiar
&
أَلَفَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلَفِفْت
/ pres. inta. يُلَفّ
/ jus. inta. أَلَفِفْ]
> quadralit. from ل-ف-ف} ><
<delexeme> [ته]
to wrap, roll, fold; [ته]
to swath, swaddle, cover; [ته]
to cuddle, huge, embrace
&
إِلْفَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلَفَّ}
>|< d* wrap or -pping, roll or -ing, fold or -ing;
swath or -thing, swaddle or -ling, cover or -ring;
cuddle or -ling, huge or -ging, embracement or -cing
&
أَلْف<<esinislam.com>>{infml. > Greek loan} alpha; the first letter ا (esp. without the vocalics تهأآ )
&
أَلْف<<esinislam.com>>{masc. & fem. quantit.} thoudand; one
thousand, a thousand
&
إِلْف<<esinislam.com>>{concr. subst. [breakable]} friend, close friend,
best friend, intimate friend, vosom friend, intimate;
companion; comrade, pal; confidant
&
أَلَفّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of أَلَف-ف} <illative>
crowded, swarmed, grouped, gathered, assembled; covered,
wrapped; rolled, scrolled;(used as a) pack, package, packet:
<elative> stouter or -est, plumper or -est
&
أَلْفَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْفَيْت
/ pres. inta. يُلْفِي
/ jus. inta. أَلْفَ]
> quadralit. from ل-ف-و} ><
<lexeme> [ته]
to chance upon, find; [ته]
to ferret out, unearth; [ته]
to discover
&
إِلْفَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْفَى}
>|< l* chancing upon, finding; ferreting out,
unearth or -thing; discover
&
أُلْفَة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلَفَ}
var.
&
أَلْفَبَائِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أَلْفَبَائ:
alphabetic or alphabetical, abecedarian
&
أَلْفَبَائِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أَلْفَبَائِيّ:
alphabet or alphabetics, abecedar
&
أَلْفِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أَلْف:
millennial or millenary
&
أَلْفِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أَلْفِيّ:
millenium
&
أَلَقَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَلَقْت / pres. inta. يُلِق / jus. inta. أَلِقْ]} trilit. deriv.
of ل--ق} ><
<primeme> [لا]
to glitter, glisten, shine, radiate; [لا] to flash, beam; [لا] to be or become
radiant, luminous, effulgent, refulgent; [لا]
to be or become bright, brilliant
&
أَلْق<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلَقَ}
>|< glittering, glistening, shining, radiation or
-ating; flash or -shing, beam or -ming; radiant or
-ance, be(com)ing luminous or -ness, be(com)ing
effulgent or -ence, be(com)ing refulgent or -ence;
be(com)ing bright or -ness, be(com)ing brilliance
&
أَلْقَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْقَيْت
/ pres. inta. يُلْقِي
/ jus. inta. أَلْقَ]
> quadralit. from ل-ق-ي} ><
<lexeme> [ته]
to drop down; [ته]
to bring down, throw down; [ته]
to take or take away, throw or throw away; [ته] to shed; [ته] to slough or slough off; [ته] to fling or fling
away, discard; [ته]
to cast off; [ته]
to jettison; [تهه]
to send to; [تهه]
to give to, pay to; [تهه]
to carry to, convey to, extend to; [ته]
to lay or lay down; [تهه]
to give, present; [ته]
to put, place; [ته]
to pose, bring up, raise; [ته]
to give away or give up; [على
+ ته
~ = tr. + on / upon] to impose; [ته]
to burden; [على
+ ته
~ = tr. + to] to recite, read, declaim; [على + ته ~ = tr. + on / upon] to cast; [على + ته ~ = tr. + to] to set,
set forth; [على
+ ته
~ = tr. + to] to deliver; [على
+ ته
~ = tr. + about / of] to inform, notify, tell; [على + ته ~ = tr. + to] to report; [على + ~ = tr. also على ~ = ~ onto] to
hold: <sememe> [causative of لقى
= tr.] to cause etc. to meet; ~ find; ~ encounter; ~
endure or experience
&
إِلْقَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْقَى}
>|< l* droping down; bringing down, throwing down;
taking or taking away, throw or -ing or throwing away;
shed or -ing; slough or -ing or sloughing off; fling or
-ging or flinging away, discard or -ding; casting off;
jettison or -ing; sending to; giving to, paying to;
carrying to, conveying to, extending to; lay or -ying or
laying down; giving, present or -tation or -ting; put or
-ing, placement or -cing; pose or -sing, bringing up,
raising; giving away or giving up; imposition or -sing,
burdening; recitation or -tation or -ting, read or
-ding, declaim or -ming; cast or -sting; set or -tting,
setting forth; deliver or -ring; information or -ming,
notification or -fying, tell or -lling; report or -ting;
hold or -ing >> causing etc. to meet; ~ find; ~
encounter; ~ endure or experience
&
أَلْقَحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْقَحْت
/ pres. inta. يُلْقِح
/ jus. inta. أَلْقِحْ]
> quadralit. from ل-ق-ح} ><
<delexeme> [ته]
to fecundate, fertilize; [ته]
to inoculate; [ته]
to graft, bud; [ته]
to cross-pollinate; [ته]
to vaccinate; [ته]
to pollinate; [ته]
to impregnate
&
إِلْقَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْقَحَ}
>|< d* fecundation or -ting, fertilization or
-izing; inoculation or -ting; graft or -ing, bud or
-ing; crosspollination or -ting; vaccination or -ting;
pollination or -ting; impregnation or -ting
&
أَلْقَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْقَمْت
/ pres. inta. يُلْقِم
/ jus. inta. أَلْقِمْ]
> quadralit. from ل-ق-م} ><
<lexeme> [ته]
to feed, nourish: <sememe> [causative of لقم = tr.] to cause etc. to swallow or gobble;
~ devour or eat
&
إِلْقَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْقَمَ}
>|< l* food (or feeding, nourishment or -shing
>> causing etc. to swallow or gobble; ~ devour or
eat
&
أَلْقَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْقَنْت
/ pres. inta. يُلْقِن
/ jus. inta. أَلْقِنْ]
> quadralit. from ل-ق-ن} ><
<adjexeme> [copula] to be or become prompt, be or
become quick; to be or become sudden
&
إِلْقَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْقَنَ}
>|< adj* be(com)ing prompt or -ness, be(com)ing
quick or -ness; be(com)ing sudden or -ness
&
إِلْكْتْرُون<<esinislam.com>>{infml. > Greek loan} electron
&
أَلْكَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ك-ع}: <elative> more
or most ignominious, baser or -est, meaner or -est;
sillier or -iest, more or most foolish, more or most
fatuous, more or most absurd; more or most disgraceful,
more or most shameful
&
أَلْكَن<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ك-ن} <illative>
stammering, stuttering: <elative> more or most
inarticulate, more or most lucid
&
أَلِمَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَلِمْت / pres. inta. يُلِم / jus. inta. أَلِمْ]} trilit. deriv.
of ل-ِ-م} ><
<primeme> [لا]
to feel pains or aches, pain, or be pained, ache or be
ached; suffer pains, aches, angony, anguish, to suffer,
angonize, be agonized, anguish, be anguished; [لا]
to suffer from torment, be tormented; [لا] to suffer from distress, be distressed;
to be (come) painful, achy; [لا]
to be or become sore; to be excruciated
&
أَلَم<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلِمَ}
>|< feeling pains or aches, pain, being pained,
ache, being ached; suffering from or suffering pains or
aches, angony, anguish, suffering, angony or -nization
or -nizing, being agonized, anguish or -shing, being
anguished; suffering from torment, torment or -ting,
being tormented; suffering from distress, distress or
-ssing, being distressed; painful or -ness, be(com)ing
achy or -iness; be(com)ing sore or -ness; be(com)ing
being excruciated
&
أَلَّمَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ل
[past ta. أَلَّمْت
/ pres. inta. يُؤَلِّم
/ jus. inta. أَلِّمْ]
> quadralit. from م-لم} ><
<lexeme> [ته]
to pain, ache, agonize; [ته]
to distress; [ته]
to torment; [ته]
to hurt; [ته]
to sadden: <sememe> [causative of ألم = tr.] to cause etc. to suffer pains; ~
suffer pains aches
&
تَأْلِيم<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَلَّمَ}
>|< l* pain or -ning, ache or -ing, agonization or
-izing; distress or -ssing; torment or -ting; hurt or
-ting; saddening >> causing etc. to suffer pain; ~
suffer aches
&
أَلَمَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلَمِمْت
/ pres. inta. يُلَمّ
/ jus. inta. أَلَمِمْ]
> quadralit. from ل-م-م} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to hit, strike; [ب
+ ~ = tr.] to survey, outline; [ب
+ ~ = tr. also ب
~ = ~ about] to discuss; [ب
+ ~ = tr.] to mention; [ب
+ ~ = tr. also ب
~ = ~ about / of] to speak; [ب
+ ~ = tr.] to commit, perpetrate; [ب
+ ~ = tr.] to befall, cause, affect; [ب + ~ = tr.] to call on or call upon, visit;
[ب
+ ~ = tr.] to derange, disorder; [ب
+ ~ = tr.] to finish, empty, drain; [ب + ~ = tr.] to use up, consume:
<adjexeme> [copula] to be or become brief, be or
become short; to be or become indolescent, be or become
mature: <reflexeme> [لا] to familiarize o.s.,
acquaint o.s.
&
إِلْمَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلَمَّ}
>|< l* hit or -tting, strike or -king; survey or
-ing, outline or -ning; discussion or -ssing; mention or
-ning; speak or -kage or -king; commission or -mitting,
perpetration or -ting; befall or -lling, cause or -sing,
affection or -ting; calling on or -ing or calling upon,
visit or -tting; derangement or -ging, disorder or
-ring; finish or -shing, emptying, draining; using up,
consuption or -uming: + adj* be(com)ing brief or -ness,
be(com)ing short or -ness; be(com)ing indolescent or
-ence, be(com)ing mature or -ness: + r* familiarizing
o.s., acquainting o.s.
&
أَلَّنْ<<esinislam.com>>{diptote > (particle أن
with negative لَن
contracting أن
into لّن
) conjuctive} that will not, that will never, that would
not, that would never, that should not, that should
never; that must not, that must never; that may not,
that may never; that cannot, that nan never, that could
not, that could never
&
أَلِم<<esinislam.com>>{morph ا omitted between
fore-radical root and second radical root in agent}
compare root آلِمْ
&
أَلْمَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْمَيْت
/ pres. inta. يُلْمِي
/ jus. inta. أَلْمَ]
> quadralit. from ل-م-و} var. of أَلْمَأَ
&
إِلْمَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْمَى:
&
أَلْمَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-م-و} <illative>
thick-lipped, big-lipped: <elative> thicker or
-est; denser or -est; darker or -est; shadowier or
-iest, shadier or -iest, cloudier or -iest [أَلْمَا in genetive]
&
أَلْمَأَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْمَأْت
/ pres. inta. يُلْمئ
/ jus. inta. أَلْمئْ]
> quadralit. from ل-م-م} ><
<lexeme> [ب
/ على
+ ~ = tr.] to steal, thieve: +p [لا]
to bo stealthy, secrete
&
إِلْمَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْمَأَ}
>|< l* steal or -ing, theft (or thieving: + adj*
be(com)ing bo stealthy or -thiness, be(com)ing secrete
or -ness
&
أَلْمَحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْمَحْت
/ pres. inta. يُلْمِح
/ jus. inta. أَلْمِحْ]
> quadralit. from ل-م-ح} ><
<delexeme> [إلى~
= ~ at] to sight, see, look; [إلى~
= ~ at] to glance; [ته]
to notice, behold: <lexeme> [إلى~
= ~ at / to] to hint, refer, allude
&
إِلْمَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْمَحَ}
>|< d* sight or -ing, seeing, look or -king;
glance or -cing; notice or -cing, behold or -ing: + l*
hint or -ting, refer or -ring, allusion or -ding
&
أَلْمَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْمَسْت
/ pres. inta. يُلْمِس
/ jus. inta. أَلْمِسْ]
> quadralit. from ل-م-س} ><
<lexeme> [ته]
to process, review; [ته]
to consider; [ته]
to respond to, answer, reply or reply to; [ته] to yield or yield to, agree or agree to,
consent or consent to, defer or defer to; [ته] to comply or comply with, abide or abide
by
&
إِلْمَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْمَسَ}
>|< l* procession or -essing, review or -ing;
consider or -ring; responding to, answer or -ring, reply
or -ying or replying to; yield or -ding or yielding to,
agreement or -eeing or agreing to, consent or -ting or
consenting to, defer or -ring or defering to; compliance
or -lying or complying with, abision or -ding or abiding
by
&
أَلْمَظَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْمَظْت
/ pres. inta. يُلْمِظ
/ jus. inta. أَلْمِظْ]
> quadralit. from ل-م-ظ} ><
<lexeme> [ته]
to anger, enrage; [ته]
to lip, kiss: <passeme> [copula] to be spotted, be
skewed
&
إِلْمَاظ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْمَظَ}
>|< l* anger or -ring, enragement or -ging; lip or
-ing, kiss or -ing: + p* being spotted, being skewed
&
أَلْمَظ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-م-ظ} <illative> with
a spotted or skewed lips
&
أَلْمَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْمَعْت
/ pres. inta. يُلْمِع
/ jus. inta. أَلْمِعْ]
> quadralit. from ل-م-ع} ><
<lexeme> [ته]
to wave, brandish; [إلى+
~ = tr.] to insunate, intimate; [ته]
to polish, burnish; [إلى~
= ~ at / to] to hint, allude: <sememe> [causative
of لمع = tr.] to cause
etc. to glitter, glisten, gleam, shimmer, shine
&
إِلْمَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْمَعَ}
>|< l* wave or -ving, brandishment or -shing;
insunation or -ting, intimation or -ting; polish or
-shing, burnish or -shing; hint or -ting, allusion or
-ding >> causing etc. to glitter, glisten, gleam,
shimmer, shine
&
أَلْمَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-م-ع}: <elative>
brighter or -est, more or most lustrous, shinier or
-iest, more or most brilliant; glossier or -iest;
smarter or -est, cleverer or -est, more or most
sagacious, more or most intelligent
&
أَلَنْجُاج<<esinislam.com>>{concr. subst. [breakable]} var. of root
&
أَلِهَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَلِهْت / pres. inta. يُلِه / jus. inta. أَلِهْ]} trilit. deriv.
of ل-ِ-ه} ><
<primeme> [divine ~ = ~ of Allah swt only] Allah
(swt) be Allah (swt), god (almighty) be god (almighty),
Allah (swt) be the only one be worshipped.; [لا] to be or become a
worshiper of Allah (swt) (and of him only, and of him
alone), worship Allah (swt) (and him only, and him
alone)
&
أَلَهَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَلَهْت / pres. inta. يُلِه / jus. inta. أَلِهْ]} trilit. deriv.
of ل--ه} >|< [ته] to worship Allah
(swt); [لا]
to be or become wondered, puzzled about the creation of
Allah (swt); wonder over the signs, power, or works of
Allah (swt)
&
أُلُلْاهَة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلَهَ}
var.
&
إِلاَهَة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلَهَ}
var.
&
أُلُوهِيَّة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلَهَ:
worshipping Allah (swt), worshipping god; being
wondered, being puzzled about the creation of Allah
(swt); wondering over the signs, power, or works of
Allah (swt)
&
أَلَّهَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ل
[past ta. أَلَّهْت
/ pres. inta. يُؤَلِّه
/ jus. inta. أَلِّهْ]
> quadralit. from م-له} ><
<lexeme> [ته]
to deify; [ته]
to idolize, apothesize: <sememe> -i- [emotive of أله = intr.] to take
Allah as the only divine; to attribute or ascribe
divinity to Allah (and to him alone) -ii- [enactive of إِلَه
= tr.] to treat like/as etc. a god, idol
&
تَأْلِيه<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَلَّهَ}
>|< l* deification or -fying; idolization or
-izing, apothesization or -izing >> -i- taking
Allah as the only divine; attributing or ascribing
divinity to Allah (and to him alone) -ii- treating
like/as etc. a god, idol
&
إِلاَه<<esinislam.com>>{deivine in denominative [breakable]} god, the
almight (Allah, god)
&
إِلاَه<<esinislam.com>>{deivine in denominative [breakable]}var.
&
الله<<esinislam.com>>{the divine (or diptote having إ
the first radica of أله
omitted and replaced by the point ّ
with introduction of the definite article ال )} Allah, god, almighty Allah or almighty
god
&
أَلَّهُمَّ<<esinislam.com>>{diptote > (with مّ
suffixing the divine الله
for يا
in يَاالله
exclamative} o Allah! o god! o almighty (Allah, god)!
&
أَلْهَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْهَيْت
/ pres. inta. يُلْهِي
/ jus. inta. أَلْهَ]
> quadralit. from ل-ه-و} ><
<lexeme> [ته]
to delight, amuse; [عن
+ ته
~ = tr. + from] to distract, divert: <sememe> -i-
[causative of لهى = tr.] to cause
etc. to play, toy, dally, or trifle; ~ enjoy, savour, or
relish; ~ like or love -ii- [resultive of لهى
= tr.] to make etc. oblivious
&
إِلْهَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْهَى}
>|< l* delight or -ing, amusement or -sing;
distraction or -ting, divertion or -ting >> -i-
causing etc. to play, toy, dally, or trifle; ~ enjoy,
savour, or relish; ~ like or love -ii- making etc.
oblivious
&
إِلْهَاجَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ج
[past ta. إِلْهَاجِجْت
/ pres. inta. يَلْهَاجّ
/ jus. inta. إِلْهَاجِجْ]
> hexalit. from ل-ه-ج} ><
<adjexeme> [copula] to be or become promiscuous,
be or become motley: <passeme> [copula] to be
blended, be mixed, be commixed, be mingled:
<sememe> [gradative of لهج
= intr.] to turn etc. promiscuous or more promiscuous or
motley or more motley
&
إِلْهِيجَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِلْهَاجَّ}
>|< adj* be(com)ing promiscuous or -ness,
be(com)ing motley or -eyness: + p* being blended, being
mixed, being commixed, being mingled >> turning
etc. promiscuous or more promiscuous or motley or more
motley
&
أُلْهَانِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أُلْهَان:
see فعلإِلاَهِيّ
&
أُلْهَانِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أُلْهَانِيّ:
compare root إِلاَهِيَّة
&
أَلْهَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْهَبْت
/ pres. inta. يُلْهِب
/ jus. inta. أَلْهِبْ]
> quadralit. from ل-ه-ب} ><
<lexeme> [ته]
to flame or flame up, blaze or blaze up, fire or fire
up; [ته] to light or light up,
kindle or enkindle, inflame, ignite; [ته] to burn, scorge, singe, sear; [ته] to excite, provoke; [ته] to stir or stir up or
bestir; [ته]
to rise or rise up; [ته]
to arouse: <adjexeme> [copula] to be or become
quick, be or become propy, be or become brisk, be or
become breif: <sememe> [causative of لهب = tr.] to cause
etc. to flame (up), flare (up), or blaze (up); ~ burn
&
إِلْهَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْهَبَ}
>|< l* flame or -aming or flaming up, blaze or
-zing or blazing up, fire or -ring or firing up; light
or -ing or lighting up, kindle or -ling or enkindlement
or -dling, inflame or -aming, ignition or -ting; burn or
-ning, scorge or -ging, singe or -ging, sear or -ring;
excitement or -ting, provocation or -voking; stiring or
stiring up or bestiring; rising or rising up; arousal or
-sing: + adj* be(com)ing quick or -ness, be(com)ing
propy or -piness, be(com)ing brisk or -ness, be(com)ing
breif or -ness >> causing etc. to flame (up),
flare (up), or blaze (up); ~ burn
&
أَلْهَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْهَجْت
/ pres. inta. يُلْهِج
/ jus. inta. أَلْهِجْ]
> quadralit. from ل-ه-ج} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ towards] to bend: <adjexeme> [copula] to be
or become constant, be or become fervent; to be or
become keen, be or become intent, be or become eanger:
<passeme> [copula] to be devoted, be dedicated; to
be inclined; to be bent
&
إِلْهَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْهَجَ}
>|< l* bend or -ing: + adj* be(com)ing constant or
-ance, be(com)ing fervent or -ence; be(com)ing keen or
-ness, be(com)ing intent or -ence, be(com)ing eanger or
-ness: + p* being devoted, being dedicated; being
inclined; being bent
&
أَلْهَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْهَدْت
/ pres. inta. يُلْهِد
/ jus. inta. أَلْهِدْ]
> quadralit. from ل-ه-د} ><
<delexeme> [ته]
to overwork, overtask; [ته]
to overburden; [ته]
to oppress: <adjexeme> [copula] to be or become
oppressive, be or become unfair, be or become unjust:
<passeme> [copula] to be prejudiced, be one-sided,
be biased, be bigoted
&
إِلْهَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْهَدَ}
>|< d* overwork or -ing, overtask or -king;
overburdening; oppression or -ssing: + adj* be(com)ing
oppressive or -ness, be(com)ing unfair or -ness,
be(com)ing unjust or -ness: + p* being prejudiced, being
onesided, being biased, being bigoted
&
أَلْهَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْهَفْت
/ pres. inta. يُلْهِف
/ jus. inta. أَلْهِفْ]
> quadralit. from ل-ه-ف} ><
<lexeme> [ته]
to greive, distress, worry, concern, bother:
<sememe> -i- [causative of لهف = tr.] to cause
etc. to regret, lament, or deplore; ~ grieve, fret, or
worry
&
إِلْهَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْهَفَ}
>|< l* grief or -ieving, distress or -ssing, worry
or -ing, concernment or -ning, bother or -ring >>
-i- causing etc. to regret, lament, or deplore; ~
grieve, fret, or worry
&
أَلْهَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْهَمْت
/ pres. inta. يُلْهِم
/ jus. inta. أَلْهِمْ]
> quadralit. from ل-ه-م} ><
<delexeme> [ته]
to devour, gobble, swallow up: <lexeme> [ته] to inspire: <sememe> [causative of لهم
= tr.] to cause etc. to swallow, devour, or gobble
&
إِلْهَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْهَمَ}
>|< d* devouring, gobble or -ling, swallowing up:
+ l* inspiration or -ring >> causing etc. to
swallow, devour, or gobble
&
اللّهُمَّإِلا<<esinislam.com>>{diptote > (exclamative اللّهُمَّ
with تهلا)
conjuctive} exept if, exept that, exept when, exept,
exepting; but if; unless; only if, if only, only but,
save that; other than that; however if, nevertheless if;
therefore if, thus if, hence if
&
أَلْهَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْهَنْت
/ pres. inta. يُلْهِن
/ jus. inta. أَلْهِنْ]
> quadralit. from ل-ه-ن} ><
<lexeme> [ته]
to gift, present: <sememe> [emotive of لهن = intr.] to bring from a long or distant
journey as a present or gift
&
إِلْهَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْهَنَ}
>|< l* gift or -ing, present or -tation or -ting
>> bringing from a long or distant journey as a
present or gift
&
أُلْوَوب<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} flame, flare, blaze
&
إِلاَهِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِلاَهِيّ:
dievinity; godly or -liness; be(com)ing theology
&
أُلُوف<<esinislam.com>>{intens. و infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} adjunctive of root: unit or
units; one; together; joined (or joining, united (or
uniting, coalesced (or coalescing; used, be accumstomed,
be habituated; acquainted, be familiar; intimate,
associate (or associating, company or companion; tame or
tamed, be domestic or domesticated; (close or best or
intimate) friend; affable, amiable, sociable, amicable,
companionable
&
أُلُوهِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أُلُوهِيّ:
dievinity; godly or -liness; be(com)ing theology
&
أَلْوَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْوَيْت
/ pres. inta. يُلْوِي
/ jus. inta. أَلْوَ]
> quadralit. from ل-و-و} ><
<lexeme> [ته
also ب
~ = tr.] to turn; [ته
also ب
~ = tr.] to bend; [ته
also ب
~ = tr.] to curve, crook; [ته
also ب
~ = tr.] to wrench, warp, confort, twist; [عن + ته ~ = tr. + from] to distort, pervert; [ته also ب ~ = tr.] to face:
<sememe> [causative of لوى
= tr.] to cause etc. to turn; ~ bend; ~ curve or crook;
~ wrench, warp, confort, or twist; ~ distort or pervert;
~ face
&
إِلْوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْوَى}
>|< l* turn or -ning; bend or -ing; curve or
-ving, crook or -king; wrench or -ching, warp or -ping,
confort or -ing, twist or -sting; distort or -ing,
pervertion or -ting; face or -cing >> causing etc.
to turn; ~ bend; ~ curve or crook; ~ wrench, warp,
confort, or twist; ~ distort or pervert; ~ face
&
أَلْوَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْوَيْت
/ pres. inta. يُلْوِي
/ jus. inta. أَلْوَ]
> quadralit. from ل-و-و} ><
<lexeme> [ته]
to raise or raise up, lift or lift up; [ته] to stir or stir up or bestir; [ته] to wave; [ته] to hoist; [ته] to take or take away,
remove
&
إِلْوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْوَى}
>|< l* raising or raising up, lift or -ing or
lifting up; stiring or stiring up or bestiring; wave or
-ving; hoist or -sting; taking or taking away, removal
or -ving
&
أَلْوَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-و-و} <illative> with
a crooked or bent or curved horn; with a joint tail:
<elative> more or most painful, sorer or -est;
hurtful; harder or -est, more or most difficult, tougher
or -est; harsher or -est, rougher or -est; more or most
adverse; remoter or more remote or -est or most ~), more
or most distant [أَلْوَا in genetive]
&
أَلْوَث<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-و-ث} <illative>
feeble-minded, weak-minded: <elative> limper or
-est, flabbier or -iest, more or most flaccid; more or
most indolent, more or most languid; more or most
intense, more or most violent, more or most vehement
&
أَلْوَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-و-س} <illative> with
an appetite: <elative> more or most tastable
&
أَلْوَط<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-و-ط}: <elative>
stickier or -iest, more or most glutinous, glueyer or
-est; more or most tenacious, more or most adhesive
&
أَلْوَق<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-و-ق} <illative>
senseless, brainless, mindless; weak-minded,
feeble-minded: <elative> more or most imbecilic,
more or most idiotic, more or most foolish
&
أَلِيَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَلِيْت / pres. inta. يُلِي / jus. inta. أَلِيْ]} trilit. deriv.
of ل-ِ-ح} ><
<primeme> [لا]
to have fat or big tail, be fat-tailed, be big-tailed;
to be (come) fat; [لا] to be or become plump;
[لا]
to be or become comfortable, pleased, be or become happy
&
آل<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلِيَ}
var.
&
إِلِيّ<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلِيَ}
>|< having fat, big tail, being fat-tailed, being
big-tailed; fat or -ness; be(com)ing plump or -ness;
be(com)ing comfort, comfortability, pleasure, happiness
&
إِلَىن<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلِيَ}
var. of root
&
أَلَىن<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَلِيَ}
var.
&
أَلْيَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ي-س} <illative>
weel-mannered, well-behaved; (used as) (fearless as a)
lion; fearless: <elative> more or most brave,
bolder or -est, more or most valliant, more or most
courageous
&
أَلْيَغ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ي-غ} <illative>
weak-minded, be feeble-minded; senseless, brainless:
<elative> more or most absurd, more or most
injudicious, more or most imprudent; more or most
idiotic, more or most imbecilic, more or most foolish
&
أَلْيَق<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ل-ي-ق}: <elative>
fitter or -est, more or most proper or -est, more or
most suitable; more or most seemlier or -iest, more or
most appropriate; worthier or -iest; more or most
decent, more or most decorous; more or most efficient,
more or most capable, more or most competent
&
أَلِيف<<esinislam.com>>{subst. > intens. ي
infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} adjunctive of root: friend or
friendly; comrade, pal; companion or companionable,
intimate; confident; amiable, affable, amicable,
sociable, genial; tame or tamed, be domestic or
domesticated; intimate, familiar, close
&
إِلَيْكَ<<esinislam.com>>{bare radical} base form: up to you! take! hold!
have!
&
أَلْيَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَلْيَلْت
/ pres. inta. يُلْيِل
/ jus. inta. أَلْيِلْ]
> quadralit. from ل-ي-ل} ><
<primeme> [periodative of لَيْل
= intr.] to enter upon etc. the night, nighttime, or
late in the afternoon
&
إِلْيَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَلْيَلَ}
>|< entering upon etc. the night, nighttime, or
late in the afternoon
& أَلِيم<<esinislam.com>>{subst. > intens. ي infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other
cases]} adjunctive of root: grievious; sore, aching,
painful (or paining; hurtful (or hurting, tormenting;
sad; distressful or distressing
The
Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah - Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat and known or recommended students of
Knowledge. Learned individuals can acquired all volumes and full
packages of the Encyclopedia.
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
Arabic
English Dictionary
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
Studying
Grammars And Linguistics Of The
Kitaab And Sunnah Under Sheikh
Adelabu, Ph. D. Damas
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
The Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah
- Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat
and known or recommended students
of Knowledge. Learned
individuals can acquired all
volumes and full packages of the
Encyclopedia.
Arabic
English Dictionary Of Sheikh
Adelabu (Ph. D. Damas) ::
قاموس
عربي -
إنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمشق -