Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
مباني الكلمات على
الألف
الفعلية من الأفعال
والمصادر المصروفة ومن
مجردّات الأفعال ومجرّدات
الأسماء وغيرها
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
أَم »» أَمْيَه
&
أَم<<esinislam.com>>{diptote > conjuctive} or
&
أَمَّ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَمِمْت / pres. inta. يَأُمّ / jus. inta. أَمِمْ]} trilit. deriv.
of أ-م-م} >< <primeme>
[لا]
to be or become an imam or a leader, act or serve as an
imam or a leader; [لا] to lead prayer; [لا] to have or take the
title of "imam" or "leader"; [ته]
to go with, go to, travel to, take to, betake to
&
إِمَام<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمَّ}
var.
&
إِمَامَة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمَّ}
>|< being imam, a leader, imamate, leadership,
acting as or serving as an imam, action of or serving a
leader; leading prayer; taking the title of "imam"
or "leader"; taking to, going with, going to,
travelling to, taking to, betaking to
&
إِمّ<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمَّ}
var.
&
أَمَّ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَمِمْت / pres. inta. يَأُمّ / jus. inta. أَمِمْ]} trilit. deriv.
of أ-م-م} >< to be or
become a mother, parent, or mum, have, beget a child,
deliver a baby, deal with or treat as a mother, parent,
or mum, mother, maternize
&
أُمّ<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمَّ}
var.
&
أُمُومَة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمَّ}
>|< being or becoming a mother, parent, or mum,
having or begetting a child, delivering a baby, dealing
with or treating as a mother, parent, or mum, motherhood
or -ring, maternity or -ernization or -nizing
&
أُمّ<<esinislam.com>>{concr. subst. [breakable]} mother, mum; (female)
parent; (female) ancestor, foremother; source, origin;
matrix [esp. subordinative compounding to a familiar,
humour, descriptive word giving a name, nickname to a,
family, type of a instead of [relation, attribution,
credibility, familiarity, state, status, action,
condition, hamony, humour), (used) as or like well as
the real name (anthrop.)
&
أَمَا<<esinislam.com>>{diptote > (particle أ
with particle لا
) conjuctive} indeed, certainly, surely, verily, truly;
meanwhile; oh; by the way, however
&
أَمَّا<<esinislam.com>>{diptote > (particle أن
with particle ما
contracting أن
into م
) conjuctive} as to, as for; with regard to, regarding,
concerning; however, but, yet; on the other hand,
meanwhile, whereas
&
إِمَّا<<esinislam.com>>{diptote > (particle إِن
with particle ما
contracting إِن
into مَّا
) conjuctive} whether ... or; either ... or; in case, in
case of, in case that, in the event in the event of, in
the event that
&
أَمَاءَ* {prod أ prefixing [past ta. أَمِءْتُ
> pres. inta. يُمِيْء
/ jus. inta. أَمِءْ]
> quadralit. from م-و-ل} ><
<lexeme> [لا]
to mew or meow or miaow; [لا]
to scream or screech
&
إِمَائَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَمَاءَ}
>|< l* mew or -ing or meow or -ing or miaow or -ing;
scream or -ming or screeching
&
أَمَاتَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمِتَ / pres. inta. يُمِيْتَ
/ jus. inta. أَمِتَ]
> quadralit. from م-اتَ} ><
<lexeme> [ته]
to kill, deaden, mortify; [ته]
to perish, suppress, subdue; [ته]
to morder, assassinate: <sememe> [causative of صات = tr.] to cause
etc. to die or pass away; ~ perish; ~ lose life
&
إِمَاتَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَمَاتَ}
>|< l* kill or -ing, deadening, mortification or -fying;
perish or -shing, suppression or -essing, subdue or -uing;
morder or -ring, assassination or -ting >> causing
etc. to die or pass away; ~ perish; ~ lose life
&
أَمَارَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمِرْت / pres. inta. يُمِيْر / jus. inta. أَمِرْ] > quadralit.
from م-و-ر} ><
<lexeme> [ته]
to liquefy; [ته]
to melt, dissolve, thaw; [ته]
to stir or stir up or bestir, erupt: <sememe>
[causative of مار = tr.] to cause
etc. to move to and fro or side to side
&
إِمَارَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَمَارَ}
>|< l* liquefication or -fying; melt or -ting,
dissolution or -olving, thaw or -wing; stiring or
stiring up or bestiring, eruption or -ting >>
causing etc. to move to and fro or side to side
&
أَمَارَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمِرْت / pres. inta. يُمِيْر / jus. inta. أَمِرْ] > quadralit.
from م-و-ر} ><
<lexeme> [ته]
to tease; [ته]
to cut, chop; [ته]
to swell; [ل
~ = ~ for] to earn
&
إِمَارَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَمَارَ}
>|< l* tease or -sing; cut or -tting, chop or -pping;
swelling; earning
&
أَمَازَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمِزْت / pres. inta. يُمِيْز / jus. inta. أَمِزْ] > quadralit.
from م-و-ز} >< <delexeme>
[ته]
to separate; [ته]
to keep apart or keep aside, set apart or set aside; [ته] to distinguish; [ته] to honour:
<lexeme> [ته]
to single out, figure out; [ته]
to mark; [ته]
to discriminate; [ته]
to segregate; [ته]
to differentiate; [ته]
to select, choose, pick; [ته]
to prefer, favour; [ته]
to privilege; [ته]
to commend: <passeme> [copula] to be kept apart,
be kept aside; to be singled out, be figured out; to be
distinguished; to be marked; to be discriminated; to be
segregated; to be differentiated; to be selected, be
chosen, picked; to be honoured, be commended; to be
prefered, be favoured; to be privileged
&
إِمَازَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَمَازَ}
>|< d* separation or -ting; keeping apart or
keeping aside, setting apart or setting aside;
distinguishment or -shing; honour or -ring: + l*
singling out, figuring out; mark or -king;
discrimination or -ting; segregation or -ting;
differentiation or -ting; selection or -ting, choosure
or -sing, pick or -cking; preference or -ring, favour or
-ring; privilege or -ging; commend or -ding: + p* being
kept apart, being kept aside or -ness; be(com)ing
singled out, being figured out; distinguished; being
marked; being discriminated; being segregated; being
differentiated; being selected, being chosening, picked;
being honoured, being commended; being prefered, being
favoured; being privileged
&
أَمَاطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمضِضْت
/ pres. inta. يُمِيْط
/ jus. inta. أَمضِضْ]
> quadralit. from م-و-ط} >< <delexeme>
[ته]
to move or move away, take or take away; [ته] to pull or pull away; [ته] to remove, withdraw:
<lexeme> [ته]
to disclose, reveal, expose; [ته]
to show, unveil, unearth, unmask, reveal
&
إِمَاطَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَمَاطَ}
>|< d* movement or -ving or moving away, taking or
taking away; pull or -ing or pulling away; removal or -ving,
withdrawal or -awing: + l* disclosure or -sing,
revelation or -ealing, exposure or -sing; show or -wing,
unveil or -ling, unearth or -thing, unmask or -king,
revelation or -ealing
&
أَمَاعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمِعْت / pres. inta. يُمِيْع / jus. inta. أَمِعْ] > quadralit.
from م-اعَ} ><
<lexeme> [ته]
to dissolve, melt, thaw; [ته]
to liquefy: <sememe> [causative of ماع = tr.] to cause etc. to stream or flow; ~
spread; ~ dissolve, melt, or thaw
&
إِمَاعَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَمَاعَ}
>|< l* dissolution or -olving, melt or -ting, thaw
or -wing; liquefication or -fying >> causing etc.
to stream or flow; ~ spread; ~ dissolve, melt, or thaw
&
أَمَالَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمِلْت / pres. inta. يُمِيْل / jus. inta. أَمِلْ] > quadralit.
from م-و-ل} ><
<lexeme> [إلى
/ نحو
+ ته
~ = tr. + to / towards also عن
~ = ~ from] to turn, averse; [ته]
to bend or bend down, slope or slope down, slant or
tilt, tip, cant, swerve, skew; [ته]
to affect; [ته]
to attach; [إلى+
ته
~ = tr. + to] to attract, draw: <sememe>
[causative of مال = tr.] to cause
etc. to bend down or bow down; ~ turn or averse; ~ lean;
~ slope, slant, tilt, tip, cant, swerve, or skew; ~ tend
or incline; ~ dispose; ~ sympathize or pity; ~ favour;
to cause desire or wish to; to cause like or love
&
إِمَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَمَالَ}
>|< l* turn or -ning, averse or -sing; bend or -ing
or bending down, sloping or sloping down, slant or -ting
or tilt or -ing, tip or -ing, cant or -ting, swerve or -ving,
skew or -ing; affection or -ting; attachment or -ching;
attraction or -ting, draw or -wing >> -i- causing
etc. to bend down or bow down; ~ turn or averse; ~ lean;
~ slope, slant, tilt, tip, cant, swerve, or skew; ~ tend
or incline; ~ dispose; ~ sympathize or pity; ~ favour; ~
to desire or wish; ~ to like or love -ii- making etc.
oblique; ~ sympathetic
&
أَمَالَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمِلْت / pres. inta. يُمِيْل / jus. inta. أَمِلْ] > quadralit.
from م-و-ل} ><
<lexeme> [ته]
to finance; [ته]
to enrich: <sememe> -i- [respective of مَال = intr.] to provide etc. money or finance
&
إِمَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَمَالَ}
>|< l* finance or -cing; enrichment or -ching
>> -i- providing etc. money or finance -ii- making
etc. rich
&
أَمَام<<esinislam.com>>{diptote > preposition} front; face (of),
facing; (the) presence (of) [prep. also adv.] in front
of; facing, face to face, vis-a-vis, opposite, opposite
to; in (the) presence of; before; forward
&
إِمَام<<esinislam.com>>{substantive in denominative [breakable]} imam;
leader; quide; guideline
&
أَمَامِيَّة \\ {denom. ة suffixing} abstractive
of أَمَامِيّ:
front, frontward or -ness, be(com)ing frontal or -ness;
be(com)ing forward or -ness, be(com)ing foremost or
-ness; be(com)ing ante or -ness, be(com)ing anteriority,
antecedent or -ence; be(com)ing head; advance or
advancement
&
أَمَاهَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمِهْت / pres. inta. يُمِيْه / jus. inta. أَمِهْ] > quadralit.
from م-و-ه} ><
<lexeme> [ته]
to water down, dilute, adulterate; [ته]
to hydrate, hydrolize; [ته]
to coast, plate, overlay; [ته]
to misrepresent, falsify, feign: <sememe> -i-
[causative of ماه = tr.] to cause
etc. to mix > [respective of مَاء
= intr.] to have etc. water; to provide etc. water -ii-
[ergative of مَاء = tr.] to add
etc. with water
&
إِمَاهَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَمَاهَ}
>|< l* watering down, dilution or -ting,
adulteration or -ting; hydration or -ting, hydrolization
or -izing; coast or -sting, plation or -ting, overlay or
-ying; misrepresentation or -ting, falsification or -fying,
feign or -ing >> -i- causing etc. to mix >
having etc. to water; providing etc. water -ii- adding
etc. with water
&
أَمْأَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْأَيْت
/ pres. inta. يُمْأِي
/ jus. inta. أَمْأَ]
> quadralit. from م-أ-و} >< <adjexeme>
[copula] to be or become hundred; to be or become
centinary, be or become centuple: <sememe> -i- [numerative
of مأى = tr. also intr.]
to make up or contain an hundred or hundreds; to cut
into or divide into an hundred or hundreds -ii- [resultive
of مأى = tr.] to make etc. hundred, hundredfolds,
or century
&
إِمْآء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْأَى}
>|< adj* be(com)ing hundred or -ness, be(com)ing
hundreds or -ness; be(com)ing centinary or -riness,
be(com)ing centuple or -ness >> -i- making up or
having an hundred or hundreds; to cut into or divide
into an hundred or hundreds -ii- making etc. hundred,
hundredfolds, or century)
&
أُمَّة<<esinislam.com>>{indefinite article ة
suffixing subst. [breakable]} nation; people
&
أَمْتَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْتَيْت
/ pres. inta. يُمْتِي
/ jus. inta. أَمْتَ]
> quadralit. from م-ت-و} >< <adjexeme>
[copula] to be or become fortunate, be or become luck;
to be or become prosperous, be or become successful; to
be or become rich, be or become welthy; to be or become
old, be or become older
&
إِمْتَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْتَى}
>|< adj* be(com)ing fortunate or -ness, be(com)ing
luck or -ness; be(com)ing prosperous or -ness,
be(com)ing successful or -ness; be(com)ing rich or
-ness, be(com)ing welthy or -thiness; be(com)ing oldness
or older or -ness
&
إِمْتَاحَ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَحْت
/ pres. inta. يَمْتَاح
/ jus. inta. إِمْتَحْ]
> quinquelit. from م-و-ح} ><
<lexeme> [ته]
to plead to, implore, entreat; [ته]
to demand, request, ask, call on, petition: <sememe>
[conative of ماح = tr.] to ask
etc. to favour or prefer
&
إِمْتِيَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَاحَ}
>|< l* pleading to, imploration or -ring,
entreatment or -ting; demand or -ing, request or -sting,
asking, calling on or -ing, petition or -ning >>
asking etc. to favour or prefer
&
إِمْتَادَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَدْت
/ pres. inta. يَمْتَاد
/ jus. inta. إِمْتَدْ]
> quinquelit. from م-و-د} >< [conative of ماد
= tr.] to ask etc. to give or offer; ~ hand over; ~ gift
or present
&
إِمْتِيَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَادَ}
>|< asking etc. to give or offer; ~ hand over; ~
gift or present
&
إِمْتَارَ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَرْت
/ pres. inta. يَمْتَار
/ jus. inta. إِمْتَرْ]
> quinquelit. from م-و-ر} ><
<lexeme> [ته]
to unsheathe, draw or draw out, pull out or pull off; [ل ~ = ~ for] to earn
&
إِمْتِيَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَارَ}
>|< l* unsheathe or -ing, draw or -wing or drawing
out, pulling out or pulling off; earning
&
إِمْتَازَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَزْت
/ pres. inta. يَمْتَاز
/ jus. inta. إِمْتَزْ]
> quinquelit. from م-و-ز} ><
<lexeme> [على
~ = ~ in] to excel; [على
+ ~ = tr.] to outmatch, outdo, outshine, outclass; [عن ~ = ~ from] to differ: <adjexeme>
[copula] to be or become peculiar; to be or become
distinct: <passeme> [copula] to be distinguished;
to be characterized, be marked; to be separated; to be
differentiated; to be honoured, be favoured; to be
prefered: <reflexeme> [لا]
to distinguish o.s.
&
إِمْتِيَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَازَ}
>|< l* excel or -ing; outmatch or -ching, outdo or
-ing, outshine or -ning, outclass or -ing; differ or -ing:
+ adj* be(com)ing peculiar or -ness; be(com)ing distinct
or -ness: + p* being distinguished; being characterized,
being marked; being separated; being differentiated;
being honoured, being favoured; being prefered: + r*
distinguishing o.s.
&
إِمْتَأَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَأَدْت
/ pres. inta. يَمْتَأِد
/ jus. inta. إِمْتَأِدْ]
> quinquelit. from م-أ-د} ><
<lexeme> [ته]
to acquire, gain, obtain, attain; [ته]
to earn, win
&
إِمْتِآد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَأَدَ}
>|< l* acquirement or -ring, gain or -ning,
obtainment or -ining, attainment or -ining; earning, win
or -ing
&
إِمْتَثَلَ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَثَلْت
/ pres. inta. يَمْتَثِل
/ jus. inta. إِمْتَثِلْ]
> quinquelit. from م-ث-ل} ><
<lexeme> [ته]
to obey, comply, conform, abide; [ل
~ = ~ to] to yield, submit; [ته]
to follow, pattern after, model after, imitate, copy; [ته] to quote, cite: <adjexeme>
[copula] to be or become analogous, be or become
similar; to be or become obedient, be or become
compliant; to be or become acquiscent, be or become
duteous: <reflexeme> [لا] to subject o.s., submit o.s.
&
إِمْتِثَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَثَلَ}
>|< l* obedience or -eyng), compliance or -lying,
conformation or -ming, abision or -ding; yield or -ding,
submission or -mitting; following, patterning after,
modeling after, imitation or -ting, copy or -ying; quote
or -tation or -ting, citing< adj* be(com)ing
analogous or -ness, be(com)ing similar or -ness;
be(com)ing obedient or -ence, be(com)ing compliant or -ance;
be(com)ing acquiscent or -ence, be(com)ing duteous or
-ness: + r* subjecting o.s., submitting o.s.
&
إِمْتَحَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَحَيْت
/ pres. inta. يَمْتَحِي
/ jus. inta. إِمْتَحَ]
> quinquelit. from م-ح-و} >< <passeme>
[copula] to be erased, be obliterated, be effaced; to be
wiped out, blotted out; to be expunged, be extinguished
&
إِمْتِحَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَحَى}
>|< p* being erased, being obliterated, being
effaced; being wiped out, blotted out; expunged, being
extinguished
&
إِمْتَحَشَ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَحَشْت
/ pres. inta. يَمْتَحِش
/ jus. inta. إِمْتَحِشْ]
> quinquelit. from م-حَ-ش} ><
<lexeme> [ته
or لا]
to burn, scorch, serge; [ته]
to blaze or blaze up, flame or flame up, flare or flare
up, fire or fire up; [ته] to disappear: <adjexeme>
[copula] to be or become flamable, be or become ablaze,
be or become aflame, be or become aflare, be or become
afire: <passeme> [copula] to be burned, be burnt,
be scorched
&
إِمْتِحَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَحَشَ}
>|< l* burn or -ning, scorch or -ching, serge or -ging;
blaze or -zing or blazing up, flame or -aming or flaming
up, flare or -ring or flaring up, fire or -ring or
firing up; disappear or -ing: + adj* be(com)ing flamable
or -bility or -bleness, be(com)ing ablaze or -ness,
be(com)ing aflame or -ness, be(com)ing aflare or -ness,
be(com)ing afire or -ness: + p* being burned, being
burnt, being scorched
&
إِمْتَحَصَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَحَصْت
/ pres. inta. يَمْتَحِص
/ jus. inta. إِمْتَحِصْ]
> quinquelit. from م-حَ-ص} >< <adjexeme>
[copula] to be or become swift, be or become abrupt; to
be or become rash
&
إِمْتِحَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَحَصَ}
>|< adj* be(com)ing swift or -ness, be(com)ing
abrupt or -ness; be(com)ing rash or -ness
&
إِمْتَحَضَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَحَضْت
/ pres. inta. يَمْتَحِض
/ jus. inta. إِمْتَحِضْ]
> quinquelit. from م-ح-ض} >< <adjexeme>
[copula] to be or become pure, be or become natural; to
be or become genuine, be or become real, be or become
true; to be or become sincere, be or become honest
&
إِمْتِحَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَحَضَ}
>|< adj* be(com)ing pure or -ness, be(com)ing
natural or -ness; be(com)ing genuine or -ness,
be(com)ing real or -ness, be(com)ing true or -ness;
be(com)ing sincere or -ness, be(com)ing honest or -ness
&
إِمْتَحَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَحَقْت
/ pres. inta. يَمْتَحِق
/ jus. inta. إِمْتَحِقْ]
> quinquelit. from م-ح-ق} >< <passeme>
[copula] to be effaced, be obliterated, be erased; to be
destroyed, be annihilated; to be blotted out, be wiped
out; to be exterminated, be eradicated
&
إِمْتِحَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَحَقَ}
>|< p* being effaced, being obliterated, being
erased; being destroyed, being annihilated; being
blotted out, being wiped out; exterminated, being
eradicated
&
إِمْتَحَنَ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَحَنْت
/ pres. inta. يَمْتَحِن
/ jus. inta. إِمْتَحِنْ]
> quinquelit. from م-ح-ن} >< <delexeme>
[ته]
to try or try out, test, examine; [ته]
to afflict, beset, befall
&
إِمْتِكْحَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَحَنَ}
>|< d* trial or -rying or trying out, test or
-sting, examination or -ning; affliction or -ting, beset
or -tting, befall or -lling
&
إِمْتَخَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَخِخْت
/ pres. inta. يَمْتَخّ
/ jus. inta. إِمْتَخِخْ]
> quinquelit. from م-خ-خ} ><
<lexeme> [ته]
to core, remove, empty: <adjexeme> [copula] to be
or become marrowless, be or become brainless: <sememe>
[respective of مُخّ = intr.] to have
etc. a marrow or medulla; ~ brain; ~ marrow or meddulla;
to provide etc. brain
&
إِمْتِخَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَخَّ}
>|< l* coring, removal or -ving, emptying: + adj*
be(com)ing marrowless or -ness, be(com)ing brainless or
-ness >> having etc. a marrow or medulla; ~ brain;
providing etc. marrow or meddulla; ~ brain
&
إِمْتِخَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَخَرَ}
>|< d* plow or -ing, traverse or -sing; cutting
through, moving through, breaking through, passing
through: + l* choosure or -sing, pick or -cking,
selection or -ting
&
إِمْتَخَضَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَخَضْت
/ pres. inta. يَمْتَخِض
/ jus. inta. إِمْتَخِضْ]
> quinquelit. from م-خ-ض} ><
<lexeme> [ته]
to churn: <sememe> [respective of مَخِيْض = intr.] to have etc. (or consist)
buttermilk or churn; to provide etc. buttermilk or
churn; to form (into) etc. buttermilk or churn
&
إِمْتِخَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَخَضَ}
>|< l* churn or -ning >> having etc. (or
consist) buttermilk or churn; providing etc. buttermilk
or churn; forming (into) etc. buttermilk or churn
&
إِمْتَخَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَخَطْت
/ pres. inta. يَمْتَخَط
/ jus. inta. إِمْتَخِطْ]
> quinquelit. from م-خ-ط} ><
<lexeme> [ته]
to pluck out, tear out or tear away, take off or take
away; [ته] to snatch, wrest; [ته] to unsheathe, draw or
draw out, pull out or pull off: <sememe>
[respective of مُخَاط = intr.] to have
etc. snot or mucus; to provide etc. snot or mucus
&
إِمْتِخَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَخَطَ}
>|< l* plucking out, tearing out or tearing away,
taking off or taking away; snatch or -ching, wresting;
unsheathe or -ing, draw or -wing or drawing out, pulling
out or pulling off >> having etc. snot or mucus;
providing etc. snot or mucus
&
إِمْتَدَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَدِدْت
/ pres. inta. يَمْتَدّ
/ jus. inta. إِمْتَدِدْ]
> quinquelit. from م-د-د} >< <delexeme>
[إلى~
= ~ to] to extend; [إلى~
= ~ to] to stretch or stretch out, distend; [إلى~ = ~ to] to expand; [إلى~ = ~ to] to
range; [إلى~
= ~ to] to spread or spread out; [إلى+
~ = tr.] to reach, get; [لا]
to lie or lie down: <passeme> [copula] to be
extended; to be strectched, be distended; to be
expanded; to be prolonged, be protracted; to be laid, be
drawn
&
إِمْتِدَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَدَّ}
>|< d* extension or -ending; stretch or -ching or
stretching out, distend or -ing; expansion or -anding;
range or -ging; spread or -ding or spreading out;
reaching, getting; lie or -ing or liing down: + p* being
extended; being strectched, being distended; being
expanded; being prolonged, being protracted; being laid,
being drawn or -wning
&
إِمْدَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَدَحَ}
>|< d* eulogization or -izing, praise or -sing,
commend or -ing; extol or -ing, laud or -ding
&
إِمْتَدَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَدَرْت
/ pres. inta. يَمْتَدِر
/ jus. inta. إِمْتَدِرْ]
> quinquelit. from م-د-ر} >< <passeme>
[copula] to be humped, be bulged, be knobbed: <sememe>
-i- [enactive of مَدَر
= tr.] to ply etc. like/as a tent -ii- [respective of مَدَر & مَدَرَة = intr.] to form
(into) etc. clod of earth or mud; ~ a small hump, bulge,
or knob
&
إِمْتِدَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَدَرَ}
>|< p* being humped, being bulged, being knobbed
>> -i- plying etc. like/as as a tent -ii- forming
(into) etc. clod of earth or mud; ~ a small hump, bulge,
or knob
&
إِمْتَذَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَذَقْت
/ pres. inta. يَمْتَذِق
/ jus. inta. إِمْتَذِقْ]
> quinquelit. from م-ذ-ق} >< <passeme>
[copula] to be diluted, be watered
&
إِمْتِذَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَذَقَ}
>|< p* being diluted, being watered
&
إِمْتَرَّ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَرِرْت
/ pres. inta. يَمْتَرّ
/ jus. inta. إِمْتَرِرْ]
> quinquelit. from م-ر-ر} ><
<lexeme> [ب
/ على
+ ~ = tr.] to oppress, tyrannize; [ب
/ على
+ ~ = tr.] to commit, perpetrate; [ب
/ على
+ ~ = tr.] to carry out, execute; [ب
/ على
+ ~ = tr. also ب
/ على
~ = ~ to] to pass or pass through, flow through, run
through, penetrate: <adjexeme> [copula] to be or
become oppressive, be or become tyrannic
&
إِمْتِرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَرَّ}
>|< l* oppression or -essing, tyrannization or -izing;
commission or -mitting, perpetration or -ting; carrying
out, execution or -ting; pass or -ing or passing
through, flowing through, running through, penetration
or -ting: + adj* be(com)ing oppressive or -ness,
be(com)ing tyrannic or -ness
&
إِمْتَرَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَرَيْت
/ pres. inta. يَمْتَرِي
/ jus. inta. إِمْتَرَ]
> quinquelit. from م-ر-و} ><
<lexeme> [ته]
to extract, draw or draw out; [ته]
to pull out, dig out; [ته]
to mine; [فى
+ ~ = tr.] to doubt, suspect
&
إِمْتِرَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَرَى}
>|< l* extraction or -ting, draw or -wing or
drawing out; pulling out, diging out; mine or -ning;
doubt or -ing, suspection or -ting
&
إِمْتَرَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَرَسْت
/ pres. inta. يَمْتَرِس
/ jus. inta. إِمْتَرِسْ]
> quinquelit. from م-ر-س} ><
<lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to touch, contact: <sememe>
[correlative of مرس esp. in pl. ta.
e.g. إِمْتَرَسُواْ]
to fight or struggle with each other
&
إِمْتِرَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَرَسَ}
>|< l* touch or -ching, contact or -cting >>
coordinative n. of the vb. fight or struggle with each
other
&
إِمْتَرَشَ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَرَشْت
/ pres. inta. يَمْتَرِش
/ jus. inta. إِمْتَرِشْ]
> quinquelit. from م-رَ-ش} ><
<lexeme> [ته]
to swipe, filch, steal; [ل
~ = ~ for] to earn: <passeme> [copula] to be
removed; to be pulled out, be taken away, be plucked out
&
إِمْتِرَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَرَشَ}
>|< l* swipe or -ping, filching, steal or -ing;
earning: + p* being removed; being pulled out, being
taken away, being plucked out
&
إِمْتَرَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَر / pres. inta. يَمْتَر / jus. inta. إِمْتَر] > quinquelit.
from م-ر} >< <delexeme>
[ته]
to tear out, plunck out, pull out; [ته]
to misuse, overuse, abuse: <lexeme> [ته] to rob; [ته] to take away: <passeme> [copula] to
be turned out, be pluncked out, be pulled out
&
إِمْتِرَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَر}
>|< d* tearing out, pluncking out, pulling out;
misuse or -sage or -sing, overuse or -sage or -sing,
abuse: + l* rob or -ing; taking away: + p* being turned
out, being pluncked out, being pulled out
&
إِمْتَرَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَرَقْت
/ pres. inta. يَمْتَرِق
/ jus. inta. إِمْتَرِقْ]
> quinquelit. from م-ر-ق} >< <delexeme>
[من
+ ~ = tr.] to go through, pass through, penetrate; [لا] to rush, dart; [لا] to hurry or hurry
away, cramper, scamper away; [من
~ = ~ from] to deviate, disgress; [من
+ ~ = tr.] to renounce, renege: <lexeme> [ته] to unsheathe, draw or draw out, pull out
or pull off; [ته]
to snatch, wrest: <adjexeme> [copula] to be or
become swift, be or become quick, be or become fast; to
be or become different, be or become herectic
&
إِمْتِرَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَرَقَ}
>|< d* going through, passing through, penetration
or -ting; rush or -shing, dart or -ting; hurry or -ing
or hurrying away, cramper or -ring, scampering away;
deviation or -ting, disgression or -essing; renouncement
or -cing, renege: + l* unsheathe or -ing, draw or -wing
or drawing out, pulling out or pulling off; snatch or -ching,
wresting: + adj* be(com)ing swift or -ness, be(com)ing
quick or -ness, be(com)ing fast or -ness; be(com)ing
different or -ence, be(com)ing herectic or -ness
&
إِمْتَزَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَزِزْت
/ pres. inta. يَمْتَزّ
/ jus. inta. إِمْتَزِزْ]
> quinquelit. from م-ز-ز} ><
<lexeme> [ته]
to adsorb; [ته]
to draw, attract, fascinate; [ته]
to include, incorporate
&
إِمْتِزَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَزَّ}
>|< l* adsorption or -orbing; draw or -wing,
attraction or -ting, fascination or -ting; inclusion or
-ding, incorporation or -ting
&
إِمْتَزَجَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَزَجْت
/ pres. inta. يَمْتَزِج
/ jus. inta. إِمْتَزِجْ]
> quinquelit. from م-ز-ج} >< <delexeme>
[ب
~ = ~ with] to mix, mingle, blend; [ب
+ ~ = tr.] to befriend; [ب
~ = ~ with] to associate, socialize: <adjexeme>
[copula] to be or become heterogenous, be or become
promiscuous; to be or become motley: <passeme>
[copula] to be mixed, be intermixed, be commixed, be
mingled, be intermingled, be combined, be blended; to be
confussed; to be demented: <sememe> [comitative مزج
esp. in dual ta. e.g. إِمْتَرَسَا]
to mix, mingle, or blend with (or together) with; to
associate, befriend, or socialize (together) with
&
إِمْتِزَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَزَجَ}
>|< d* mixture or -xing, mingle or -ling, blend or
-ing; befriend or -ing; association or -ting,
socialization or -zing: + adj* be(com)ing heterogenous
or -ness, be(com)ing promiscuous or -ness; be(com)ing
motley or -eyness: + p* being mixed, being intermixed,
being commixed, being mingled, being intermingled, being
combined, being blended; being confussed; being demented
>> n. of the vb. mix, mingle, or blend with (or
together) with; to associate, befriend, or socialize
(together) with
&
إِمْتَسَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَسَيْت
/ pres. inta. يَمْتَسِي
/ jus. inta. إِمْتَسَ]
> quinquelit. from -و}
>< <lexeme> [ته]
to drain, empty, deplete, unload, use up
&
إِمْتِسَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَسَى}
>|< l* draining, emptying, depletion or -ting,
unload or -ding, using up
&
إِمْتَسَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَسَحْت
/ pres. inta. يَمْتَسِح
/ jus. inta. إِمْتَسِحْ]
> quinquelit. from -ح}
>< <lexeme> [ته]
to unsheathe, draw or draw out, pull out or pull off; [ته] to snatch, wrest
&
إِمْتِسَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَسَحَ}
>|< l* unsheathe or -ing, draw or -wing or drawing
out, pulling out or pulling off; snatch or -ching,
wresting
&
إِمْتَسَخَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَسَخْت
/ pres. inta. يَمْتَسِخ
/ jus. inta. إِمْتَسِخْ]
> quinquelit. from -خ}
var. of إِمْتَسَح
&
إِمْتِسَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَسَخَ}
var. of أَمْتَسَح
&
إِمْتَسَكَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَسَكْت
/ pres. inta. يَمْتَسِك
/ jus. inta. إِمْتَسِكْ]
> quinquelit. from -ك}
>< <delexeme> [ب
~ = ~ to] to cling, adhere, stick, cleave; [ب ~ = ~ to] to keep or keep on, hang on,
carry on; [ب
+ ~ = tr. also ب
~ = ~ with] to keep up, maintain, preserve, cope; [ب ~ = ~ to] to hold or hold fast; [ب + ~ = tr.] to catch,
grasp, seize, clasp, grip or grap
&
إِمْتِسَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَسَكَ}
>|< d* cling or -ging, adherence or -ring, stick
or -cking, cleave or -ving; keeping, keeping on or -ing,
hanging on or -ing, carrying on or -ing; keeping up,
maintainment or -ining, preservation or -ving, cope or
-ping; hold or -ing, holding fast; catch or -ching,
grasp or -ing, seization or -izing, clasp or -ing, grip
or -ing, grap or -pping
&
إِمْتَسَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَسَلْت
/ pres. inta. يَمْتَسِل
/ jus. inta. إِمْتَسِلْ]
> quinquelit. from -ل}
>< <lexeme> [ته]
to unsheathe, draw or draw out, pull out or pull off
&
إِمتِسَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَسَلَ}
>|< l* unsheathe or -ing, draw or -wing or drawing
out, pulling out or pulling off
&
إِمْتَشَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَشِشْت
/ pres. inta. يَمْتَشّ
/ jus. inta. إِمْتَشِشْ]
> quinquelit. from م-ش-ش} ><
<lexeme> [من
+ ~ = tr.] to suck, sup, slurp; [ته]
to soak, immerse, submerse; [ته]
to percolate, penetrate, infuse, impregnate; [من + ~ = tr.] to take off, remove; [من + ~ = tr.] to tear out,
pull out
&
إِمْتِشَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَشَّ}
>|< l* suck or -cking, sup or -ing, slurp or -ing;
soak or -king, immersion or -sing, submersion or -sing;
percolation or -ting, penetration or -ting, infusion or
-sing, impregnation or -ting; taking off, removal or -ving;
tearing out, pulling out
&
إِمْتَشَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَشَيْت
/ pres. inta. يَمْتَشِي
/ jus. inta. إِمْتَشَ]
> quinquelit. from م-ش-و} >< <passeme>
[copula] to be castled: <sememe> [respective of مَاشِيَة
= intr.] to have etc. livestock or castle
&
إِمْتِشَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَشَى}
>|< p* being castled >> having etc.
livestock or castle
&
إِمْتَشَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَشَرْت
/ pres. inta. يَمْتَشِر
/ jus. inta. إِمْتَشِرْ]
> quinquelit. from م-ش-ر} ><
<lexeme> [ته]
to stick or stick out, protrude, project, jut or jut out
&
إِمْتِشَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَشَرَ}
>|< l* stick or -cking or sticking out, protrusion
or -ding, projection or -ting, jut or -ing or juting out
&
إِمْتَشَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَشَطْت
/ pres. inta. يَمْتَشَط
/ jus. inta. إِمْتَشِطْ]
> quinquelit. from م-ش-ط} >< <delexeme>
[ته]
to comb, brush, groom; [ته]
to card, tease, hackle or heckle: <passeme>
[copula] to be combed, be brushed, be groomed; to be
carded, be teased, be heackled, be heckled: <reflexeme>
[لا]
to comb o.s.
&
إِمْتِشَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَشَطَ}
>|< d* comb or -ing, brush or -shing, groom or -ming;
card or -ding, tease or -sing, hackle or -ling or
heckle: + p* being combed, being brushed, being groomed;
being carded, being teased, being heackled, being
heckled: + r* comb o.s.
&
إِمْتَشَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَشَعْت
/ pres. inta. يَمْتَشِع
/ jus. inta. إِمْتَشِعْ]
> quinquelit. from م-ش-ع} ><
<lexeme> [ته]
to snatch, wrest; [ته]
to unsheathe, draw or draw out, pull out or pull off; [ته] to to seize,
appropriate, grasp; [ته]
to tear out or tear away, pluck out, take off or take
away; [ته] to remove; [ته] to uncover, unveil
&
إِمْتِشَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَشَعَ}
>|< l* snatch or -ching, wresting; unsheathe or -ing,
draw or -wing or drawing out, pulling out or pulling
off; to seization or -izing, appropriation or -ting,
grasp or -ing; tearing out or tearing away, plucking
out, taking off or taking away; removal or -ving;
uncover or -ring, unveil or -ling
&
إِمْتَشَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَشَقْت
/ pres. inta. يَمْتَشِق
/ jus. inta. إِمْتَشِقْ]
> quinquelit. from م-ش-ق} ><
<lexeme> [ته]
to unsheathe, draw or draw out, pull out or pull off,
tear out or tear away, pluck out, take off; [ته]
to snatch or snatch away, whip or whip away: <passeme>
[copula] to be unsheathed, be drawn (out), be pulled
out, b pulled off, be torn, be torn out, be torn away,
be plucked out, be taken off; to be snatched away, be
whipped away
&
إِمْتِشَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَشَقَ}
>|< l* unsheathe or -ing, draw or -wing or drawing
out, pulling out or pulling off, tearing out or tearing
away, plucking out, taking off; snatch or -ching or
snatching away, whip or -ing or whiping away: + p* being
unsheathed, being drawn (out), being pulled out, b
pulled off, being torn, being torn out, being torn away,
being plucked out, being taken off; being snatched away,
being whipped away
&
إِمْتَشَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَشَلْت
/ pres. inta. يَمْتَشِل
/ jus. inta. إِمْتَشِلْ]
> quinquelit. from م-ش-ل} ><
<lexeme> [ته]
to unsheathe, draw or draw out, pull out or pull off
&
إِمْتِشَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَشَلَ}
>|< l* unsheathe or -ing, draw or -wing or drawing
out, pulling out or pulling off
&
إِمْتَصَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَصِصْت
/ pres. inta. يَمْتَصّ
/ jus. inta. إِمْتَصِصْ]
> quinquelit. from م-ص-ص} >< <delexeme>
[ته]
to suck or suck up, soak or soak up, absord; [ته] to suck in or suck out; [ته] to lick or lick up,
lap or lap up, sip; [ته]
to swallow or swallow up
&
إِمْتِصَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَصَّ}
>|< d* suck or -cking or sucking up, soak or -king
or soaking up, absord or -ing; sucking in or sucking
out; lick or -cking or licking up, lap or -pping or
laping up, sip or -ing; swallow or -ing or swallowing up
&
إِمْتِصَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَصَرَ}
>|< l* milk or -ing; draw or -wing, extraction or
-ting
&
إِمْتَطَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَطَيْت
/ pres. inta. يَمْتَطِي
/ jus. inta. إِمْتَطَ]
> quinquelit. from م-ط-و} ><
<lexeme> [ته]
to boad, enter, get on; [ته]
to mount, ride, ascend
&
إِمْتِطَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَطَى}
>|< l* boad or -ding, enterance or -ry or -ring,
getting on; mount or -ing, rision or -ding, ascend or -ing
&
إِمْتَطَلَ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَطَلْت
/ pres. inta. يَمْتَطِل
/ jus. inta. إِمْتَطِلْ]
> quinquelit. from م-ط-ل} >< <delexeme>
[ته]
to draw out, stretch or strech out, extend; [ته] to put off, delay, postpone, defer: <sememe>
[ergative of مَطِيْلَة
= tr.] to forge etc. with wroght iron or hammer
&
إِمْتِطَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَطَلَ}
>|< d* drawing out, stretch or -ching or streching
out, extension or -ending; puting off, delay or -ying,
postponement or -ning, defer or -ring >> forging
etc. with wroght iron or hammer
&
أَمْتَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْتَعْت
/ pres. inta. يُمْتِع
/ jus. inta. أَمْتِعْ]
> quadralit. from م-ت-ع} ><
<lexeme> [ته]
to please, gratify, delight; [ته]
to usufruct; [ته]
to mount, ride, board, ascend: <passeme> [copula]
to be pleased, be gratified, be delighted; to be
usufructed; to be boarded
&
إِمْتَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْتَعَ}
>|< l* pleasure or -sing, gratification or -fying,
delight or -ing; usufruction or -ting; mount or -ing,
rision or -ding, board or -ding, ascend or -ing: + p*
being pleased, being gratified, being delighted; being
usufructed; being boarded
&
إِمْتَعَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَعَدْت
/ pres. inta. يَمْتَعِد
/ jus. inta. إِمْتَعِدْ]
> quinquelit. from م-ع-د} >< <adjexeme>
[copula] to be or become gastric, be or become
dyspeptic: <sememe> [respective of مَعِدَة
= intr.] to suffer from (or feel) a stomach-ache,
gastritis, or dyspepsia
&
إِمْتِعَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَعَدَ}
>|< adj* be(com)ing gastric or -ness, be(com)ing
dyspeptic or -ness >> suffering from (or feel) a
stomach-ache, gastritis, or dyspepsia
&
إِمْتَعَضَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَعَضْت
/ pres. inta. يَمْتَعِض
/ jus. inta. إِمْتَعِضْ]
> quinquelit. from م-ع-ض} ><
<lexeme> [من
+ ~ = tr.] to resent: <adjexeme> [copula] to be or
become angry; to be or become resentful: <passeme>
[copula] to be annoyed, be vexed, be displeased, be
angered; to be excited, be agitated
&
إِمْتِعَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَعَضَ}
>|< l* resentment or -ting: + adj* be(com)ing
angry or -riness; be(com)ing resentful or -ness: + p*
being annoyed, being vexed, being displeased, being
angered; being excited, being agitated
&
إِمْتَعَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَعَطْت
/ pres. inta. يَمْتَعَط
/ jus. inta. إِمْتَعِطْ]
> quinquelit. from م-ع-ط} ><
<lexeme> [ته]
to draw or draw out, unsheathe, pull out or pull off; [لا] to expand, stretch or
stretch out, extend: <adjexeme> [copula] to be or
become long or lenghty, be or become extensive: <passeme>
[copula] to be drawn (out), be unsheathed, be pulled
(off); to be expanded, be stretched (out), be extended
&
إِمْتِعَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَعَطَ}
>|< l* draw or -wing or drawing out, unsheathe or
-ing, pulling out or pulling off; expansion or -anding,
stretch or -ching or stretching out, extension or
-ending: + adj* be(com)ing longness or lenghty or -tiness,
be(com)ing extensive or -ness: + p* being drawn (out),
being unsheathed, being pulled (off); expanded, being
stretched (out), being extended
&
إِمْتَعَلَ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَعَلْت
/ pres. inta. يَمْتَعِل
/ jus. inta. إِمْتَعِلْ]
> quinquelit. from م-ع-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become prompt, be or become timely, be
or become punctual
&
إِمْتِعَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَعَلَ}
>|< adj* be(com)ing prompt or -ness, be(com)ing
timely or -liness, be(com)ing punctual or -ness
&
إِمْتَغَطَ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَغَطْت
/ pres. inta. يَمْتَغَط
/ jus. inta. إِمْتَغِطْ]
> quinquelit. from م-غ-ط} ><
<lexeme> [لا]
to stretch or stretch out, extend, expand; [ته] to unsheathe, draw or draw out, pull out
or pull off: <adjexeme> [copula] to be or become
elastic; to be or become lenghty, be or become
extensive, be or become long: <passeme> [copula]
to be stretched (out), be extended, be expanded; to be
unsheathed, be drawn (out), be pulled (off); to be torn;
to be plucked
&
إِمْتِغَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَغَطَ}
>|< l* stretch or -ching or stretching out,
extension or -ending, expansion or -anding; unsheathe or
-ing, draw or -wing or drawing out, pulling out or
pulling off or -ing: + adj* be(com)ing elastic or -ness;
be(com)ing lenghty or -tiness, be(com)ing extensive or
-ness, be(com)ing long or -ness: + p* being stretched
(out), being extended, being expanded; being unsheathed,
being drawn (out), being pulled (off); torn; being
plucked
&
إِمْتَقَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَقِقْت
/ pres. inta. يَمْتَقّ
/ jus. inta. إِمْتَقِقْ]
> quinquelit. from م-ق-ق} ><
<lexeme> [ته]
to empty, drain, unload, deplete, void, use up
&
إِمْتِقَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَقَّ}
>|< l* emptying, draining, unload or -ding,
depletion or -ting, void or -dding, using up
&
إِمْتَقَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَقَرْت
/ pres. inta. يَمْتَقِر
/ jus. inta. إِمْتَقِرْ]
> quinquelit. from م-ق-ر} ><
<lexeme> [ته]
to dig or dig out, excavate: <passeme> [copula] to
be pickled; to be marinated
&
إِمْتِقَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَقَرَ}
>|< l* dig or -ing or diging out, excavation or
-ting: + p* being pickled; being marinated
&
إِمْتَقَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَقَعْت
/ pres. inta. يَمْتَقِع
/ jus. inta. إِمْتَقِعْ]
> quinquelit. from م-ق-ع} ><
<lexeme> [لا]
to pale, wan; [لا]
to discolour, tarnish, stain: <adjexeme> [copula]
to be or become pale, be or become pallid
&
إِمْتِقَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَقَعَ}
>|< l* pale or -ling, wan or -nning; discolour or
-ring, tarnishing, stainment or -ining: + adj*
be(com)ing pale or -ness, be(com)ing pallid or -ness
&
إِمْتَقَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَقَلْت
/ pres. inta. يَمْتَقِل
/ jus. inta. إِمْتَقِلْ]
> quinquelit. from م-ق-ل} >< <passeme>
[copula] to be looked at, be considered, be viewed; to
be eyed, be seen, sighted; to be immersed, be absorbed,
be engrossed
&
إِمْتِقَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَقَلَ}
>|< p* being looked at, being considered, being
viewed; being eyed, being seening, sighted; being
immersed, being absorbed, being engrossed
&
إِمْتَكَّ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَكِكْت
/ pres. inta. يَمْتَكّ
/ jus. inta. إِمْتَكِكْ]
> quinquelit. from م-ك-ك} ><
<lexeme> [ته]
to empty, drain; [ته]
to remove, unsheathe, draw or draw out; [ته] to core
&
إِمْتِكَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَكَّ}
>|< l* emptying, draining; removal or -ving,
unsheathe or -ing, draw or -wing or drawing out; coring
&
إِمْتَكَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَكَرْت
/ pres. inta. يَمْتَكِر
/ jus. inta. إِمْتَكِرْ]
> quinquelit. from م-ك-ر} >< <delexeme>
[ب
+ ~ = tr.] to delude, deceive, double-cross, cheat,
gull, dupe: <lexeme> [ب
+ ~ = tr.] to plot, plan, scheme: <passeme>
[copula] to be deluded, be deceived, be double-crossed,
be cheated, be gulled, be duped
&
إِمْتِكَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَكَرَ}
>|< d* delusion or -ding, deception or -ceiving,
doublecross or -ing, cheat or -ting, gull or -ing, dupe:
+ l* plot or -tting, plan or -nning, scheme or -ming: +
p* being deluded, being deceived, being doublecrossed,
being cheated, being gulled, being duped
&
إِمْتَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَلِلْت
/ pres. inta. يَمْتَلّ
/ jus. inta. إِمْتَلِلْ]
> quinquelit. from م-ل-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become restless, be or become fidgety:
<passeme> [copula] to be fed up, be wearied; to be
bored: <sememe> [emotive of ملّ
= intr.] to embrace or accept a religion, faith, or
belief; to practice a religion, faith, or belief
&
إِمْتِلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَلَّ}
>|< adj* be(com)ing restless or -ness, be(com)ing
fidgety or -tiness: + p* being fed up, being wearied;
being bored >> embracing or accepting a religion,
faith, or belief; practicing a religion, faith, or
belief
&
إِمْتْلَأَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتْلَأْت
/ pres. inta. يَمْتْلئ
/ jus. inta. إِمْتَلِئْ]
> quinquelit. from ه-ِمْتْل-م} >< <delexeme>
[من
/ ب
+ ته
~ = tr. + with] to fill or fill up, replete, brim:
<lexeme> [من / ب + ته ~ = tr. + with] to
overfill, occupy, take up; [من
/ ب
+ ته
~ = tr. + with] to imbue; [من
/ ب
+ ته
~ = tr. + with] to top or top up, charge: <adjexeme>
[copula] to be or become full, be or become brimfull:
<passeme> [copula] to be filled (up), be repleted,
be brimmed; to be overfilled, be occupied, be taken up;
to be imbued; to be topped (up), be charged >> -i-
[causative of إِمْتْلم
= tr.] to cause etc. to fill -ii- [resultive of إِمْتْلم = tr.] to make etc. full or replete
&
إِمْتِلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتْلَأَ}
>|< d* fill or -ing or filling up, repletion or
-ting, brim: + l* overfill or -ing, occupation or -pying,
taking up; imbuing; top or -pping or toping up, charge
or -ging: + adj* be(com)ing full or -ness, be(com)ing
brimfull or -ness: + p* being filled (up), being
repleted, being brimmed; being overfilled, being
occupied, being taken up; imbued; being topped (up),
being charged >> -i- causing etc. to fill -ii-
making etc. full or replete
&
إِمْتَلَجَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَلَجْت
/ pres. inta. يَمْتَلِج
/ jus. inta. إِمْتَلِجْ]
> quinquelit. from م-ل-ج} ><
<lexeme> [ته]
to suck; [ته]
to feed on
&
إِمتِلاَج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَلَجَ}
>|< l* suck or -cking; feeding on
&
إِمْتَلَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَلَحْت
/ pres. inta. يَمْتَلِح
/ jus. inta. إِمْتَلِحْ]
> quinquelit. from م-ل-ح} ><
<lexeme> [ته]
to mix or mix up, mingle, alloy; [ته]
to distort, distract; [لا]
to deviate: <passeme> [copula] to be salted, be
seassoned; to be mixed (up); to be confused, be
distracted
&
إِمْتِلاَح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَلَحَ}
>|< l* mixture or -xing or mixing up, mingle or
-ling, alloy or -ing; distort or -ing, distraction or
-ting; deviation or -ting: + p* being salted, being
seassoned; being mixed (up); being confused, being
distracted
&
إِمْتَلَخَ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَلَخْت
/ pres. inta. يَمْتَلِخ
/ jus. inta. إِمْتَلِخْ]
> quinquelit. from م-ل-خ} >< <delexeme>
[ته]
to pluck out, root out or uproot; [ته]
to take off, remove; [ته]
to exterminate, extirpate, eradicate: <lexeme> [ته] to unsheathe, draw or
draw out, pull out or pull off
&
إِمْتِلاَخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَلَخَ}
>|< d* plucking out, rooting out or uprooting;
taking off, removal or -ving; extermination or -ting,
extirpation or -ting, eradication or -ting: + l*
unsheathe or -ing, draw or -wing or drawing out, pulling
out or pulling off
&
إِمْتَلَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَلَسْت
/ pres. inta. يَمْتَلِس
/ jus. inta. إِمْتَلِسْ]
> quinquelit. from م-ل-س} ><
<lexeme> [ته]
to wretch or wretch away, wrench or wrench away, snatch
or snatch away; [ته] to slip or slip away,
escape; [ته]
to glide, slide; [ته]
to seize, grab; [ته]
to dazzle
&
إِمْتِلاَس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَلَسَ}
>|< l* wretch or -ching or wretching away, wrench
or -ching or wrenching away, snatch or -ching or
snatching away; slip or -ing or slipping away, escape or
-ping; gliding, sliding; seization or -izing, grab or -bbing;
dazzle or -ling
&
إِمْتَلَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَلَطْت
/ pres. inta. يَمْتَلَط
/ jus. inta. إِمْتَلِطْ]
> quinquelit. from م-ل-ط} >< <delexeme>
[ته]
to shave or shave off: <lexeme> [ته] to swipe, filch, steal; [ته] to misappropriate,
defalcate
&
إِمتِلاَط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَلَطَ}
>|< d* shave or -ving or shaving off: + l* swipe
or -ping, filching, steal or -ing; misappropriation or
-ting, defalcation or -ting
&
إِمْتَلَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَلَعْت
/ pres. inta. يَمْتَلِع
/ jus. inta. إِمْتَلِعْ]
> quinquelit. from م-ل-ع} ><
<lexeme> [ته]
to steal, filch, swipe; [ته]
to skin or skin off, flay; [ته]
to pull or pull off, strip or strip off
&
إِمْتِلاَع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَلَعَ}
>|< l* steal or -ing, filching, swipe or -ping;
skin or -ing or skining off, flay or -ying; pull or -ing
or pulling off, strip or -ing or striping off
&
إِمْتَلَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَلَقْت
/ pres. inta. يَمْتَلِق
/ jus. inta. إِمْتَلِقْ]
> quinquelit. from م-ل-ق} ><
<lexeme> [ته]
to force out, pull out, stick out, fish out, extract
&
إِمْتَلَكَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَلَكْت
/ pres. inta. يَمْتَلِك
/ jus. inta. إِمْتَلِكْ]
> quinquelit. from م-ل-ك} >< <delexeme>
[ته]
to possess, have, own; [ته]
to own; [ته]
to have, get, win, acquire; [ته]
to take over; [ته]
to dominate, overpower, control; [ته]
to rule, reign
&
إِمْتِلاَك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَلَكَ}
>|< d* possession or -essing, having, own or -ing;
getting, win or -ing, acquirement or -ring; taking over;
domination or -ting, overpower or -ring, control or -ing;
rule or -ling, reign or -gning
&
أَمْتَنَ* {prod أ prefixing [past ta. أَمْتَنْت
/ pres. inta. يُمْتِن
/ jus. inta. أَمْتِنْ]
> quadralit. from م-ت-ن} ><
<lexeme> [ته]
to strenghten, consolidate, solidify >> [resultive
of متن = tr.] to make
etc. strong, solid, or firm
&
إِمْتَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْتَنَ}
>|< l* strenghtening, consolidation or -ting,
solidification or -fying >> making etc. strong,
solid, or firm
&
إِمْتَنَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَنِنْت
/ pres. inta. يَمْتَنّ
/ jus. inta. إِمْتَنِنْ]
> quinquelit. from م-ن-ن} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr.] to bless; [على
+ ~ = tr.] to favour: <adjexeme> [copula] to be or
become kind, be or become gracious, be or become
benevolent, be or become benign, be or become favourable;
to be or become munificent, be or become liberal, be or
become generous; to be or become thankful, be or become
grateful; to be or become graceful; to be or become
amiable: <passeme> [copula] to be indebted, be
obliged
&
إِمْتِنَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَنَّ}
>|< l* bless or -ness; be(com)ing favour or -ing:
+ adj* be(com)ing kind or -ness, be(com)ing gracious or
-ness, be(com)ing benevolent or -ence, be(com)ing benign
or -ness, be(com)ing favourable or -bility or -bleness;
be(com)ing munificent or -ence, be(com)ing liberal or
-ness, be(com)ing generous or -ness; be(com)ing thankful
or -ness, be(com)ing grateful or -ness; be(com)ing
graceful or -ness; be(com)ing amiable or -bility or -bleness:
+ p* being indebted, being obliged
&
إِمْتَنَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَنَيْت
/ pres. inta. يَمْتَنِي
/ jus. inta. إِمْتَنَ]
> quinquelit. from م-ن-و} ><
<lexeme> [ته]
to invent, devise, contrive; [ته]
to make up, think up, trump up: <sememe> [relative
of مِنَى = intr.] to be
etc. in minna i.e. a valley (or) land near mecca
&
إِمْتِنَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَنَى}
>|< l* invention or -ting, devise or -sing,
contrivance or -ving; making up, thinking up, trumping
up >> being etc. in minna i.e. a valley (or) land
near mecca
&
إِمْتَنَحَ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَنَحْت
/ pres. inta. يَمْتَنِح
/ jus. inta. إِمْتَنِحْ]
> quinquelit. from م-ن-ح} ><
<lexeme> [ته]
to receive, acquire, get, realize, achieve, obtain,
attain: <passeme> [copula] to be granted, be
awarded, be accorded; to be confered, be bestowed; to be
gifted
&
إِمْتِنَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَنَحَ}
>|< l* reception or -ceiving, acquirement or
-ring, getting, realization or -izing, achievement or -ieving,
obtainment or -ining, attainment or -ining: + p* being
granted, being awarded, being accorded; being confered,
being bestowed; being gifted
&
إِمْتَنَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَنَعْت
/ pres. inta. يَمْتَنِع
/ jus. inta. إِمْتَنِعْ]
> quinquelit. from م-ن-ع} >< <delexeme>
[عن
+ ~ = tr.] to stop, cease, discontinue, desist, halt; [عن + ~ = tr.] to refuse,
decline, turn down; [عن
+ ~ = tr. also عن
+ ته
~ = tr. + from] to keep, hold back, restrain; [عن + ~ = tr. also عن + ته ~ = tr. + from] to
hinder, prevent, obstruct; [عن
+ ~ = tr. also عن
+ ته
~ = tr. + from] to bar, block; [عن
+ ~ = tr. also عن
+ ته
~ = tr. + of] to deprive; [عن
+ ~ = tr.] to forbid, prohibit, intedict; [عن + ~ = tr. also عن + ته ~ = tr. + of] to deny;
[لا]
to ward off, leave off, give up, keep away, avert:
<lexeme> [عن ~ = ~ from] to refrain,
abstain; [عن
+ ~ = tr.] to forbear: <adjexeme> [copula] to be
or become inaccessible, be or become impregnable; to be
or become insurmountable, be or become invincible, be or
become uncomquerable; to be or become impossible: <passeme>
[copula] to be sheltered, be protected, be guarded; to
be strengthened, be solidified, be fortified: <reflexeme>
[لا] to stop o.s., hold
back o.s., prevent o.s.; to forbid o.s., prohibit o.s.,
intedict o.s.; to protect o.s., guard o.s.; to
strengthen o.s., solidify o.s., fortify o.s.
&
إِمْتِنَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَنَعَ}
>|< d* stop or -pping, cease or -sing,
discontinuation or -uity or -uing, desistence or -ting,
halt or -ting; refusal or -sing, declination or -ning,
turning down; keeping, holding back, restrainment or -ning;
hindrance or -dering, prevention or -ting, obstruction
or -ting; bar or -rring, block or -cking; deprivation or
-ving; forbidding, prohibition or -tting, intediction or
-cting; deny or -ing; warding off, leaving off, giving
up, keeping away, avert: + l* refrainment or -ning,
abstainment or -ining; forbearing: + adj* be(com)ing
inaccessible or -bility or -bleness, be(com)ing
impregnable or -bility or -bleness; be(com)ing
insurmountable or -bility or -bleness, be(com)ing
invincible or -bility or -bleness, be(com)ing
uncomquerable or -bility or -bleness; be(com)ing
impossible or -bility or -bleness: + p* being sheltered,
being protected, being guarded; being strengthened,
being solidified, being fortified: + r* stoping o.s.,
holding back o.s., preventing o.s.; forbiding o.s.,
prohibiting o.s., intedicting o.s.; protecting o.s.,
guarding o.s.; strengthening o.s., solidifying o.s.,
fortifying o.s.
&
إِمْتَهَى* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَهَيْت
/ pres. inta. يَمْتَهِي
/ jus. inta. إِمْتَهَ]
> quinquelit. from م-ه-و} ><
<lexeme> [ته]
to thin; [ته]
to soften, tenderize; [ته]
to flatten
&
إِمتِهَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَهَى}
>|< l* thin or -ing; softening, tenderization or -izing;
flattening
&
إِمْتَهَجَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَهَجْت
/ pres. inta. يَمْتَهِج
/ jus. inta. إِمْتَهِجْ]
> quinquelit. from م-ه-ج} >< <adjexeme>
[copula] to be or become heartless, be or become
soulless, be or become lifeless
&
إِمْتِهَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَهَجَ}
>|< adj* be(com)ing heartless or -ness, be(com)ing
soulless or -ness, be(com)ing lifeless or -ness
&
إِمْتَهَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَهَدْت
/ pres. inta. يَمْتَهِد
/ jus. inta. إِمْتَهِدْ]
> quinquelit. from م-ه-د} ><
<lexeme> [لا]
to extend, expand; [لا]
to reach out, streatch out, spread out; [لا] to carry on, get on, continue: <passeme>
[copula] to be spread; to be paved, be cleared; to be
arranged, be prepared
&
إِمْتِهَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَهَدَ}
>|< l* extension or -ending, expansion or -anding;
reaching out, streatching out, spreading out; carrying
on or -ing, getting on, continue: + p* being spread or
-ness; be(com)ing paved, being cleared; being arranged,
being prepared
&
إِمْتَهَنَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِمْتَهَنْت
/ pres. inta. يَمْتَهِن
/ jus. inta. إِمْتَهِنْ]
> quinquelit. from م-ه-ن} ><
<lexeme> [ته]
to humble, degrade, despise; [ته]
to revile; [ته]
to hackney; [ته]
to employ or employ for, task or task with, hire or hire
for; [ته] to wear out: <adjexeme>
[copula] to be or become proffessional; to be or become
disgraceful: <sememe> [perceptive of مهن = tr.] to consider etc. to be vile; ~
despicable, humble, menial, base, or mean
&
إِمْتِهَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْتَهَنَ}
>|< l* humility or -mbling, degradation or -ding,
despising; revile or -ling; hackney or -ing; employment
or -ying or employing for, task or -king or tasking
with, hiring or hiring for; wearing out: + adj*
be(com)ing proffessional or -ness; be(com)ing
disgraceful or -ness >> considering etc. to be
vile; ~ despicable, humble, menial, base, or mean
&
أَمْثَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْثَلْت
/ pres. inta. يُمْثِل
/ jus. inta. أَمْثِلْ]
> quadralit. from م-ث-ل} ><
<lexeme> [ته]
to compare, depict, describe; [ته]
to portray, picture; [ته]
to shape, form, scrupture; [ته]
to bust; [ته]
to assimilate; [ته]
to equal or equalise; [ته]
to show, indicate, imply: <adjexeme> [copula] to
be or become unkind, be or become harsh
&
إِمْثَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْثَلَ}
>|< l* comparation or -ring, depiction or -ting,
description or -ribing; portray or -ying, picture or
-ring; shape or -ping, formation or -ming, scrupture or
-ring; bust or -sting; assimilation or -ting; equalness
or equalising; show or -wing, indication or -ting,
implication or -lying: + adj* be(com)ing unkind or
-ness, be(com)ing harsh or -ness
&
أَمْثَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ث-ل} <illative> (used
as a) good example; (used as a) good lesson or good
idea: <elative> more or most exemplary; more or
most optimum, more or most optimal; more or most ideal
&
أَمْثَن<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ث-ن} <illative> with
a loose or licking (urinary) bladder
&
أُمْثُول<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} example; lesson; deterrent,
warning; instance; proverb, illustration; likely or -liness,
be(com)ing similarity; mode, model, pattern
&
أَمَجَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمَجِجْت
/ pres. inta. يُمَجّ
/ jus. inta. أَمَجِجْ]
> quadralit. from م-ج-ج} ><
<lexeme> [لا]
to leave, depart; [لا]
to journey, travel; [ته]
to herd, pasture: <adjexeme> [copula] to be or
become severe, be or become hostile, be or become harsh
&
إِمْجَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمَجَّ}
>|< l* leave or -ving, departure or -ing; journey
or -ing, travel or -ing; herd or -ing, pasture or -ring:
+ adj* be(com)ing severe or -ness, be(com)ing hostile or
-ness, be(com)ing harsh or -ness
&
أَمْجَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْجَدْت
/ pres. inta. يُمْجِد
/ jus. inta. أَمْجِدْ]
> quadralit. from م-ج-د} ><
<lexeme> [ته]
to praise, glorify; [ته]
to laud, extol; [ته]
to celebrate; [ته]
to honour: <sememe> [resultive of مجد = tr.] to make etc. laudable,
praiseworthy, glorious, or admirable; ~ noble; ~
illustrious
&
إِمْجَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْجَدَ}
>|< l* praise or -sing, glorification or -fying;
laud or -ing, extol or -ing; celebration or -ting;
honour or -ring >> making etc. laudable,
praiseworthy, glorious, or admirable; ~ noble; ~
illustrious
&
أَمْجَد<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ج-د}: <elative> more
or most laudable, more or most praiseworthy, more or
most glorious, more or most admirable; nobler or -est;
more or most splendid; more or most famous; more or most
illustriour
&
أَمْجَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْجَلْت
/ pres. inta. يُمْجِل
/ jus. inta. أَمْجِلْ]
> quadralit. from م-ج-ل} ><
<lexeme> [ته
or لا]
to blister, bubble, swell; [لا]
to sweat, swelter, perspire
&
إِمْجَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْجَلَ}
>|< l* blister or -ring, bubble or -ling,
swelling; sweat or -ting, swelter or -ring, perspiration
or -ring
&
إِمَّحَى<<esinislam.com>>{prod ا (& م assimilated to radical
root ) prefixing in quinquelit. [past ta. إِمَّحَيْت / pres. inta. يَمَّحِي
/ jus. inta. إِمَّحَ]}
var. of إِنْمَحَى
&
إِمِّحَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّحَى}
var. of أَنْمَحَى
&
أَمْحَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ح-س} <illative> (used
as a) tanner
&
أَمْحَشَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْحَشْت
/ pres. inta. يُمْحِش
/ jus. inta. أَمْحِشْ]
> quadralit. from م-حَ-ش} ><
<lexeme> [ته
or لا]
to fire or fire up, flame or flame up, blaze or blaze
up; [ته] to scald, scourch,
parch, burn
&
إِمْحَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْحَشَ}
>|< l* fire or -ring or firing up, flame or -aming
or flaming up, blaze or -zing or blazing up; scald or
-ding, scourch or -ching, parching, burn or -ning
&
إِمْحَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْحَصَ}
>|< l* reappearance or -ring, reemergence or -ging
&
أَمْحَضَ* {prod أ prefixing [past ta. أَمْحَضْت
/ pres. inta. يُمْحِض
/ jus. inta. أَمْحِضْ]
> quadralit. from م-ح-ض} ><
<lexeme> [لا]
to recover, recuperate; [ته]
to advise well, instruct well: <adjexeme> [copula]
to be or become truthful, be or become thrustworthy, be
or become sincere
&
إِمْحَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْحَضَ}
>|< l* recover or -ring, recuperation or -ting;
advising well, instructing well: + adj* be(com)ing
truthful or -ness, be(com)ing thrustworthy or -thiness,
be(com)ing sincere or -ness
&
إِمْحَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْحَقَ}
>|< l* wane or -ning, dwindle or -ling, fade or -ading;
disappearance or -ring, perish or -shing, vanishment or
-shing, dissolution or -olving, evaporation or -ting
&
أَمْحَق<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ح-ق}: <elative> more
or most invisible; gruffer or -est; more or most
perishable; more or most unfortunate, more or most
unlucky
&
إِمَّحَقَ<<esinislam.com>>{prod ا (& م assimilated to radical
root ) prefixing in quinquelit. [past ta. إِمَّحَقْت / pres. inta. يَمَّحِق
/ jus. inta. إِمَّحِقْ]}
var. of إِنْمَحَقَ
&
إِمِّحَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّحَقَ}
var. of إِنْمَحَاق
&
أَمْحَكَ* {prod أ prefixing [past ta. أَمْحَكْت
/ pres. inta. يُمْحِك
/ jus. inta. أَمْحِكْ]
> quadralit. from م-ح-ك} >< <delexeme>
[لا]
to dispute, argue, content, wraggle, quarrel: <adjexeme>
[copula] to be or become disputatious, be or become
argumentative, be or become contentious, be or become
quarrelsome; to be or become peevish, be or become
stubborn
&
إِمْحَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْحَكَ}
>|< d* dispution or -ting, arguement or -uing,
contentment, wraggle or -ling, quarrel or -ing: + adj*
be(com)ing disputatious or -ness, be(com)ing
argumentative or -vity or -veness, be(com)ing
contentious or -ness, be(com)ing quarrelsome or -ness;
be(com)ing peevish or -ness, be(com)ing stubborn or
-ness
&
أَمْحَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْحَلْت
/ pres. inta. يُمْحِل
/ jus. inta. أَمْحِلْ]
> quadralit. from م-ح-ل} ><
<lexeme> [ته]
to dry: <adjexeme> [copula] to be or become
barren, be or become arid, be or become infertile, be or
become sterile; to be or become overdue: <passeme>
[copula] to be withheld: <sememe> [resultive of محل = tr.] to make
etc. infertile, sterile, or barren
&
إِمْحَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْحَلَ}
>|< l* dry or -ing: + adj* be(com)ing barren or
-ness, be(com)ing arid or -ness, be(com)ing infertile or
-ness, be(com)ing sterile or -ness; be(com)ing overdue
or -ness: + p* being withheld or -ness >> making
etc. infertile, sterile, or barren
&
أُمْحُوض<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} sincere advice; serious warning
&
أَمَخَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمَخِخْت
/ pres. inta. يُمَخّ
/ jus. inta. أَمَخِخْ]
> quadralit. from م-خ-خ} ><
<lexeme> [لا]
to flow, run, stream; [ته
or لا]
to melt, liquefy, dissolve: <adjexeme> [copula] to
be or become fleshy, be or become fat, be or become
plumb: <sememe> [respective of مُخّ = intr.] to have
etc. marrow or medulla; to have etc. (or have) brain; to
have etc. (or have) core or essence of
&
إِمْخَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمَخَّ}
>|< l* flow or -ing, run or -ing, stream or -ming;
melt or -ting, liquefication or -fying, dissolution or -olving:
+ adj* be(com)ing fleshy or -shiness, be(com)ing fat or
-ness, be(com)ing plumb or -ness >> having etc.
marrow or medulla; having etc. (or have) brain; having
etc. (or have) core or essence of
&
إِمْخَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْخَضَ}
>|< l* churn or -ning, whisk or -ing, whip or -ing;
seethe or -ing, heave or -ving, swirl or -ing
&
أَمْخَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْخَطْت
/ pres. inta. يُمْخَط
/ jus. inta. أَمْخِطْ]
> quadralit. from م-خ-ط} ><
<lexeme> [ته]
to bring through, take through, send through, pass or
pass through; [ته] to pierce
&
إِمْخَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْخَطَ}
>|< l* bringing through, taking through, sending
through, pass or -ing or passing through; pierce or -cing
&
أَمَدَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمَدِدْت
/ pres. inta. يُمَدّ
/ jus. inta. أَمَدِدْ]
> quadralit. from م-د-د} >< <delexeme>
[ته]
to distend, extend, expand, stretch out; [ته] to strenghten; [ته] to spread, spread out;
[ته]
to sprawl; [ته]
to reinforce, fortify; [ته]
to supply, provide, furnish; [ته]
to give, grant; [ته]
to help, assist, aid, support, back: <lexeme> [ته] to postpone, defer,
delay; [ته]
to trust, prance; [ته]
to lenghten, elongate, prolongate; [ته]
to widen, broaden; [لا]
to suppurate, fester: <adjexeme> [copula] to be or
become bright, be or become sunny, be or become summery:
<sememe> [respective of مِدَّة = intr.] to form
(into) etc. pus
&
إِمْدَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمَدَّ}
>|< l* distend or -ing, extension or -ending,
expansion or -anding, stretching out; strenghtening;
spread or -ding, spreading out; sprawl or -ing;
reinforcement or -cing, fortification or -fying; supply
or -ying, provision or -ding, furnishing; giving, grant
or -ting; help or -ping, assistance or -ting, aid or
-ding, support or -ting, backing: + l* postponement or -ning,
defer or -ring, delay or -ying; trust or -sting, prance
or -cing; lenghtening, elongation or -ting, prolongation
or -ting; widening, broadening; suppuration or -ting,
fester or -ring: + adj* be(com)ing bright or -ness,
be(com)ing sunny or -nniness, be(com)ing summery or -riness
>> forming (into) etc. pus
&
أَمَد<<esinislam.com>>{abstr. > inflected designative [breakable]}
extent, scope; limit; end
&
أَمَد<<esinislam.com>>{abstr. > inflected designative [breakable]}
[noun] period, period of time; time; duration; span:
<sememe> [adverb] at the period, at the period of
time; at the time; at span of, span of the time of;
during
&
أَمْدَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْدَيْت
/ pres. inta. يُمْدِي
/ jus. inta. أَمْدَ]
> quadralit. from م-د-و} ><
<lexeme> [ته]
to increase; [ته]
to lenghten, prolong: <adjexeme> [copula] to be or
become old or older; to be or become excessive, be or
become extreme; to be or become generous, be or become
liberal
&
إِمْدَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْدَى}
>|< l* increase or -sing; lenghtening, prolong or
-ing: + adj* be(com)ing oldness or older or -ness;
be(com)ing excessive or -ness, be(com)ing extreme or
-ness; be(com)ing generous or -ness, be(com)ing liberal
or -ness
&
إِمْدَادَات<<esinislam.com>>{reg.. pl. of substantive فعل}
compare root
&
إِمِدَّان<<esinislam.com>>{subst. > particles ا
& ن
suffixing} dual of root: (both) water and salt, water
with salt; (both) milk and water, milk with water;
(both) water and air; leakage water, seepage
&
أَمِدَّة<<esinislam.com>>{indefinite article ة
suffixing subst. [breakable]} thread of a love poetry
&
أَمْدَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-د-ر} <illative>
humped, hunched; bellied, paunch-bellied; clodded,
mudded: <elative> dustier or -iest
&
أَمْذَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْذَيْت
/ pres. inta. يُمْذِي
/ jus. inta. أَمْذَ]
> quadralit. from م-ذ-و} ><
<lexeme> [ته]
to blend, mingle, mix; [ته]
to herd, pasture
&
إِمذَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْذَى}
>|< l* blend or -ing, mingle or -ling, mixture or
-xing; herd or -ing, pasture or -ring
&
أَمْذَح<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ذَح}
<illative> maldorous; dicomposed
&
أَمْذَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْذَرْت
/ pres. inta. يُمْذِر
/ jus. inta. أَمْذِرْ]
> quadralit. from م-ذ-ر} ><
<lexeme> [ته]
to rot: <sememe> [resultive of مذر = tr.] to make etc. addle; ~ putrid
&
إِمْذَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْذَرَ}
>|< l* rot or -ing >> making etc. addle; ~
putrid
&
إِمَّذَقَ<<esinislam.com>>{prod ا (& م assimilated to radical
root ) prefixing in quinquelit. [past ta. إِمَّذَقْت / pres. inta. يَمَّذِق
/ jus. inta. إِمَّذِقْ]}
var. of إِنْمَذَقَ
&
إِمِّذَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّذَقَ}
var. of إِنْمَذَاق
&
أَمْذَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْذَلْت
/ pres. inta. يُمْذِل
/ jus. inta. أَمْذِلْ]
> quadralit. from م-ذ-ل} >< <passeme>
[copula] to be paralyzed, be benumbed
&
إِمْذَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْذَلَ}
>|< p* being paralyzed, being benumbed
&
إِمْذَلَّ* {prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ل
[past ta. إِمْذَلِلْت
/ pres. inta. يَمْذَلّ
/ jus. inta. إِمْذَلِلْ]
> quinquelit. from م-ذ-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become flag; be or become paralistic,
be or become lame; to be or become listless, be or
become languish, be or become languid: <passeme>
[copula] to be paralyzed, be benumbed; to be slacken:
<sememe> [gradative of مذل
= intr.] to become (or get) paralystic or lame
&
إِمْذِلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْذَلَّ}
>|< adj* be(com)ing flag or -ness; be(com)ing
paralistic or -i*sis, be(com)ing lame or -ness;
be(com)ing listless or -ness, be(com)ing languish or
-ness, be(com)ing languid or -ness: + p* being
paralyzed, being benumbed; being slacken >>
becoming (or getting) paralystic or lame
&
أَمَرَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَمَرْت / pres. inta. يُمِر / jus. inta. أَمِرْ]} trilit. deriv.
of م--ر} >< <primeme>
[ب
~ = tr. also ب
~ = ~ for] to give or issue an order or command, order,
command; [ب + ~ = tr.] to make a
bid, bid; [ته
also ب
+ ته
~ = tr. + for] to give direction, instruction, direct,
instruct; to requit, require, prescribe, enjoin,
dictate, degcree, ordain
&
أَمُرَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَمُرْت / pres. inta. يُمُر / jus. inta. أَمُرْ]} trilit. deriv.
of م-ُ-ر} >< <primeme>
[لا]
to act or serve as an emir, president, chief, commander,
or prince; [لا] to take the title of
an emir, president, chief, commander, or prince
&
إِمْر<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمَرَ}
var.
&
إِمْرَة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمَرَ:
&
أَمْر<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمَرَ}
>|< giving or issue an order or command, order or
-ring, command or -dation or -ding; making a bid, bid or
-ding; giving direction or instruction, direction or -ctive
or -cting, instruction or -cting; requital or -iting or
-uirement, prescription or -ribing, enjoinment or -ining,
dictation or -ating, degcree or -eeing, ordainment or -aining
&
آمِرَة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمَرَ}
var.
&
إِمَارَة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمُرَ}
>|< acting as or servicing as an emir, president,
chief, commander, or prince; taking the title of an
emir, president, chief, commander, or prince
&
أَمَّر<<esinislam.com>>{morph ا prefixing (& م assimilated to radical
root ) [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] in elative} irr. var. of أَنْمَر
&
أَمَّرَ* {prod ّ (vocative) contracting in-radical م [past ta. أَمَّرْت
/ pres. inta. يُؤَمِّر
/ jus. inta. أَمِّرْ]
> quadralit. from م-صر} ><
<lexeme> [ته]
to authorize, empower, mandate, commission: <sememe>
-i- [conative of أصر = tr.] to ask
etc. to succeed; ~ replace; ~ form or establish a
emirate (government or system of government) -ii-
[enactive of أَمِيْر
= intr.] to behave like/as etc. a commander, leader,
emire, or prince
&
تَأْمِير<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَمَّرَ}
>|< l* authorization or -izing, empowerment or
-ring, mandation or -ting, commission or -ning >>
-i- asking etc. to succeed; ~ replace; ~ form or
establish a emirate (government or system of government)
-ii- behaving like/as etc. a commander, leader, emire,
or prince
&
أَمَرَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمَرِرْت
/ pres. inta. يُمَرّ
/ jus. inta. أَمَرِرْ]
> quadralit. from م-ر-ر} ><
<lexeme> [على
/ ب
+ ته
~ = tr.] to lead through, take through; [على / ب + ته ~ = tr.] to send through; [على / ب + ته ~ = tr. + in] to
insert; [على
/ ب
+ ته
~ = tr.] to stick through; [على
/ ب
+ ته
~ = tr. + in / into] to throw; [على
/ ب
+ ته
~ = tr. + with] to hit, strike: <adjexeme>
[copula] to be or become bitter: <passeme>
[copula] to be approved, be licensed, be allowed, be
permitted: <sememe> [causative of مرّ = tr.] to cause etc. to pass or past; ~
procede or advance; ~ march; ~ run out or elapse; ~
travel or journey; ~ depart or leave; ~ continue or
carry on; ~ traverse or cross; ~ fly though; ~ run
through or flow through; ~ penetrate
&
إِمْرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمَرَّ}
>|< l* leading through, taking through; sending
through; insertion or -ting; sticking through; throw or
-ing; hit or -tting, strike or -king: + adj* be(com)ing
bitter: + p* being approved, being licensed, being
allowed, being permitted >> causing etc. to pass
or past; ~ procede or advance; ~ march; ~ run out or
elapse; ~ travel or journey; ~ depart or leave; ~
continue or carry on; ~ traverse or cross; ~ fly though;
~ run through or flow through; ~ penetrate
&
أَمَرَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمَرِرْت
/ pres. inta. يُمَرّ
/ jus. inta. أَمَرِرْ]
> quadralit. from م-ر-ر} ><
<lexeme> [ته]
to sharpen; [ته]
to harshen; [ته]
to strenghten
&
أَمَرّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ر-ر} <illative>
bad-tempered, hot-tempered; thick-headed, hot-headed:
<elative> bitterer or -est, sourer or -est, more
or most acride; more or most unpleasant; sharper or -est),
tarter or -est; more or most severe, harsher or -est,
more or most painful; more or most persistent; more or
most incesstant; more or most constant, more or most
frequent, continual; more or most rigorous, stronger or
-est, more or most vigorous; more or most stubborn, more
or most tenacious, more or most bilious; more or most
foolish, stupider or more stupid or -est or most ~)
&
أَمْرَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْرَيْت
/ pres. inta. يُمْرِي
/ jus. inta. أَمْرَ]
> quadralit. from م-ر-و} >< <adjexeme>
[copula] to be or become milky
&
إِمْرَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْرَى}
>|< adj* be(com)ing milky or -kiness
&
أَمْرَان<<esinislam.com>>{subst. > particles ا
& ن
suffixing} dual of root: (between the) brain and part of
(the) body; (both) mind and body; (the) two flexible,
(the) two pliable
&
أَمَرَّان<<esinislam.com>>{subst. > particles ا
& ن
suffixing} dual of root: (the) two unpleasant;
(combination of) bad luck and sin, (combination of) bad
luck with a sin; (combination of) poverty and old age,
(combination of) poverty with old age
&
أَمْرَأَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْرَأْت
/ pres. inta. يُمْرئ
/ jus. inta. أَمْرئْ]
> quadralit. from م-ر-أ} ><
<lexeme> [ته]
to heal, cure: <sememe> [resultive of مرم = tr.] to make etc. manly or virile; ~
healthy, salubrious, or healthful
&
إِمْرَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْرَأَ}
>|< l* health or -ling, cure or -ring >>
making etc. manly or virile; ~ healthy, salubrious, or
healthful
&
أَمْرَء<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ر-ل: manlier or -iest, more
or most virile; healthier or -iest, more or most
salubrious, more or most healthful
&
أُمْرُء<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} var.
&
أُمْرُوء<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} var.
&
أُمزُوئَة<<esinislam.com>>{indefinite article ة
suffixing subst. [breakable]} var.
&
إِمْرُء<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} man; husband; one, someone,
somebody; person
&
إِمْرُوء<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} var. >> manly or -liness;
be(com)ing healthiful or -ness, be(com)ing wholesome or
-ness; be(com)ing personality
&
أَمْرَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْرَجْت
/ pres. inta. يُمْرِج
/ jus. inta. أَمْرِجْ]
> quadralit. from م-ر-ج} ><
<lexeme> [ته]
to mix or mix up, blend, mingle, combine; [ته] to disappoint, fail, fraustrate; [ته] to break, contravene,
infringe, violate; [ته]
to herd, pasture: <sememe> [respective of مَرْج = intr.] to form (into) etc. a meadow
&
إِمْرَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْرَجَ}
>|< l* mixture or -xing or mixing up, blend or -ing,
mingle or -ling, combination or -ning; disappoint or
-ting, failure or -ling, fraustration or -ting; break or
-kage or -king, contravention or -ning, infringement or
-ging, violation or -ting; herd or -ing, pasture or
-ring >> forming (into) etc. a meadow
&
أَمْرَحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْرَحْت
/ pres. inta. يُمْرِح
/ jus. inta. أَمْرِحْ]
> quadralit. from م-ر-ح} ><
<lexeme> [ته]
to gladden; [ته]
to cheer or cheer up: <sememe> [resultive of مرح = tr.] to make etc. cheerful, merry,
lively, happy, or glad; ~ exoberant or hilarious; ~
nimble, agile, vivacious, brisk, or sprightly
&
إِمْرَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْرَحَ}
>|< l* gladdening; cheer or -ring or cheering up
>> making etc. cheerful, merry, lively, happy, or
glad; ~ exoberant or hilarious; ~ nimble, agile,
vivacious, brisk, or sprightly
&
أَمْرَخَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْرَخْت
/ pres. inta. يُمْرِخ
/ jus. inta. أَمْرِخْ]
> quadralit. from م-ر-خ} ><
<lexeme> [ته]
to wet, moisten; [ته]
to soften, weaken
&
إِمْرَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْرَخَ}
>|< l* wet or -tting, moistening; softening,
weakening
&
أَمْرَخ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ر-خ} <illative> plum;
violet: <elative> more or most flaccid, flabbier
or -iest, more or most slack
&
أَمْرَد<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ر-د} <illative>
beardless; leafless
&
أَمْرَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْرَسْت
/ pres. inta. يُمْرِس
/ jus. inta. أَمْرِسْ]
> quadralit. from م-ر-س} ><
<lexeme> [ته]
to halter, cord, rope; hawser, cable: <sememe>
[ergative of مَرَسَة = tr.] to tie
etc. with a cord, halter, or rope; to tie etc. with
hawser or cable
&
إِمْرَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْرَسَ}
>|< l* halter or -ring, cord or -ing, rope or
-ping; hawser or -ring, cable or -bility or -bleness
>> tying etc. with a cord, halter, or rope; tying
etc. with hawser or cable
&
أَمْرَش<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ر-ش}: <elative> more
or most vicious, more or most malicious
&
أَمْرَضَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْرَضْت
/ pres. inta. يُمْرِض
/ jus. inta. أَمْرِضْ]
> quadralit. from م-ر-ض} ><
<lexeme> [ته]
to lower, drop; [ته]
to weaken, enfeeble; [ته]
to sicken: <adjexeme> [copula] to be or become
sick, be or become ill; to be or become weak, be or
become sickly, be or become infirm: <passeme>
[copula] to be diseased, be indisposed: <sememe> -i-
[resultive of مرض = tr.] to make
etc. sick or ill -ii- [perceptive of مرض = tr.] to consider etc. to be sick or ill;
~ weak, feeble, or infirm
&
إِمْرَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْرَضَ}
>|< l* lower or -ring, drop or -pping; weakening,
enfeeblement or -bling; sickening: + adj* be(com)ing
sick or -ness, be(com)ing ill or -ness; be(com)ing weak
or -ness, be(com)ing sickly or -liness, be(com)ing
infirm or -ness: + p* being diseased, being indisposed
>> -i- making etc. sick or ill -ii- considering
etc. to be sick or ill; ~ weak, feeble, or infirm
&
أَمْرَط<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ر-ط} <illative>
hairless; bald; featherless
&
أَمْرَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْرَطْت
/ pres. inta. يُمْرَط
/ jus. inta. أَمْرِطْ]
> quadralit. from م-ر-ط} ><
<lexeme> [ته]
to pull or pull out; tear or tear out, pluck or pluck
out: <adjexeme> [copula] to be or become
premature, be or become unripe
&
إِمْرَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْرَطَ}
>|< l* pull or -ing or pulling out; tear or -ring
or tearing out, pluck or -cking or plucking out: + adj*
be(com)ing premature or -ness, be(com)ing unripe or
-ness
&
إِمَّرَطَ<<esinislam.com>>{prod ا (& م assimilated to radical
root ) prefixing in quinquelit. [past ta. إِمَّرَطْت / pres. inta. يَمَّرَط
/ jus. inta. إِمَّرِطْ]}
var. of إِنْمَمَرَطَ
&
إِمِّرَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّرَطَ}
var. of إِنْمِّرَاط
&
أَمْرَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْرَعْت
/ pres. inta. يُمْرِع
/ jus. inta. أَمْرِعْ]
> quadralit. from م-ر-ع} >< <delexeme>
[ته]
to rob over; [ته]
to anoint: <adjexeme> [copula] to be or become
fertile; to be or become fruitful, be or become
productive: <sememe> [perceptive of مرع = tr.] to
consider etc. to be fertile; ~ fruitful, or productive
&
إِمْرَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْرَعَ}
>|< d* robing over; anointment or -ting: + adj*
be(com)ing fertile or -ness; be(com)ing fruitful or
-ness, be(com)ing productive or -vity or -veness
>> considering etc. to be fertile; ~ fruitful, or
productive
&
إِمَّرَعَ<<esinislam.com>>{prod ا (& م assimilated to radical
root ) prefixing in quinquelit. [past ta. إِمَّرَعْت / pres. inta. يَمَّرِع
/ jus. inta. إِمَّرِعْ]}
var. of إِنْمَرَعَ
&
إِمِّرَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّرَعَ}
var. of إِنْمَرَاع
&
أَمْرَغَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْرَغْت
/ pres. inta. يُمْرِغ
/ jus. inta. أَمْرِغْ]
> quadralit. from م-ر-غ} ><
<lexeme> [ته]
to dirty, sully; [ته]
to pollute, defile; [ته]
to dishonour, disgrace; [ته]
to blemish, stain; [ته]
to wet, moisten; [ته]
to soften, weaken: <adjexeme> [copula] to be or
become incorrect, be or become faulty, be or become
deficient
&
إِمْرَاغ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْرَغَ}
>|< l* dirty or -tiness, be(com)ing sully or -ying;
pollution or -ting, defile or -ling; dishonour or -ring,
disgrace or -cing; blemish or -shing, stainment or -ining;
wet or -tting, moistening; softening, weakening: + adj*
be(com)ing incorrect or -ness, be(com)ing faulty or -tiness,
be(com)ing deficient or -ence
&
أَمْرَغ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin
other cases , fem. sing. & pl. also breakable]
epithet of م-ر-غ}: <elative>
dirtier or -iest, filthier or -iest; faultier or -iest;
more or most unclean; dustier or -iest; baser or -est,
viler or -est, more or most despicable
&
أَمْرَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْرَقْت
/ pres. inta. يُمْرِق
/ jus. inta. أَمْرِقْ]
> quadralit. from م-ر-ق} ><
<lexeme> [لا]
to fall out; [لا]
to miscarry, abort: <sememe> [respective of مَرَق & مَرَقَة = intr.] to have etc. bouillon or broth
&
إِمْرَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْرَقَ}
>|< l* falling out; miscarry or -ing, abort or -ing
>> having etc. bouillon or broth
&
إِمَّرَقَ<<esinislam.com>>{prod ا (& م assimilated to radical
root ) prefixing in quinquelit. [past ta. إِمَّرَقْت / pres. inta. يَمَّرِق
/ jus. inta. إِمَّرِقْ]}
var. of إِنْمَرَقَ
&
إِمِّرَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّرَقَ}
var. of إِنْمِرَاق
&
أَمَزّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ز-ز}: <elative> more
or most superb, more or most outstanding, better or -est;
superior or more or most superior; worthier or -iest;
more or most preferable; more or most excellent; more or
most competitive
&
إِمَّزَقَ<<esinislam.com>>{prod ا (& م assimilated to radical
root ) prefixing in quinquelit. [past ta. إِمَّزَقْت / pres. inta. يَمَّزِق
/ jus. inta. إِمَّزِقْ]}
var. of إِنْمَزَقَ
&
إِمِّزَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّزَقَ}
var. of إِنْمِزَاق
&
أَمَسَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمَسِسْت
/ pres. inta. يُمَسّ
/ jus. inta. أَمْسِسْ]
> quadralit. from م-س-س} ><
<lexeme> [ته]
to link or link to; [ته]
to attach or attach to, adhere or adhere to; [ته] to touch, arouse; [ته] to require, need,
want: <sememe> [causative of مسّ
= tr.] to cause etc. to handle, finger, or palpate; ~
touch; ~ feel
&
إِمْسَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمَسَّ}
>|< l* link or -king or linking to; attachment or
-ching or attaching to, adherence or -ring or adhering
to; touch or -ching, arousal or -sing; requirement or
-ring, need or -ding, want or -ting >> causing
etc. to handle, finger, or palpate; ~ touch; ~ feel
&
أَمْس<<esinislam.com>>{diptote > adverb} yesterday; recently past
day, immediately past day; recent time [adv.] yesterday;
in, during recently past day, in, during immediately
past day; in, during recent time, recently, lately, not
long ago, of late, of recent
&
أَمَسّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م--ط}: <elative> more
or most urgent; needier or -iest; more or most
important; more or most neccessary more or most tangent;
more or most contiguous
&
أَمْسَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْسَيْت
/ pres. inta. يُمْسِي
/ jus. inta. أَمْسَ]
> quadralit. from م-س-ي} ><
<lexeme> [ته]
to turn to or turn into, grow, become; [ته] to reach, arrive; [ته] to run, get; [ته] to aid, assist,
support, help: <sememe> -i- [periodative of مَسَاء = intr.] to enter upon etc. evening -ii-
[causative of مسي
= tr.] to provide etc. or give aid, assistance, support,
or help to
&
إِمْسَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْسَى}
>|< l* turning to or turn into or -ing, growth or
-wing, becoming; reaching, arrival or -ving; run or -ing,
getting; aid or -ding, assistance or -ting, support or
-ting, help or -ping >> -i- entering upon etc.
evening -ii- providing etc. or give aid, assistance,
support, or help to
&
أَمْسَح<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-سَح}
<illative> embrocated; uncovered, unveiled;
dish-ragged, floor-ragged, dust-clothed; surfaced;
one-eyed; blind gut; maldorous; (used as a) liar, lying
&
أَمْسَخَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْسَخْت
/ pres. inta. يُمْسِخ
/ jus. inta. أَمْسِخْ]
> quadralit. from -خ}
>< <delexeme> [ته
or لا]
to transform; [ته
or لا]
to convert, transmute; [ته
or لا]
to distort, falsify; [ته
or لا]
to disfigure, disform, deface; [ته
or لا]
to spoil, mar: <passeme> [copula] to be
transformed; to be converted, be transmuted; to be
distorted, be falsified; to be disfigured, be deformed,
be defaced; to be spoiled, be marred
&
إِمْسَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْسَخَ}
>|< d* transformation or -ming; convertion or
-ting, transmution or -ting; distort or -ing,
falsification or -fying; disfigure or -ring,
disformation or -ming, deface or -cing; spoil or -ing,
mar: + p* being transformed; being converted, being
transmuted; being distorted, being falsified; being
disfigured, being deformed, being defaced; being
spoiled, being marred
&
إِمَّسَخَ<<esinislam.com>>{prod ا (& م assimilated to radical
root ) prefixing in quinquelit. [past ta. إِمَّسَخْت / pres. inta. يَمَّسِخ
/ jus. inta. إِمَّسِخْ]}
var. of إِنْمَسَخَ
&
إِمِّسَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّسَخَ}
var. of إِنْمِسَاخ
&
أَمْسَكَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْسَكْت
/ pres. inta. يُمْسِك
/ jus. inta. أَمْسِكْ]
> quadralit. from -ك}
>< <delexeme> [ته
also ب
+ ~ = tr.] to take or take hold, hold or hold fast; [ته also ب + ~ = tr.] to grasp,
clasp, seize, catch, grip, grab; [ته
also ب
~ = ~ to] to keep or keep on, hang on, carry on; [ته also ب + ~ = tr.] to keep up, maintain, preserve;
[ب
~ = ~ to] to cling, adhere, stick, cleave:
<lexeme> [عن + ته ~ = tr. + from] to
prevent, hold back; [عن
+ ته
~ = tr. + from] to restrain, detain; [عن + ته ~ = tr. + from] to withhold; [عن + ته ~ = tr. + from] to
forbear, abstain, refrain; [ب
+ ~ = tr. also ب
~ = ~ with] to withstand, cope, manage; [ته] to constipate; [عن + ته ~ = tr. + from] to
stop, desist, discontinue, cease
&
إِمْسَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْسَكَ}
>|< d* taking or take hold or -ing, hold or -ing
or holding fast; grasp or -ing, clasp or -ing, seization
or -izing, catch or -ching, grip or -ing, grab or -bbing;
keeping or keeping on or -ing, hanging on or -ing,
carrying on or -ing; keeping up, maintainment or -ining,
preservation or -ving; cling or -ging, adherence or
-ring, stick or -cking, cleave or -ving: + l* prevention
or -ting, holding back; restrainment or -ning,
detainment or -ining; withhold or -ing; forbearance or
-ring, abstainment or -ining, refrainment or -ning;
withstand or -ing, cope or -ping, management or -ging;
constipation or -ting; stop or -pping, desistence or
-ting, discontinuation or -uity or -uing, cease or -sing
&
أُمْسُوخ<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} transaformation; transmutation;
conversion; metempsychosis
&
إِمْسِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِمْس:
evening
&
إِمْسِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِمْسِيّ:
evening
&
أَمَشَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمَشِشْت
/ pres. inta. يُمَشّ
/ jus. inta. أَمَشِشْ]
> quadralit. from م-ش-ش} ><
<lexeme> [ته]
to suck, draw: <sememe> [respective of مِشّ = intr.] to form (into) etc. whey
&
إِمْشَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمَشَّ}
>|< l* suck or -cking, draw or -wing >>
forming (into) etc. whey
&
أَمَشّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ش-ش} <illative>
marked white
&
إِمَّشَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing &
fore-radical م
contracting ن
into مّ)
[past ta. إِمَّشِشْت
/ pres. inta. يَمَّشّ
/ jus. inta. إِمَّشِشْ]
> quinquelit. from ه-ِمَّش-ش} var. of إِنْمَشَّ
&
إِمِّشَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّشَّ}
var. of إِنْمِشَاش
&
أَمْشَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْشَيْت
/ pres. inta. يُمْشِي
/ jus. inta. أَمْشَ]
> quadralit. from م-ش-و} ><
<lexeme> [مع
+ ته
~ = tr. + to] to adjust, fit, adapt, accommodate; [ته] to emit, purge, release: <sememe> -i-
[causative of مشى
= tr.] to cause etc. to walk; ~ stride or pace; ~ move
forward, move along, move on, proceed, or advance; ~
march -ii- [respective of مَاشِيَة
= intr.] to have etc. livestocks or castles
&
إِمْشَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْشَى}
>|< l* adjustment or -sting, fit or -tting,
adaption or -ting, accommodation or -ting; emission or -mitting,
purge or -ging, release or -sing >> -i- causing
etc. to walk; ~ stride or pace; ~ move forward, move
along, move on, proceed, or advance; ~ march -ii- having
etc. livestocks or castles
&
أَمْشَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْشَرْت
/ pres. inta. يُمْشِر
/ jus. inta. أَمْشِرْ]
> quadralit. from م-ش-ر} ><
<lexeme> [لا]
to blow or blow up, inflate; [لا]
to swell; [لا]
to pump or pump up, puff or puff up; [لا] to spread, dilate; [لا] to leaf or leaf off,
flower, fruit: <passeme> [copula] to be blown, be
inflated; to be swollen, be pumbed; to be spread, be
dilated
&
إِمْشَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْشَرَ}
>|< l* blow or -ing or blowing up, inflation or
-ting; swelling; pump or -ing or pumping up, puff or -ing
or puffing up; spread or -ding, dilation or -ting; leaf
or -fing or leafing off, flower or -ring, fruit or -tting:
+ p* being blown, being inflated; being swollen, being
pumbed; being spread, being dilated
&
أَمْشَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ش-ر}: <elative>
puffier or -iest; briskier or -iest
&
أَمْشَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْشَقْت
/ pres. inta. يُمْشِق
/ jus. inta. أَمْشِقْ]
> quadralit. from م-ش-ق} ><
<lexeme> [ته]
to tow; [ته]
to whip, scourge, lash, flog; [ته]
to design, make, produce; [ته]
to model, pattern, fashion: <sememe> [respective
of مُشَاقَة
= intr.] to have etc. (or consist of) oakum or tow; to
provide etc. oakum or tow
&
إِمْشَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْشَقَ}
>|< l* tow or -ing; whip or -ing, scourge or -ging,
lash or -shing, flog or -ing; design or -ing, making,
production or -ducing; model or -ing, pattern or -ning,
fashion or -ning >> having etc. (or consist of)
oakum or tow; rendering oakum or tow
&
إِمْصَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمَصَّ}
>|< d* suck or -cking, soack or -cking, absorption
or -orbing
&
أَمْصَحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْصَحْت
/ pres. inta. يُمْصِح
/ jus. inta. أَمْصِحْ]
> quadralit. from م-ص-ح} ><
<lexeme> [ته]
to heal, cure; [ته]
to remove
&
إِمْصَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْصَحَ}
>|< l* health or -ling, cure or -ring; removal or
-ving
&
أَمْصَح<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-صَح}
<illative> half-shadowed, half-shaded; (used as)
insufficient protection or patronage
&
أَمْصَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْصَعْت
/ pres. inta. يُمْصِع
/ jus. inta. أَمْصِعْ]
> quadralit. from م-ص-ع} ><
<lexeme> [ته
also ب
+ ~ = tr.] to cast, throw; [ته
also ب
+ ~ = tr.] to drop; [ته]
to shoot, bombard, pelt; [لا]
to concede, give away
&
إِمْصَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْصَعَ}
>|< l* cast or -sting, throw or -ing; drop or -pping;
shoot or -ting, bombardment or -ding, pelt or -ting;
concesion or -ding, giving away
&
إِمَّصَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing &
fore-radical م
contracting ن
into مّ)
[past ta. إِمَّصَعْت
/ pres. inta. يَمَّصِع
/ jus. inta. إِمَّصِعْ]
> quinquelit. from ه-ِمَّص-ع} var. of إِنْمَصَعَ
&
إِمِّصَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّصَعَ}
var. of إِنْمِصَاع
&
أَمْصَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْصَلْت
/ pres. inta. يُمْصِل
/ jus. inta. أَمْصِلْ]
> quadralit. from م-ص-ل} ><
<lexeme> [ته]
to waste or waste away, pine or pine away; [ته] to unsheathe, draw or draw out, pull or
pull out: <adjexeme> [copula] to be or become
extravagant
&
إِمْصَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْصَلَ}
>|< l* waste or -sting or wasting away, pine or -ning
or pining away; unsheathe or -ing, draw or -wing or
drawing out, pull or -lling or pulling out: + adj*
be(com)ing extravagant or -ance
&
أَمَضَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمَضِضْت
/ pres. inta. يُمَضّ
/ jus. inta. أَمَضِضْ]
> quadralit. from م-ض-ض} >< <delexeme>
[ته]
to burn; [ته]
to pain, hurt; [ته]
to torment, torture, agonize; [ته]
to trouble, harass, molest; [ته]
to sting, wound; [ته]
to itch
&
إِمْضَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمَضَّ}
>|< d* burn or -ning; pain or -ning, hurt or
-ting; torment or -ting, torture or -ring, agonization
or -izing; trouble or -ling, harassment or -ssing,
molestation or -sting; sting or -ging, wound or -ing;
itching
&
أَمْضَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْضَيْت
/ pres. inta. يُمْضِي
/ jus. inta. أَمْضَ]
> quadralit. from م-ض-و} ><
<lexeme> [ته]
to perform, do, carry out, execute; [ته] to accomplish; [ته] to sign, undersign; [ته] to endorse; [ته] to wind up, round up;
[ته]
to sharpen; [ته]
to end, complete, conclude: <sememe> -i-
[causative of مضى = tr.] to cause
etc. to leave, depart; ~ ecpire, elapse, or run out; ~
abscond, make off, or decamp; ~ advance, proceed, or
progress; ~ pursue, practive, or exercise -ii- [resultive
of مضى
= tr.] to make etc. sharp or incisive
&
إِمضَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْضَى}
>|< l* performance or -ming, do or -ing, carrying
out, execution or -ting; accomplishment or -shing; sign
or -ing, undersign or -ing; endorsement or -sing;
winding up, rounding up; sharpening; end or -ing,
completion or -ting, conclusion or -ding >> -i-
causing etc. to leave, depart; ~ ecpire, elapse, or run
out; ~ abscond, make off, or decamp; ~ advance, proceed,
or progress; ~ pursue, practive, or exercise -ii- making
etc. sharp or incisive
&
أَمْعْضَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-عْض-و}: <elative>
shaper or -est, more or most incisive, more or most
acute, keener or -est
&
أَمْضَحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْضَحْت
/ pres. inta. يُمْضِح
/ jus. inta. أَمْضِحْ]
> quadralit. from م-ض-ح} ><
<lexeme> [ته]
to take away, drive away, chase away; [ته] to spread or spread over, scatter; [ته] to disfigure,
disfeature; [ته]
to dishonour, disgrace
&
إِمْضَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْضَحَ}
>|< l* taking away, driving away, chasing away;
spread or -ding or spreading over, scatter or -ring;
disfigure or -ring, disfeature or -ring; dishonour or
-ring, disgrace or -cing
&
أَمْضَغَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْضَغْت
/ pres. inta. يُمْضِغ
/ jus. inta. أَمْضِغْ]
> quadralit. from م-ض-غ} >< --[causative
of مضغ
= tr.] to cause etc. to chew or masticate
&
إِمْضَاغ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْضَغَ:
to causing etc. to to chew or mastication
&
أَمْطَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْطَيْت
/ pres. inta. يُمْطِي
/ jus. inta. أَمْطَ]
> quadralit. from م-ط-و} ><
<lexeme> [ته]
to mount; [ته]
to ride; [ته]
to board: <sememe> [enactive of مَطِيَّة = tr.] to apply as etc. a ride
&
إِمْطَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْطَى}
>|< l* mount or -ing; rision or -ding; board or
-ding >> applying as etc. as a ride
&
أَمْطَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْطَرْت
/ pres. inta. يُمْطِر
/ jus. inta. أَمْطِرْ]
> quadralit. from م-ط-ر} >< <delexeme>
[ته]
to rain or rain down, shower or shower down, drop; [ته] to pour out or pour down, douse, storm,
pelt; [ته]
to fall or fall down, come down or come downwards: <sememe>
-i- [causative of مطر
= tr.] to cause etc. to rain; ~ pour out; ~ shower,
douse, storm, or pelt -ii- [respective of مَطَر
= intr.] to work etc. in) the rain -iii- [perceptive of مطر = tr.] to
consider etc. to be rainy or raining
&
إِمْطَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْطَرَ}
>|< d* rain or -ning or raining down, shower or
-ring or showering down, drop or -pping; pouring out or
pouring down, douse or -sing, storm or -ing, pelt or
-ting; fall or -lling or falling down, coming down or
coming downwards >> -i- causing etc. to rain; ~
pour out; ~ shower, douse, storm, or pelt -ii- work etc.
in) the rain -iii- considering etc. to be rainy or
raining
&
إِمْطَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ل
[past ta. إِمْطَلِلْت
/ pres. inta. يَمْطَلّ
/ jus. inta. إِمْطَلِلْ]
> quinquelit. from م-ط-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become extensive; to be or become
prevalent: <passeme> [copula] to be extended; to
be strectched, be distended; to be expanded; to be
prolonged, be protracted; to be laid, be drawn: <sememe>
[gradative of مطل
= intr.] to get (or become) extensive or extend; [لا] to get (or become) prevalent or prevalent
&
إِمْطِلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْطَلَّ}
>|< adj* be(com)ing extensive or -ness; be(com)ing
prevalent or -ence: + p* being extended; being
strectched, being distended; being expanded; being
prolonged, being protracted; being laid, being drawn
>> getting (or becoming) extensive or extend;
getting (or becoming) prevalent or prevalent
&
أَمْعَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْعَرْت
/ pres. inta. يُمْعِر
/ jus. inta. أَمْعِرْ]
> quadralit. from م-ع-ر} ><
<lexeme> [ته
or لا]
to reduce, decrease; [ته]
to lack, lose; [ته
or لا]
to fail, abort; [ته]
to deprive, deduce: <adjexeme> [copula] to be or
become abortive, be or become unsuccessful; to be or
become poor, be or become destitute: <sememe>
[causative of معر
= tr.] to cause etc. to fall out
&
إِمْعَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْعَرَ}
>|< l* reduction or -ducing, decrease or -sing;
lack or -cking, loss or -oosing; failure or -ling, abort
or -ing; deprivation or -ving, deduction or -cing: + adj*
be(com)ing abortive or -vity or -veness, be(com)ing
unsuccessful or -ness; be(com)ing poor or -ness,
be(com)ing destitute or -ness >> causing etc. to
fall out
&
أَمْعَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ع-ر} <illative>
hairless; assetless; leafless; featherless:
<elative> more or most abortive, more or most
unsuccessful; poorer or -est, more or most destitute
&
أَمْعَزَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْعَزْت
/ pres. inta. يُمْعِز
/ jus. inta. أَمْعِزْ]
> quadralit. from م-ع-ز} >< <adjexeme>
[copula] to be or become goaty, be or become goatish:
<sememe> [respective of مَاعِز
= intr.] to have etc. goats; to herd plenty of goats; to
buy, purchase a goat
&
إِمْعَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْعَزَ}
>|< adj* be(com)ing goaty or -tiness, be(com)ing
goatish or -ness >> having etc. goats; to herd
plenty of goats; to buy, purchase a goat
&
أَمْعَز<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ع-ز} <illative>
stoned, rocked; peppled: <elative> more or most
rigid, mroe stiff, stricter or -est; more or most
austere, sterner or -est; stonier or -iest, rockier or -iest
&
أَمْعَضَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْعَضْت
/ pres. inta. يُمْعِض
/ jus. inta. أَمْعِضْ]
> quadralit. from م-ع-ض} ><
<lexeme> [ته]
to excite; [ته]
to stir, agitate; [ته]
to burn; [ته]
to annoy, anger, resent; [ته]
to displease; [ته]
to distress, grieve; [ته]
to torment, torture, agonize; [ته]
to pain, ache: <sememe> [causative of معض = tr.] to cause etc. to resent > [resultive
of معض
= tr.] to make etc. angry
&
إِمْعَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْعَضَ}
>|< l* excitement or -ting; stiring, agitation or
-ting; burn or -ning; annoyance (or ying, anger or
-ring, resentment or -ting; displeasure or -sing;
distress or -ssing, grief or -ieving; torment or -ting,
torture or -ring, agonization or -izing; pain or -ning,
ache or -ing >> causing etc. to resent; ~ angry
&
أَمْعَط<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ع-ط} <illative>
leafless; skinless; hairless; merciless
&
إِمَّعَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing &
fore-radical م
contracting ن
into مّ)
[past ta. إِمَّعَطْت
/ pres. inta. يَمَّعَط
/ jus. inta. إِمَّعِطْ]
> quinquelit. from ه-ِمَّع-ط} var. of إِنْمَعَطَ
&
إِمِّعَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّعَطَ}
var. of إِنْمِغَاط
&
أَمْعَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْعَلْت
/ pres. inta. يُمْعِل
/ jus. inta. أَمْعِلْ]
> quadralit. from م-ع-ل} ><
<lexeme> [ته]
to stir or stir up or bestir, excite; [ته] to disturb; [ته] to inconvenience
&
إِمعَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْعَلَ}
>|< l* stiring or stiring up or bestiring,
excitement or -ting; disturb or -ing; inconvenience or -cing
&
أَمْعَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْعَنْت
/ pres. inta. يُمْعِن
/ jus. inta. أَمْعِنْ]
> quadralit. from م-ع-ن} ><
<lexeme> [فى
+ ~ = tr.] to overdo, overreact; [فى
+ ~ = tr.] to scrutinize, detail, ponder over, examine;
[فى + ~ = tr. also فى ~ = ~ over / in] to
persevere or perseverate, forebear: <adjexeme>
[copula] to be or become steady, be or become
continuous, be or become consistent, be or become
constant; to be or become careful, be or become
cautious; to be or become keen, be or become eager, be
or become assidulous; to be or become excessive, (too)
far, be or become extreme
&
إِمْعَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْعَنَ}
>|< l* overdo or -ing, overreaction or -ting;
scrutinization or -izing, detail or -ling, pondering
over, examination or -ning; perseverance or -ring,
forebear or -ing: + adj* be(com)ing steady or -diness,
be(com)ing continuous or -ness, be(com)ing consistent or
-ence, be(com)ing constant or -ance; be(com)ing careful
or -ness, be(com)ing cautious or -ness; be(com)ing keen
or -ness, be(com)ing eager or -ness, be(com)ing
assidulous or -ness; be(com)ing excessive or -ness,
be(com)ing (too) far or -ness, be(com)ing extreme or
-ness
&
أُمْعُوز<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} goatherd
&
أَمْغَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْغَرْت
/ pres. inta. يُمْغِر
/ jus. inta. أَمْغِرْ]
> quadralit. from م-غ-ر} ><
<lexeme> [ته]
to to gripe; [ته]
to hit, strike; [ته]
to target, aim at, intend
&
إِمْغَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْغَرَ}
>|< l* to gripe or -ping; hit or -tting, strike or
-king; target or -tting, aim or -aiming at, intention or
-ding
&
أَمْغَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-غ-ر} <illative> with
a redish brown colour; with red and white colours:
<elative> more or most russet
&
أَمْغَصَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْغَصْت
/ pres. inta. يُمْغِص
/ jus. inta. أَمْغِصْ]
> quadralit. from م-غَ-ص} ><
<lexeme> [ته]
to gripe: <sememe> [causative of مغص = tr.] to cause etc. to suffer from gripes
or colic
&
إِمْغَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْغَصَ}
>|< l* gripe or -ping >> causing etc. to
suffer from gripes or colic
&
إِمَّغَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing &
fore-radical م
contracting ن
into مّ)
[past ta. إِمَّغَطْت
/ pres. inta. يَمَّغَط
/ jus. inta. إِمَّغِطْ]
> quinquelit. from ه-ِمَّغ-ط: irr. var. of إِنْمَغَطَ
&
إِمِّغَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّغَطَ:
irr. var. of إِنْمِغَاط
&
أَمْغَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْغَلْت
/ pres. inta. يُمْغِل
/ jus. inta. أَمْغِلْ]
> quadralit. from م-غ-ل} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ about + ‘inda ~ = ~ to] to complain, report; [ب + ~ = tr.] to betray, denounce; [ته] to breed, rear, raise;
[ته]
to pasture, herd
&
إِمْغَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْغَلَ}
>|< l* complain or -ning, report or -ting;
betrayal or -ying, denouncement or -cing; breed or
-ding, rearing, raising; pasture or -ring, herd or -ding
&
أَمْقَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْقَرْت
/ pres. inta. يُمْقِر
/ jus. inta. أَمْقِرْ]
> quadralit. from م-ق-ر} ><
<lexeme> [ته]
to soak, macerate; [ته]
to dig or dig out, excavate: <adjexeme> [copula]
to be or become bitter, be or become sour; to be or
become tasteless
&
إِمْقَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْقَرَ}
>|< l* soak or -king, maceration or -ting; dig or
-ing or diging out, excavation or -ting: + adj*
be(com)ing bitter or -ness, be(com)ing sour or -ness;
be(com)ing tasteless or -ness
&
إِمْقَرَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ر
[past ta. إِمْقَرِرْت
/ pres. inta. يَمْقَرّ
/ jus. inta. إِمْقَرِرْ]
> quinquelit. from م-ق-ر} >< <adjexeme>
[copula] to be or become prominent, be or become
protuberant: <passeme> [copula] to be swollen; to
be bulged out; to be jutted out; to be humped; to be
mebossed: <sememe> [gradative of مقر = intr.] to get
(or become) prominent or protuberant
&
إِمقِرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْقَرَّ}
>|< adj* be(com)ing prominent or -ence, be(com)ing
protuberant or -ance: + p* being swollen; being bulged
out; being jutted out; being humped; being mebossed
>> getting (or becoming) prominent or protuberant
&
أَمْقَه<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ق-ه} <illative>
treeless, plantless; visionless; wayless, pathless:
<elative> paler or -est; farer or -est remoter or
more remote or -est or most ~)
&
أَمْكَثَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْكَثْت
/ pres. inta. يُمْكِث
/ jus. inta. أَمْكِثْ]
> quadralit. from م-ك-ث} ><
<lexeme> [ب
+ ته
~ = tr. + at / in] to retain; [ب
+ ~ = tr. also ب
~ = ~ to] to keep or keep up, hold; [ب + ته ~ = tr. + at / in] to house, accomodate:
<sememe> [causative of مكث
= tr.] to cause etc. to remain, abide, or stay; ~ dwell,
live, or reside
&
إِمْكَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْكَثَ}
>|< l* retainment or -ining; keeping or keeping
up, hold or -ing; housse or -sing, accomodation or -ting
>> causing etc. to remain, abide, or stay; ~
dwell, live, or reside
&
أَمْكَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْكَرْت
/ pres. inta. يُمْكِر
/ jus. inta. أَمْكِرْ]
> quadralit. from م-ك-ر} >< <delexeme>
[ب
+ ~ = tr.] to decieve, trick, dulude, cheat,
double-cross, dupe, gull: <adjexeme> [copula] to
be or become wily, be or become sly
&
إِمْكَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْكَرَ}
>|< d* decief or -ieving, trick or -cking,
dulusion or -ding, cheat or -ting, doublecross or -ing,
dupe or -ping, gull or -ing: + adj* be(com)ing wily or -liness,
be(com)ing sly or -liness
&
أَمْكَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْكَنْت
/ pres. inta. يُمْكِن
/ jus. inta. أَمْكِنْ]
> quadralit. from م-ك-ن} ><
<lexeme> [ته]
to manage, afford: <adjexeme> [copula] to be or
become able, be or become capable; to be or become
possible, be or become feasible; to be or become
positive: <sememe> [resultive of مكن = tr.] to make etc. influential; ~ frim,
strong, or solid
&
إِمْكَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْكَنَ}
>|< l* management or -ging, afford or -ing: + adj*
be(com)ing able or -bility or -bleness, be(com)ing
capable or -bility or -bleness; be(com)ing possible or -bility
or -bleness, be(com)ing feasible or -bility or -bleness;
be(com)ing positive or -vity or -veness >> making
etc. influential; ~ frim, strong, or solid
&
أَمَلَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَمَلْت / pres. inta. يُمِل / jus. inta. أَمِلْ]} trilit. deriv.
of م--ل} >< <primeme>
[ته]
to hope or hope for, be hopeful; [ته]
to look forward to, anticipate, expect
&
أَمَل<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمَلَ}
>|< hoping or hoping for, hopeful or -ness;
be(com)ing looking forward, anticipation or -ating,
expectation or -cting
&
أَمَّلَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical م
[past ta. أَمَّلْت
/ pres. inta. يُؤَمِّل
/ jus. inta. أَمِّلْ]
> quadralit. from أ-م-ل} >< <delexeme>
[ته]
to hope, look forward to, expect, anticipate:
<lexeme> [ته] to encourage, hearten,
uplift: <adjexeme> [copula] to be or become
hopeful: <sememe> [causative of أمل
= tr.] to cause etc. to hope, expect, or anticipate
&
تَأْمِيل<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَمَّلَ}
>|< d* hope or -ping, looking forwarding to,
expection or -ting, anticipation or -ting: + l*
encouragement or -ging, heartening, uplift or -ing: +
adj* be(com)ing hopeful or -ness >> causing etc.
to hope, expect, or anticipate
&
أَمَلَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمَلِلْت
/ pres. inta. يُمَلّ
/ jus. inta. أَمَلِلْ]
> quadralit. from م-ل-ل} ><
<lexeme> [ته
also على
+ ~ = tr.] to vex, annoy, irritate; [ته also على + ~ = tr.] to dictate; [ته] to embrace: <adjexeme>
[copula] to be or become tiresome, be or become
wearisome, be or become irksome, be or become tendious,
be or become vexatious
&
إِمْلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمَلَّ}
>|< l* vexation or -xingr, annoyance or -ying,
irritation or -ting; dictation or -ating; embracing: +
adj* be(com)ing tiresome or -ness, be(com)ing wearisome
or -ness, be(com)ing irksome or -ness, be(com)ing
tendious or -ness, be(com)ing vexatious or -ness
&
أَمَلَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمَلِلْت
/ pres. inta. يُمَلّ
/ jus. inta. أَمَلِلْ]
> quadralit. from م-ل-ل: irr. var. of أَمْلَى
&
إِمْلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمَلَّ:
irr. var. of أَمْلاَء
&
إِمْلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْلَى}
>|< l* dictation or -ting
&
أَمْلَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْلَيْت
/ pres. inta. يُمْلِي
/ jus. inta. أَمْلَ]
> quadralit. from م-ل-و: irr. var. of أَمَلَّ
&
إِمْلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْلَى:
irr. var. of إِمْلاَل
&
إِمْلاَحَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ح
[past ta. إِمْلاَحِحْت
/ pres. inta. يَمْلاَحّ
/ jus. inta. إِمْلاَحِحْ]
> hexalit. from م-ل-ج} >< <adjexeme>
[copula] to be or become yellowish; to be or become
pale: <sememe> [gradative of ملج
= intr.] to turn etc. yellowish or more yellowish; ~
pale or paler
&
إِمْلِيحَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْلاَحَّ}
>|< adj* be(com)ing yellowish or -ness; be(com)ing
pale or -ness >> turning etc. yellowish or more
yellowish; ~ pale or paler
&
إِمْلاَسَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical س
[past ta. إِمْلاَسِسْت
/ pres. inta. يَمْلاَسّ
/ jus. inta. إِمْلاَسِسْ]
> hexalit. from م-ل-س} >< <adjexeme>
[copula] to be or become smooth, be or become even, be
or become flat, be or become flush, be or become plane;
to be or become level: <passeme> [copula] to be
smoothed, be evened, be flattened, be flushed, be
planed; to be levelled; to be saved, be rescued, be
redeemed: <sememe> [gradative of ملس
= intr.] to turn etc. smooth or smoother, even or more
even, flat or flater, flush or flusher, plane or more
plane; ~ level or more level
&
إِمْلِيسَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْلاَسَّ}
>|< adj* be(com)ing smooth or -ness, be(com)ing
even or -ness, be(com)ing flat or -ness, be(com)ing
flush or -ness, be(com)ing plane or -ness; be(com)ing
level or -ness: + p* being smoothed, being evened, being
flattened, being flushed, being planed; being levelled;
being saved, being rescued, being redeemed >>
turning etc. smooth or smoother, even or more even, flat
or flater, flush or flusher, plane or more plane; ~
level or more level
&
إِمْلاَصَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ص
[past ta. إِمْلاَصِصْت
/ pres. inta. يَمْلاَصّ
/ jus. inta. إِمْلاَصِصْ]
> hexalit. from م-ل-ص} >< <adjexeme>
[copula] to be or become slippery, be or become sleek:
<passeme> [copula] to be slided, be glided, be
slipped: <sememe> [gradative of ملص
= intr.] to turn etc. slippery or slipperier or sleek or
sleeker
&
إِمْلِيصَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمْلاَصَّ}
>|< adj* be(com)ing slippery or -riness,
be(com)ing sleek or -ness: + p* being slided, being
glided, being slipped >> turning etc. slippery or
slipperier or sleek or sleeker
&
أَمْلَأَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْلَأْت
/ pres. inta. يُمْلئ
/ jus. inta. أَمْلئْ]
> quadralit. from م-ل-م} ><
<lexeme> [ته]
to fill; [ته]
to prolong, elongate; to, complete; [ته] to widen, broaden: <sememe> -i-
[causative of ملم
= tr.] to cause etc. to fill; ~ fill out or fill up; ~
occupy or take up; ~ spread -ii- [resultive of ملم
= tr.] to make etc. full; ~ replete
&
إِمْلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْلَأَ}
>|< l* fill or -ing; prolong or -ing, elongation
or -ting; completion or -ting; widening, broadening
>> -i- causing etc. to fill; ~ fill out or fill
up; ~ occupy or take up; ~ spread -ii- making etc. full;
~ replete
&
أَمْلَء<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ل-ل}: <elative>
fuller or -est; lenghtier or -iest, longer or -est;
wider or -est, broader or -est; more or most
influential, more or most powerful
&
أَمْلَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْلَجْت
/ pres. inta. يُمْلِج
/ jus. inta. أَمْلِجْ]
> quadralit. from م-ل-ج} ><
<lexeme> [ته]
to suckle: <sememe> [causative of ملج = tr.] to cause etc. to suck
&
إِمْلاَج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْلَجَ}
>|< l* suckle or -ling >> causing etc. to
suck
&
أَمْلَج<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ل-ج} <illative>
plantless
&
أَمْلَحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْلَحْت
/ pres. inta. يُمْلِح
/ jus. inta. أَمْلِحْ]
> quadralit. from م-ل-ح} ><
<lexeme> [ته]
to salt or salt away or salt down; [ته]
to season; [ته]
to corn, cure: <adjexeme> [copula] to be or become
salty, be or become briny; to be or become nice, be or
become pleasant; to be or become beautiful, be or become
handsom, be or become comely; to be or become witty, be
or become brilliant, be or become bright, be or become
clever: <passeme> [copula] to be salted: <sememe>
-i- [respective of مِلْح = intr.] to have etc. salt; to provide
etc. salt -ii- [ergative of مِلْح
= tr.] to partake etc.) salt
&
إِمْلاَح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْلَحَ}
>|< l* salt or -ting or salting away or salting
down; season or -ing; corn or -ning, cure or -ring: +
adj* be(com)ing salty or -tiness, be(com)ing briny or -niness;
be(com)ing nice or -ness, be(com)ing pleasant or -ance;
be(com)ing beautiful or -ness, be(com)ing handsom or
-ness, be(com)ing comely or -liness; be(com)ing witty or
-ttiness, be(com)ing brilliant or -ance, be(com)ing
bright or -ness, be(com)ing clever or -ness: + p* being
salted >> -i- having etc. salt; providing etc.
salt -ii- partake etc.) salt
&
أَمْلَح<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-لَح}
<illative> salted: <elative> saltier or -iest,
brinier or -iest; nicer or -est, more or most pleasant;
more or most beautiful, more or most handsome, comelier
or -iest; wittier or -iest, more or most brilliant,
brighter or -est, cleverer or -est
&
أَمْلُد<<esinislam.com>>{concr. subst. [breakable]} var. of root
&
أَمْلَد<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ل-د}: <elative>
tenderer or -est, more or most flexible
&
أُمْلُدَان<<esinislam.com>>{subst. > particles ا
& ن
suffixing} dual of root: (the) two tender wings
&
أُمْلُدَانِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أُمْلُدَان:
of tender twigs
&
أُمْلُدَانِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أُمْلُدَانِيّ:
tender twigs
&
أَمْلَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْلَسْت
/ pres. inta. يُمْلِس
/ jus. inta. أَمْلِسْ]
> quadralit. from م-ل-س} ><
<lexeme> [ته]
to mix or mix up, mingle, blend, alloy, amalgamate: <adjexeme>
[copula] to be or become hairless; to be or become
woodless
&
إِمْلاَس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْلَسَ}
>|< l* mixture or -xing or mixing up, mingle or
-ling, blend or -ing, alloy or -ing, amalgamateness or -ing:
+ adj* be(com)ing hairless or -ness; be(com)ing woodless
or -ness
&
إِمَّلَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing &
fore-radical م
contracting ن
into مّ)
[past ta. إِمَّلَْت
/ pres. inta. يَمَّلَ
/ jus. inta. إِمَّلَْ]
> quinquelit. from ه-ِمَّل-س} var. of إِنْمَلَسَ
&
إِمِّلاَس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّلَس}
var. of إِنْمِلاَس
&
أَمْلَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ل-س}: <elative>
smother or -est, evener or -est, flatter or -est,
sleeker or -est; more or most level
&
أَمْلَصَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْلَصْت
/ pres. inta. يُمْلِص
/ jus. inta. أَمْلِصْ]
> quadralit. from م-لَ-ص} ><
<lexeme> [ته]
to slide, glide, slip: <sememe> [causative of ملص = tr.] to cause etc. to slide, glide, or
slip; ~ escape
&
إِمْلاَص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْلَصَ}
>|< l* sliding, gliding, slip or -ing >>
causing etc. to slide, glide, or slip; ~ escape
&
إِمَّلَصَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing &
fore-radical م
contracting ن
into مّ)
[past ta. إِمَّلَصْت
/ pres. inta. يَمَّلِص
/ jus. inta. إِمَّلِصْ]
> quinquelit. from ه-ِمَّلَ-ص} var. of إِنْمَلَصَ
&
إِمِّلاَص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّلَصَ}
var. of إِنْمِلاَص
&
أَمْلَص<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ل-ص}: <elative>
slipperier or -iest, sleeker or -est; balder or -est
&
أَمْلَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْلَطْت
/ pres. inta. يُمْلَط
/ jus. inta. أَمْلِطْ]
> quadralit. from م-ل-ط} ><
<lexeme> [ته]
to lose; [ته]
to miss; [ته]
to lack: <adjexeme> [copula] to be or become poor,
be or become indigent, be or become needy
&
إِمْلاَط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْلَطَ}
>|< l* loss or -oosing; miss or -ing; lack or -cking:
+ adj* be(com)ing poor or -ness, be(com)ing indigent or
-ence, be(com)ing needy or -diness
&
أَمْلَط<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ل-ط} <illative>
hairless; featherless; assetless; coverless; naked:
<elative> poorer or -est, more or most indigent,
needier or -iest; balder or -est
&
إِمْلاَع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْلَعَ}
>|< l* overtaking, overdistance or -cing, overhaul
or -ing; surpass or -ing, pass or -ing, outdo or -ing,
outstrip or -pping
&
إِمَّلَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing &
fore-radical م
contracting ن
into مّ)
[past ta. إِمَّلَعْت
/ pres. inta. يَمَّلِع
/ jus. inta. إِمَّلِعْ]
> quinquelit. from ه-ِمَّل-ع} var. of إِنْمَلَعَ
&
إِمِّلاَع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّلَعَ}
var. of إِنْمِلاَع
&
أَمْلَغ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ل-غ} <illative>
shameless; sensless: <elative> more or most
foolish, stupider or more stupid or -est or most ~)
&
أَمْلَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْلَقْت
/ pres. inta. يُمْلِق
/ jus. inta. أَمْلِقْ]
> quadralit. from م-ل-ق} >< <adjexeme>
[copula] to be or become extravagant; to be or become
penurious, be or become poor, be or become needy, be or
become indigent, be or become peniless
&
إِمْلاَق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْلَقَ}
>|< adj* be(com)ing extravagant or -ance;
be(com)ing penurious or -ness, be(com)ing poor or -ness,
be(com)ing needy or -diness, be(com)ing indigent or -ence,
be(com)ing peniless or -ness
&
إِمَّلَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing &
fore-radical م
contracting ن
into مّ)
[past ta. إِمَّلَقْت
/ pres. inta. يَمَّلِق
/ jus. inta. إِمَّلِقْ]
> quinquelit. from ه-ِمَّل-ق} var. of إِنْمَلَقَ
&
إِمِّلاَق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِمَّلَقَ}
var. of إِنْمِلاَق
&
أَمْلَكَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْلَكْت
/ pres. inta. يُمْلِك
/ jus. inta. أَمْلِكْ]
> quadralit. from م-ل-ك} ><
<lexeme> [ته]
to transfer or transfer to, convey or convey to, make
over or make over to, assign or assign to: <sememe>
-i- [causative of ملك = tr.] to cause
etc. to possess, have, or own; ~ take over or acquire; ~
dominate or control; ~ rule, hold away, or reign -ii- [resultive
of ملك = tr.] to make etc. able or capable; ~
powerful -iii- [conative of ملك
= tr.] to ask etc. to rule; ~ form, establish a kingdom,
monarch (government, system of government) -iv-
[enactive of مَلِك & مَلِكَة: to behave like (or serve as) a king or
queen
&
إِمْلاَك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْلَكَ}
>|< l* transfer or -ring or transfering to,
conveyance or -ying or conveying to, making over or
making over to, assignment or -gning or assigning to
>> -i- causing etc. to possess, have, or own; ~
take over or acquire; ~ dominate or control; ~ rule,
hold away, or reign -ii- making etc. able or capable; ~
powerful -iii- asking etc. to rule; ~ form, establish a
kingdom, monarch (government, system of government) -iv-
behaving like (or serving as) a king or queen
&
أُمْلُوج<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} suck, sucking
&
إِمْلِيد<<esinislam.com>>{morph ا prefixing & ي infixing in [masc. pl.
+ ونin nominative and + ينin other cases]} tender twing
&
إِمْلِيس<<esinislam.com>>{morph ا prefixing & ي infixing in [masc. pl.
+ ونin nominative and + ينin other cases] in affirmative} smoth or smothed,
be even or evened, be flat or flattened, be flush or
flushed, be plane or planed
&
أَمَّمَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical م
[past ta. أَمَّمْت
/ pres. inta. يُؤَمِّم
/ jus. inta. أَمِّمْ]
> quadralit. from م-مّ} ><
<lexeme> [ته]
to nationalize; [ته]
to internationalize
&
تَأْمِيم<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَمَّمَ}
>|< l* nationalization or -izing;
internationalization or -izing
&
أَمَنَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَمَنْت / pres. inta. يُمِن / jus. inta. أَمِنْ]} trilit. deriv.
of م--ن} >< <primeme>
[ته
or لا]
to put or have trust, confidence or reliance in, to
trust, confide, rely; [ته] to entrust, consign; [لا]
to be or become honest, faithful, trustworthy, be or
become reliable, dependable; [لا]
to be or become confidential; [لا]
to be or become loyal; [لا]
to act or serve as a trustee or guardian
&
أَمَانَة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمَنَ}
>|< putting or having trust, confidence or
reliance, trust or -sting, confidence or -ding, reliance
or -lying; entrustment or -sting, consignment or -gning;
honesty, faithful or -ness, be(com)ing trustworthy or -thiness,
be(com)ing reliability, dependability; confidentiality;
loyality; acting as or serving as a trustee or guardian,
trusteeship, guardianship
&
أَمَانَة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمَنَ}
var. of أَمْن
&
أَمَان<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمَنَ}
var. of أَمَانَة
>> immunity, indemnity; pact, compact, agreement
&
أَمِنَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَمِنْت / pres. inta. يُمِن / jus. inta. أَمِنْ]} trilit. deriv.
of م-ِ-ن} >< <primeme>
[لا]
to be or become safe, secure; [لا]
to feel safe or secure; [لا]
to have peace, be or become peaceful, tranquil; [لا] to have or get protection, guard, or
safeguard
&
أَمُنَ<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمِنَ:
see -- (entry) أَمِنَ
&
أَمْن<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمِنَ}
>|< safety or -fe or -ness, be(com)ing security,
secure or -ness; be(com)ing feelling safe or secure or
with peace, peaceful or -ness, be(com)ing tranquility;
getting protection or guard, safeguard
&
أَمَن<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَمِنَ}
var.
&
أَمَّنَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical م
[past ta. أَمَّنْت
/ pres. inta. يُؤَمِّن
/ jus. inta. أَمِّنْ]
> quadralit. from م-من} ><
<lexeme> [ته
also على
+ ~ = tr.] to assure, reassure; [ته
also على
+ ~ = tr. also على
+ ته
~ = tr. + with] to trust, confide, rely; [ته also على + ~ = tr. also على + ته ~ = tr. + with] to
entrust, consign; [ته
also على
+ ~ = tr. also على
+ ته
~ = tr. + with] to insure, cover; [ته
also على
+ ~ = tr.] to warrant, guarrantee; [ته
also على
+ ~ = tr.] to bear out, corroborate; [ته also على + ~ = tr.] to save, secure, safeguard; [ته also على + ~ = tr. also على + ته ~ = tr. + of] to
ensure, ascertain; [ته
also على
+ ~ = tr.] to bring about, work out; [ته also على + ~ = tr.] to achieve, attain, fulfil,
accomplish; [ته
also على
+ ~ = tr.] to gain, win, realize; [ته
also على
+ ~ = tr.] to acquire, get, obtain; [ته also على + ~ = tr.] to furnish or furnish with,
provide or provide with; [ته
also على
+ ~ = tr. also على
+ ته
~ = tr. + with] to produce, yield, bear; [ته also على + ~ = tr.] to possess, have, own: <sememe>
-i- [resultive of أمن
= tr.] to make etc. safe; ~ peaceful; ~ reliable,
faithful, trustworthy, or honest; ~ loyal -ii- [emotive
of أمن
= intr.] to say "amin" or "amen" at the end of
prayer; to read or finish (surah al fatihah) with
"amin" or "amen" in a prayer
&
تَأْمِين<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَمَّنَ}
>|< l* assurance or -ring, reassurance or -ring;
confision or -ding; trust or -sting, confision or -ding,
reliance or -lying; entrustment or -sting, consignment
or -gning; insurance or -ring, cover or -ring; warrant
or -ting, guarranteeing; bearing out, corroboration or
-ting; saving, security or -ring, safeguard or -ding;
ensurement or -ring, ascertainment or -ining; bringing
about, working out; achievement or -ieving, attainment
or -ining, fulfilment or -illing, accomplishment or -shing;
gain or -ning, win or -ing, realization or -izing;
acquirement or -ring, getting, obtainment or -ining;
furnishing or furnishing with, provision or -ding or
providing with; production or -ducing, yield or -ding,
bearing; possession or -essing, having, own or -ing
>> -i- making etc. safe; ~ peaceful; ~ reliable,
faithful, trustworthy, or honest; ~ loyal -ii- saying
"amin" or "amen" at the end of prayer; to read
or finish (surah al fatihah) with "amin" or
"amen" in a prayer
&
إِمْنَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمَنَّ}
>|< d* tiring, fatigue or -guing: + l* weakening,
sap or -pping, enfeeblement or -bling
&
أَمِن<<esinislam.com>>{morph ا omitted between
fore-radical root and second radical root in participle}
compare root آمِنْ
&
أَمْنَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْنَيْت
/ pres. inta. يُمْنِي
/ jus. inta. أَمْنَ]
> quadralit. from م-ن-و} ><
<lexeme> [ته]
to ejaculate; [ته]
to emit; [ته]
to shed; [ته]
to pour or pour out: <sememe> [relative of مِنَى = intr.] to be etc. in minna i.e. a valley
(or) land near mecca
&
إِمْنَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْنَى}
>|< l* ejaculation or -ting; emission or -mitting;
shed or -ing; pouring or pouring out >> being etc.
in minna i.e. a valley (or) land near mecca
&
أَمْهَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْهَيْت
/ pres. inta. يُمْهِي
/ jus. inta. أَمْهَ]
> quadralit. from م-ه-و} ><
<lexeme> [ته]
to hang down, drop; [ته]
to redress; [ته]
to fit, amend; [ته]
to overdo, overact, overstate, exagerate: <adjexeme>
[copula] to be or become watery; to be or become juicy;
to be or become humid, be or become marshy, be or become
soggy; to be or become excessive, be or become
exagerative: <passeme> [copula] to be watered; to
be diluted, be adulterated: <sememe> [resultive of
مهى = tr.] to make etc. watery; ~ juicy
&
إِمْهَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْهَى}
>|< l* hanging down, drop or -pping; redress or -ssing;
fit or -tting, amendment or -ding; overdo or -ing,
overaction or -ting, overstation or -ting, exageration
or -ting: + adj* be(com)ing watery or -riness;
be(com)ing juicy or -ciness; be(com)ing humid or -ness,
be(com)ing marshy or -shiness, be(com)ing soggy or -gginess;
be(com)ing excessive or -ness, be(com)ing exagerative or
-vity or -veness: + p* being watered; being diluted,
being adulterated >> making etc. watery; ~ juicy
&
أُمَّهَات<<esinislam.com>>{reg. pl. of substantive فعل}
compare root
&
أَمْهَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْهَرْت
/ pres. inta. يُمْهِر
/ jus. inta. أَمْهِرْ]
> quadralit. from م-ه-ر} ><
<lexeme> [ته]
to dower or endow; [ته]
to marry or marry to, wed or wed off: <sememe>
[respective of مَهْر = intr.] to
provide etc. dower or dridal gift
&
إِمْهَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْهَرَ}
>|< l* dower or -ring or endowment or -wing; marry
or -ing or marrying to, wed or -ing or weding off
>> providing etc. dower or dridal gift
&
أَمْهَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْهَرْت
/ pres. inta. يُمْهِر
/ jus. inta. أَمْهِرْ]
> quadralit. from م-ه-ر} >< <primeme>
[respective of مُهْر
= intr.] to have etc. fillies, foals, or colts
&
إِمْهَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْهَرَ}
>|< having etc. fillies, foals, or colts
&
أَمْهَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْهَلْت
/ pres. inta. يُمْهِل
/ jus. inta. أَمْهِلْ]
> quadralit. from م-ه-ل} ><
<lexeme> [ته]
to accompany, escort; [ته]
to respite, put off, delay, postpone: <sememe> -i-
[causative of مهل = tr.] to cause
etc. to tarry, dawdle -ii- [resultive of مهل = tr.] to make etc. slow or deliberate
&
إِمْهَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْهَلَ}
>|< l* accompanying, escort or -ing; respiting,
puting off, delay or -ying, postponement or -ning
>> -i- causing etc. to tarry, dawdle -ii- making
etc. slow or deliberate
&
أَمْهَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْهَنْت
/ pres. inta. يُمْهِن
/ jus. inta. أَمْهِنْ]
> quadralit. from م-ه-ن} ><
<lexeme> [ته]
to humble; [ته]
to weaken, enfeeble; [ته]
to hackney: <sememe> [resultive of مهن = tr.] to make etc. humble; ~ despicable,
menial, low, base, or mean
&
إِمْهَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْهَنَ}
>|< l* humility or -mbling; weakening,
enfeeblement or -bling; hackney or -ing >> making
etc. humble; ~ despicable, menial, low, base, or mean
&
أَمْوَأَ* {prod أ prefixing [past ta. أَمْوَأْت
/ pres. inta. يُمْوئ
/ jus. inta. أَمْوئْ]
> quadralit. from م-و-م} var. of أَمَاءَ
&
إِمْوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْوَأَ:
irr. var. of إِمَاأَة
&
أَمْوَت<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-و-ت} <illative>
lifeless; epidemic
&
أَمْوَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-و-ل} <illative> with
money; with assets or fortunes or estates; with chattels
or goods or possessions: <elative> wealthier or -iest,
richer or -est
&
أَمْوَهَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَمْوَهْت
/ pres. inta. يُمْوِه
/ jus. inta. أَمْوِهْ]
> quadralit. from م-و-ه: irr. var. of أَمَاهَ
&
إِمْوَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَمْوَهَ:
irr. var. of إِمَاهَة
&
أَمْوَه<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-و-ه} <illative>
waterless: <elative> more or most watery; juicier
or -iest; more or most humid, marshier or -iest, soggier
or -iest
&
أُمِّيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أُمّ:
maternal, mother or motherly; unlettered, be illiterate
&
أُمِّيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أُمِّيّ:
maternity, mother or motherly or -liness; be(com)ing
unlettered or -ness, be(com)ing illiteracy
&
أَمِيرِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أَمِيرِيّ:
princely or -liness, be(com)ing emirate; conmmandership,
leadership (or leading, chieftancy, masterhood or
mastership, mastery or -riness; be(com)ing admiralship
&
أَمْيَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of م-ي-ل} <illative>
interested, inclined; biased; bent, tilted:
<elative> more or most oblique; more or most
declivitious; more or most favourable
&
أَمِين<<esinislam.com>>{subst. > intens. ي
infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} adjunctive of root: reliable,
dependable; trusty or trustworthy; faithful, loyal;
true, honest; upright or righteous; safe, secure;
trustee; custodian, keeper, guardian, caretaker;
supervisor, superintendent; governor, mayor; commander,
mater, head, chief; clerk; secretary
& أَمْيَه<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin
nominative and + ينin other cases , fem. sing.
& pl. also breakable] epithet of م-ي-ه} var.
The
Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah - Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat and known or recommended students of
Knowledge. Learned individuals can acquired all volumes and full
packages of the Encyclopedia.
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
Arabic
English Dictionary
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
Studying
Grammars And Linguistics Of The
Kitaab And Sunnah Under Sheikh
Adelabu, Ph. D. Damas
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
The Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah
- Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat
and known or recommended students
of Knowledge. Learned
individuals can acquired all
volumes and full packages of the
Encyclopedia.
Arabic
English Dictionary Of Sheikh
Adelabu (Ph. D. Damas) ::
قاموس
عربي -
إنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمشق -