Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
مباني الكلمات على
الألف
الفعلية من الأفعال
والمصادر المصروفة ومن
مجردّات الأفعال ومجرّدات
الأسماء وغيرها
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
أَن »» إِنْخِنَاق
&
أَن<<esinislam.com>>{diptote > conjuctive} (usu. in the middle of
a sentence) that; to; in order to
&
إِن<<esinislam.com>>{diptote > conjuctive} (usu. in the beginning
of a sentence) if; when, whenever; in case, in case of,
in case that, in the event, in the event of, in the
event that; assumed ..., supposed ..., provided that;
whether
&
إِنَّ<<esinislam.com>>{diptote > conjuctive} (usu. in the beginning
of a sentence) that; verily that, truly that, indeed
that, surely that
&
أَنَّ<<esinislam.com>>{diptote > conjuctive} (usu. in the middle of
a sentence) verily that, truly that, indeed that, surely
that; that
&
إِنلَم<<esinislam.com>>{diptote > (particle إَن
with particle لَمْ
contracting إِن
into لَمْ
) conjuctive} if not; unless; except that .... not
&
إِنَّمَا<<esinislam.com>>{diptote > (particle تهن
with affirmative ما
) in conjuctive} (usu. in the beginning of a sentence)
verily, truly, indeed, surely; however; but; on the
contrary, instead, rather; yet, still
&
أَنَّمَا<<esinislam.com>>{diptote > (particle أَن
with affirmative ما
) in conjuctive} (usu. in the middle of a sentence)
however; but; on the contrary, instead, rather; yet,
still; verily, truly, indeed, surely
&
أَنِين<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَنَّ}
var.
&
أَنّ<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَنَّ}
var.
&
أَنَّة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَنَّ}
>|< moan or -ning, groan or -ning, wail or -ling,
whine or -ning, whimper or -ring
&
أَنَى<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَنَيْت / pres. inta. يُنِي / jus. inta. أَنَ]} trilit. deriv.
of ن--و} >< <primeme>
[لا]
to act slowly, slow or slow down, be or become slow; [لا] to be or become late,
be behind; [لا]
to tarry, linger; to come near or nearer, draw near or
nearer, come close or closer, draw near or nearer, be
near or nearer, be close or closer; [لا] to approach; [لا] to be or become ripe,
mature, rippen, mature; [لا]
to be or become ready, available; [لا]
to be or become present, current; [لا]
to be or become instant, instantaneous, immediate,
prompt
&
أَنْي<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَنَى}
var.
&
إِنَان<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَنَى}
var.
&
أَنَاء<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَنَى}
var.
&
أَنَاة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَنَى}
>|< slow action, acting slowly, slowing or slowing
down, slow or -ness; be(com)ing late or -ness,
be(com)ing being behind; tarry or -ying, linger or
-ring; coming near or nearer, drawing near or nearer,
coming close or closer, drawing near or nearer, near or
-ness, be(com)ing being nearer, close or -ness,
be(com)ing being closer; approach or -ching; ripe or
-ness, be(com)ing maturity, mature or -ness, be(com)ing
rippening, maturing; ready or -diness, be(com)ing
availability; present or -ness, be(com)ing current or
-ness; be(com)ing instant or -ance, be(com)ing
instantaneous or -ness, be(com)ing immediate or -ness,
be(com)ing promptness
&
أَنِ<<esinislam.com>>{morph ا omitted between
fore-radical root and second radical root in participle}
compare root آنٍ
&
أَنَة<<esinislam.com>>{fem. of root in participle} compare root آنٍ
&
أَنَّى<<esinislam.com>>{diptote > (with vocalic ّ
for moving in literal ي
of أين
to third literal) in preposition & interrogative}
where; wherever, wheresoever, anywhere, no matter where
>> where? where form? whereto? from where? to
where?; which place? from which place? to which place?
&
أَنَّى<<esinislam.com>>{diptote > in preposition & interrogative}
when; whenever, whensoever, anytime, no matter when
>> when? when then?; what time? at what time?
&
أَنَّى<<esinislam.com>>{diptote > in preposition & interrogative}
how; however, howsoever, anyway, no matter how >>
how? how therefore?; what way?
&
أَنَّى<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ن
[past ta. أَنَّيْت
/ pres. inta. يُؤَنِّي
/ jus. inta. أَنِّي]
> quadralit. from م-نى} >< <delexeme>
[لا]
to come or come near, draw or draw near, approach; [ته] to bring close(r) or near(er)} ><
<adjexeme> [copula] to be or become patient, be or
become tolerant: <sememe> -i- [resultive of أنى
= tr.] to make etc. ripe; ~ near(er), close(r), or soon;
~ imminent or next -ii- [causative of أنى
= tr.] to cause etc. to mature; ~ approach
&
تَأْنِيأَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَنَّى}
>|< d* coming or coming near, draw or -wing or
drawing near, approach or -ching; bringing close(r),
bringing near(er)} >|< adj* be(com)ing patient or
-ence, be(com)ing tolerant or -ance >> -i- making
etc. ripe; ~ near(er), close(r), or soon; ~ imminent or
next -ii- causing etc. to mature; ~ approach
&
تَأْنِيأَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَنَّى}
>|< l* delay or -ying, postponement or -ning,
adjournment or -ning; prolong or -ing, procrastination
or -ting, protraction or -ting
&
أَنَى<<esinislam.com>>{abstr. > inflected designative [breakable]}
[noun] period, period of time; time; moment: <sememe>
[adverb] (usu. with definite article فعل at the period
of, at the period of time when; at the time of, at the
time when; at the moment of, at the moment when; at;
during; by; all long, through long, thounghout, all
through
&
إِنَى<<esinislam.com>>{abstr. > inflected designative [breakable]}
var.
&
أَنَا<<esinislam.com>>{diptote > masc. & fem. first person sing.
pronoun} i
&
أَنَاءَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنِءْت / pres. inta. يُنِيْء / jus. inta. أَنِءْ] > quadralit.
from ن-و-ل} ><
<lexeme> [ته]
to burden, trouble; [ته]
to pian, ache: <passeme> [copula] to be burdened,
be troubled; to be pained, be ached
&
إِنَائَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَنَاءَ}
>|< l* burdening, trouble or -ling; pian or -ing,
ache or -ing: + p* being burdened, being troubled; being
pained, being ached
&
أَنَابَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنِبْت / pres. inta. يُنِيْب / jus. inta. أَنِبْ] > quadralit.
from ن-و-ب} >< <delexeme>
[ته]
to depute, deputize, delegate, commision; [عن + ته ~ = tr. + for] to subsitute, replace:
<lexeme> [ته]
to empower, authorize; [لا]
to haunt, frequent: <adjexeme> [copula] to be or
become regular, be or become usual, be or become often,
be or become frequent: <sememe> -i- [conative of نَاب
= tr.] to ask etc. to depute or deputize; ~ delegate,
commision, or represent -ii- [causative of نَاب
= tr.] to cause etc. to depute or deputize; ~ delegate,
commision, or represent
&
إِنَابَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَنَابَ}
>|< d* deputation or -ting, deputization or -izing,
delegation or -ting, commision or -ning; subsitution or
-ting, replacement or -cing: + l* empowerment or -ring,
authorization or -izing; haunt or -ing, frequenting: +
adj* be(com)ing regular or -ness, be(com)ing usual or
-ness, be(com)ing often or -ness, be(com)ing frequent or
-ence >> -i- asking etc. to depute or deputize; ~
delegate, commision, or represent -ii- causing etc. to
deputize; ~ delegate, commision, or represent
&
أَنَاخَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنِخْت / pres. inta. يُنِيْخ / jus. inta. أَنِخْ] > quadralit.
from ن-و-خ} ><
<lexeme> [ته]
to halt, stop; [ب
~ = ~ at / in] to stay, remain: <sememe> [conative
of نَاخ = tr.] to ask
etc. to halt or stop; ~ stay or remain
&
إِنَاخَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَنَاخَ}
>|< l* halt or -ting, stop or -pping; stay or -ying,
remaining >> asking etc. to halt or stop; ~ stay
or remain
&
أَنَارَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنِرْت / pres. inta. يُنِيْر / jus. inta. أَنِرْ] > quadralit.
from ن-و-ر} ><
<lexeme> [ته]
to light or light up, illuminate or illumine; [ته] to enlighten; [ته] to gleam, glow; [ته] to spotlight,
highlight; [ته]
to clearify, explain: <adjexeme> [copula] to be or
become luminous; to be or become lit; to be or become
brilliant; to be or become clear, be or become plain:
<sememe> [respective of نور = intr.] to have etc. light; to provide
etc. light
&
إِنَارَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَنَارَ}
>|< l* light or -ing or lighting up, illumination
or -ting or illumination or -ning; enlightenment or -ning;
gleam or -ming, glow or -ing; spotlight or -ing,
highlight or -ing; clearification or -fying, explanation
or -ning: + adj* be(com)ing luminous or -ness;
be(com)ing lit or -ness; be(com)ing brilliant or -ance;
be(com)ing clear or -ness, be(com)ing plain or -ness
> having etc. light; rendering light
&
أَنَارَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنِرْت / pres. inta. يُنِيْر / jus. inta. أَنِرْ] > quadralit.
from ن-و-ر} ><
<lexeme> [ته]
to frie or fire up, flame or flame up, blaze or blaze
up; [ته] to kindle or enkindle,
ignite; [ته]
to lamp or lamp up; [ته]
to conflagrate; [ته]
to erupt, stir or stir up or bestir: <sememe> -i-
[respective of نَار = intr.] to have
etc. fire; to provide etc. fire -ii- [ergative of نِيْر = tr.] to plough
etc. with a yoke
&
إِنَارَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَنَارَ}
>|< l* frie or -ing or firing up, flame or -aming
or flaming up, blaze or -zing or blazing up; kindle or
-ling or enkindlement or -dling, ignition or -ting; lamp
or -ing or lamping up; conflagration or -ting; eruption
or -ting, stiring or stiring up or bestiring >> -i-
having etc. fire; providing etc. fire -ii- ploughing
etc. with a yoke
&
أَنَاسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنِسْت / pres. inta. يُنِيْس / jus. inta. أَنِسْ] > quadralit.
from ن-و-س} ><
<lexeme> [ته]
to swing, vibrate, oscillate; [ته]
to dangle
&
إِنَاسَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَنَاسَ}
>|< l* swing or -ging, vibration or -ting,
oscillation or -ting; dangle or -ling
&
أَنَاطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنِطْت / pres. inta. يُنِيْط / jus. inta. أَنِطْ] > quadralit.
from ن-و-ط} >< <delexeme>
[ب
+ ته
~ = tr. + on / to] to vest or invest, entrust; [ته] to commit or commission; [ته] to cleave, attach; [على + ته ~ = tr. + on / upon] to
condition, contigent; [على
+ ته
~ = tr. + on] to hang; [ته+
علىته
also على
+ ته
~ = tr. + for] to authorize, empower
&
إِنَاطَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَنَاطَ}
>|< d* vest or -sting or investment or -sting,
entrustment or -sting; commission or -mitting or
commission or -ning; cleave or -ving, attachment or -ching;
condition or -ning, contigence or -ting; hang or -ing;
authorization or -izing, empowerment or -ring
&
أَنَافَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنِفْت / pres. inta. يُنِيْف / jus. inta. أَنِفْ] > quadralit.
from ن-و-ف} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr. also على
~ = ~ to] to look over, tower over; [على + ~ = tr.] to oversee, superintend,
overlook; [على
+ ~ = tr.] to command, dominate; [على
+ ~ = tr.] to manage, run, direct; [على
~ = ~ above] to rise, tower; [على
+ ~ = tr.] to exceed, surpass: <adjexeme> [copula]
to be or become tall, be or become high, be or become
lofty; to be or become surplus, excessive; to be or
become much, more or most (than); to be or become
beyond, be or become far beyond
&
إِنَافَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَنَافَ}
>|< l* looking over, towering over; overseeing,
superintend or -ing, overlook or -king; command or -ing,
domination or -ting; management or -ging, run or -ing,
direction or -ting; rising, tower or -ring; excess or -ceeding,
surpass or -ing: + adj* be(com)ing tall or -ness,
be(com)ing high or -ness, be(com)ing lofty or -tiness;
be(com)ing surplus or -ness, be(com)ing excessive or
-ness; be(com)ing much or -ness, be(com)ing moreness
(than); beyond or -ness, be(com)ing farness beyond or
-ness
&
أَنَالَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنِلْت / pres. inta. يُنِيْل / jus. inta. أَنِلْ] > quadralit.
from ن-و-ل} >< <delexeme>
[ب
+ ته
~ = tr.] to deliver; [ب
+ ~ = tr. also ته
+ ب
~ = ~ with] to present, gift: <lexeme> [ته] to hand or hand over or hand over to,
pass or pass on or pass on to
&
إِنَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَنَالَ}
>|< d* deliver or -ring; present or -tation or
-ting, gift or -ing: + l* hand or -ing or handing over
or handing over to, pass or -ssing or passing on or
passing over to
&
أَنَالَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنِلْت / pres. inta. يُنِيْل / jus. inta. أَنِلْ] > quadralit.
from ن-و-ل} ><
<lexeme> [ته
also ل
~ = tr.] to afford, give, offer, donate, award, grant:
<sememe> [causative of نَال
= tr.] to cause etc. to obtain, get, acquire, receive,
or procure; ~ possess, have, or own
&
إِنَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَنَالَ}
>|< l* afford or -ing, giving, offer or -ring,
donation or -ting, award or -ding, grant or -ting
>> causing etc. to obtain, get, acquire, receive,
or procure; ~ possess, have, or own
&
أَنَامَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنِمْت / pres. inta. يُنِيْم / jus. inta. أَنِمْ] > quadralit.
from ن-و-م} ><
<lexeme> [ته]
to calm or calm down, soothe, lull; [ته] to anesthetize, narcotize: <sememe>
-i- [causative of نَام
= tr.] to cause etc. to sleep; ~ slumber; ~ go to bed; ~
calm down -ii- [resultive of نَام
= tr.] to make etc. calm; ~ dull, listless, or inactive
&
إِنَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَنَامَ}
>|< l* calm or -ming or calming down, soothe or -ing,
lull or -ing; anesthetization or -izing, narcotization
or -izing >> -i- causing etc. to sleep; ~ slumber;
~ go to bed; ~ calm down -ii- making etc. calm; ~ dull,
listless, or inactive
&
أَنَام<<esinislam.com>>{concr. subst. [breakable]} mankind, human, human
race, human beings; creatures; natures
&
أَنَانِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أَنَان:
egoistic (or egoist), egocentric or egoistical or
egomaniac, selfish or sel-centered
&
أَنَانِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أَنَانِيّ:
ego (or egoism), egocentricity or egoistical or
egomania, selfishness or self-centeredness
&
أَنْأَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْأَيْت
/ pres. inta. يُنْأِي
/ jus. inta. أَنْأَ]
> quadralit. from ن-أ-و} ><
<lexeme> [عن
+ ته
~ = tr. + from] to move or move away, take or take away,
drive or drive away, carry or carry away, keep or keep
away; [عن
+ ته
~ = tr. + from] to bring far or bring faraway, take far
or take faraway, drive far or drive farway, carry far or
carry faraway: <adjexeme> [copula] to be or become
far, faraway; to be or become remote, be or become
distant; to be or become aloof, be or become apart: <sememe>
[causative of نأى = tr.] to cause
etc. to leave or depart; ~ stay away or keep away
&
إِنْآء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْأَى}
>|< l* movement or -ving or moving away, taking or
taking away, drive or -ving or driving away, carry or -ing
or carrying away, keeping or keeping away; bringing
farness or bringing faraway, taking farness or taking
faraway, driving farness or driving faraway, carrying
farness or carrying faraway or -ing: + adj* be(com)ing
far or -ness, be(com)ing faraway or -iness; be(com)ing
remote or -ness, be(com)ing distant or -ance; be(com)ing
aloof or -ness, be(com)ing apart >> causing etc.
to leave or depart; ~ keep away or stay away
&
إِنْأَطَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْأَطَرْت
/ pres. inta. يَنْأَطِر
/ jus. inta. إِنْأَطَرْ]
> quinquelit. from أ-ط-ر} >< <delexeme>
[لا]
to bend, curve; [لا]
to fold: <adjexeme> [copula] to be or become
foldable: <passeme> [copula] to be bent, be
curved; to be folded
&
إِنْأْطَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْأَطَرَ}
>|< d* bend or -ing, curve or -ving; fold or -ing:
+ adj* be(com)ing foldable or -bility or -bleness: + p*
being bent, being curved; being folded
&
أَنَّبَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ن
[past ta. أَنَّبْت
/ pres. inta. يُؤَلِّب
/ jus. inta. أَلِّبْ]
> quadralit. from م-ن-ب} ><
<lexeme> [ته]
to reprove, rebuke, reproach, reprehend, reprimand,
censure; [ته] to scold, castigate,
upbraid: <adjexeme> [copula] to be or become
remorseful, be or become regretful
&
تَأْنِيب<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَنَّبَ}
>|< l* reproving, rebuking, reproaching, reprehend
or -ing, reprimand or -ing, censure or -ring; scold or -ing,
castigation or -ting, upbraid or -ding: + adj*
be(com)ing remorseful or -ness, be(com)ing regretful or
-ness
&
أَنْبَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْبَيْت
/ pres. inta. يُنْبِي
/ jus. inta. أَنْبَ]
> quadralit. from ن-ب-و} ><
<lexeme> [ته]
to anger, vex: <sememe> [resultive of نبى = tr.] to make etc. distateful, ugly,
repugnant, or improper; ~ repulsive or offensive
&
إِنْبَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْبَى}
>|< l* anger or -ring, vexation or -xingr >>
making etc. distateful, ugly, repugnant, or improper; ~
repulsive or offensive
&
إِنْبَاعَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبِعْت
/ pres. inta. يَنْبَاع
/ jus. inta. إِنْبَعْ]
> quinquelit. from ب-ي-ع} ><
<lexeme> [إلى~
= ~ to] to come out, stretch or stretch out, spread or
spread out; [إلى~ = ~ to] to jut
out, stand out, protrude: <passeme> [copula] to be
elbowed; to be stread, be stretched
&
إِنْبِيَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَاعَ}
>|< l* coming out, stretch or -ching or stretching
out, spread or -ding or spreading out; juting out,
standing out, protrude: + p* being elbowed; being stread,
being stretched
&
إِنْبَاعَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبِعْت
/ pres. inta. يَنْبَاع
/ jus. inta. إِنْبَعْ]
> quinquelit. from ب-ي-ع} >< <passeme>
[copula] to be sold; to be bought, be purchased; to be
spent
&
إِنْبِيَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَاعَ}
>|< p* being sold or -ness; be(com)ing bought,
being purchased; being spent
&
إِنْبَاقَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبِقْت
/ pres. inta. يَنْبَاق
/ jus. inta. إِنْبَقْ]
> quinquelit. from ب-َا-ق} >< <passeme>
[copula] to be wronged; to be harmed, be beset, be
supressed; to be affected, be inflicted, be afflicted,
be befallen
&
إِنْبِيَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَاقَ}
>|< p* being wronged; being harmed, being beset,
being supressed; being affected, being inflicted, being
afflicted, being befallening
&
أَنْبَأَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْبَأْت
/ pres. inta. يُنْبئ
/ jus. inta. أَنْبِمْ]
> quadralit. from ن-ب-م} ><
<lexeme> [ب
+ ته
~ = tr. + about / of] to inform, tell, notify, appraise,
advise; [تهه] to report or
report to, relate or relate to; [تهه]
to convey or covey to, impart or impart to, communicate
or communicate to; [ته] to announce, declare
&
إِنْبَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْبَأَ}
>|< l* information or -ming, tell or -lling,
notification or -fying, appraisal or -sing, advise or
-sing; report or -ting or reporting to, relation or
-ting or relating to; convey or -ing or coveying to,
impart or -ting or imparting to, communication or -ting
or communicating to; announcement or -cing, declaration
or -ring
&
أَنْبَتَ* {prod أ prefixing [past ta. أَنْبَتْت
/ pres. inta. يُنْبَت
/ jus. inta. أَنْبِتْ]
> quadralit. from ن-ب-ت} >< <delexeme>
[ته
or لا]
to grow; [لا]
to plant, cultivate; [ته]
to produce, bring forth; [ته
or لا]
to sprout, germinate; [لا]
to seed, shoot: <sememe> -i- [causative of نبت = tr.] to cause etc. to grow; ~ sprout or
germinate -ii- [respective of نَبْت
& نَبَات
= intr.] to have etc. plants, vegetation, herbs, or
vegetables; to have etc. grass; to have etc. seedlings
&
إِنْبَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْبَتَ}
>|< d* growth or -wing; plant or -tation or -nting,
cultivation or -ting; production or -ducing, bringing
forth; sprout or -ting, germination or -ting; seed or
-ding, shoot or -ting >> -i- causing etc. to grow;
~ sprout or germinate -ii- having etc. plants,
vegetation, herbs, or vegetables; having etc. grass;
having etc. seedlings
&
إِنْبَتَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَتِتْت
/ pres. inta. يَنْبَتّ
/ jus. inta. إِنْبَتَتْ]
> quinquelit. from ب-ت-ت} ><
<lexeme> [لا]
to cut or cut off, sever: <passeme> [copula] to be
cut (off), be severed; to be resolved, be determined, be
decided; to be fixed, be unchanged
&
إِنْبِتَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَتَّ}
>|< l* cut or -tting or cutting off, sever or
-ring: + p* being cut (off), being severed; being
resolved, being determined, being decided; being fixed,
being unchanged
&
إِنْبَتَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَتَرْت
/ pres. inta. يَنْبَتِر
/ jus. inta. إِنْبَتَرْ]
> quinquelit. from ب-َت-ر} >< <passeme>
[copula] to be cut, be cut off, be cut shot; to be
amputated; to be curtailed; to be bobbed, be docked
&
إِنْبِتَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَتَرَ}
>|< p* being cut, being cut off, being cut shot;
amputated; being curtailed; being bobbed, being docked
&
إِنْبَثَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَثِثْت
/ pres. inta. يَنْبَثّ
/ jus. inta. إِنْبَثَثْ]
> quinquelit. from ب-َث-ث} >< <delexeme>
[لا]
to spread or spread out, dispread, disperse; [لا] to diffuse; [لا] to scatter; [لا] to circulate, broadcast, transmit: <passeme>
[copula] to be spread, be dispersed; to be diffused; to
be scattered; to be circulated, be broadcasted, be
transmitted; to be disseminated, be propagated
&
إِنْبِثَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَثَّ}
>|< d* spread or -ding or spreading out, dispread
or -ding, dispersion or -sing; diffusion or -sing;
scatter or -ring; circulation or -ting, broadcast or
-sting, transmit: + p* being spread, being dispersed;
being diffused; being scattered; being circulated, being
broadcasted, being transmitted or -ing; disseminated,
being propagated
&
إِنْبَثَقَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَثَقْت
/ pres. inta. يَنْبَثِق
/ jus. inta. إِنْبَثَقْ]
> quinquelit. from ب-َث-ق} ><
<lexeme> [عن
/ من
~ = ~ from] to burst or burst forth, break or break
forth, issue or issue forth; [عن
/ من
~ = ~ from] to pour or pour out, gush or gush out, well
pr well out, flow or flow out, spring or spring out; [عن
/ من
~ = ~ from] to shoot or shoot out, spout or spout out,
spurt or spurt out, squirt or squirt out; [عن
/ من
~ = ~ from] to emanate, merge; [عن
/ من
~ = ~ from] to originate, effuse, stem: <passeme>
[copula] to be emanated, be originated, be issued
&
إِنْبِثَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَثَقَ}
>|< l* burst or -sting or bursting forth, break or
-kage or -king or breaking forth, issue or -uing or
issuing forth; pouring or pouring out, gush or -shing or
gushing out, well pr welling out, flow or -ing or
flowing out, spring or -ging or springing out; shoot or
-ting or shooting out, spout or -ting or spouting out,
spurt or -ting or spurting out, squirt or -ing or
squirting out; emanation or -ting, merge or -ging;
origination or -ting, effusion or -sing, stem: + p*
being emanated, being originated, being issued
&
أَنْبَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْبَجْت
/ pres. inta. يُنْبِج
/ jus. inta. أَنْبَجْ]
> quadralit. from ن-ب-ج} >< <adjexeme>
[copula] to be or become different, be or become
dissimilar
&
إِنْبَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْبَجَ}
>|< adj* be(com)ing different or -ence, be(com)ing
dissimilar or -ness
&
إِنْبَجَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَجِجْت
/ pres. inta. يَنْبَجّ
/ jus. inta. إِنْبَجَجْ]
> quinquelit. from ب-َج-ج} >< <delexeme>
[لا]
to cleave, split; [لا]
to cracck, break: <passeme> [copula] to be cleft,
be splitted; to be craked, be broken
&
إِنْبِجَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَجَّ}
>|< d* cleave or -ving, split or -tting; cracck or
-cking, break: + p* being cleft, being splitted; being
craked, being brokening
&
أَنْبَج<<esinislam.com>>{concr. subst. [breakable]} var. of أَنْبَجَة
&
إِنْبَجَسَ* {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَجَسْت
/ pres. inta. يَنْبَجِس
/ jus. inta. إِنْبَجَسْ]
> quinquelit. from ب-َج-س} ><
<lexeme> [لا]
to pour or pour out or pour forth, gush or gush out,
well or well out, flow or flow out, gush or gush out,
spring or spring out, break forth, spurt; [لا] to issue forth, come
out, jet, effuse
&
إِنْبِجَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَجَسَ}
>|< l* pouring or pouring out or pouring forth,
gush or -shing or gushing out, well or -lling or welling
out, flow or -ing or flowing out, gush or -shing or
gushing out, spring or -ging or springing out, breaking
forth, spurt or -ting; issuing forth, coming out, jet or
-tting, effusion or -sing
&
إِنْبَحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. إِنْبَحْت
/ pres. inta. يَنْبِح
/ jus. inta. إِنْبَحْ]
> quadralit. from ب--ح} >< --[causative
of نبح
= tr.] to cause etc. to bark, bay, or yelp
&
إِنْبَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَحَ}
>|< causing etc. to to bark, bay, or yelp
&
إِنْبَخَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. إِنْبَخْت
/ pres. inta. يَنْبِخ
/ jus. inta. إِنْبَخْ]
> quadralit. from ب-خ-خ} ><
<lexeme> [لا]
to heighten, hill; [لا]
to sand: <adjexeme> [copula] to be or become
hilly; to be or become sandy
&
إِنْبَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَخَ}
>|< l* heightening, hill or -ing; sand or -ing: +
adj* be(com)ing hilly or -lliness; be(com)ing sandy or -diness
&
أَنْبَخ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ن-ب-خ}: <elative>
sandier or -iest, more or most sabulous; harsher or -est,
rougher or -est, coarser or -est
&
أَنْبَذَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْبَذْت
/ pres. inta. يُنْبِذ
/ jus. inta. أَنْبِذْ]
> quadralit. from ن-ب-ذ} ><
<lexeme> [ته]
to press or press out; [ته]
to squeeze, mash, stuff; centrifuge
&
إِنْبَاذ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْبَذَ}
>|< l* press or -ssing or pressing out; squeezing,
mash or -shing, stuff or -ing; centrifugation or -ging
&
أَنْبَخَان* {subst. > particles
ا
& ن
suffixing} dual of root: (used as) sand and no use;
sandy and useless
&
أَنْبَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْبَرْت
/ pres. inta. يُنْبِر
/ jus. inta. أَنْبِرْ]
> quadralit. from ن-ب-ر} ><
<lexeme> [ته]
to stock, hoard: <sememe> [ergative of نِبْر = tr.] to keep etc. in) a barn, granary,
or shed
&
إِنْبَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْبَرَ}
>|< l* stock or -cking, hoard or -ding >>
keeping etc. in) a barn, granary, or shed
&
إِنْبَرَى<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَرَيْت
/ pres. inta. يَنْبَرِي
/ jus. inta. إِنْبَرَ]
> quinquelit. from ب-َر-و} ><
<lexeme> [ل
+ ~ = tr.] to undertake, emback upon, assume; [ل ~ = ~ to] to subject; [ل ~ = ~ to / with] to
face or face up, stand or stand up, withstand, cope; [ل + ~ = tr.] to front,
confront, defy, challenge; [ل
+ ~ = tr.] to bring up, carry out, perform, affect; [لا] to come up, happen,
occur, effect; [لا]
to go, leave, depart, ride, fly, mount; [لا] to continue, proceed, carry on; [لا] to scrape or scrape
off, abrade, fret, chafe or chafe off, tapper or taper
off: <passeme> [copula] to be scrapped, be
abraded, be fretted, be chafed, be tapered; to be
trimmed, be sharpened, be nibbed: <reflexeme> [لا] to apply o.s.; to
concern o.s., occupy o.s., engage o.s.; to subject o.s.
&
إِنْبِرَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَرَى}
>|< l* undertaking, embacking upon, assuption or -uming;
subjecting; face or -cing or facing up, stand or -ing or
standing up, withstand or -ing, cope or -ping; front or
-ing, confront or -ing, defication or -fying, challenge
or -ging; bringing up, carrying out, performance or -ming,
affection or -ting; coming up, happening, occur or -ing,
effection or -ting; go or -ing, leave or -ving,
departure or -ing, rision or -ding, fly or -ying, mount
or -ing; continuation or -uity or -uing, process or -ceeding,
carrying on or -ing; scrape or -ping or scraping off,
abrasion or -ding, fret or -tting, chafe or -aving or
chafing off, tapper or -ring or tapering off: + p* being
scrapped, being abraded, being fretted, being chafed,
being tapered; being trimmed, being sharpened, being
nibbed: + r* applying o.s.; concerning o.s., occupying
o.s., engaging o.s.; subjecting o.s.
&
إِنْبَرَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَرَمْت
/ pres. inta. يَنْبَرِم
/ jus. inta. إِنْبَرَمْ]
> quinquelit. from ب-َر-م} >< <delexeme>
[لا]
to twin, twist, curl, kink; [لا]
to roll or roll up; [لا]
to fold or fold up: <adjexeme> [copula] to be or
become irrevocable, be or become irreversible; to be or
become decisive; to be or become conclusive, be or
become final: <passeme> [copula] to be concluded,
be finalized; to be confirmed, be affirmed, be ratified;
to be endorsed, be approved, be sanctioned, be
approbated; to be validated, be legalized; to be
maintained, be upheld; to be passed, be constitutioned;
to be settle, established
&
إِنْبِرَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَرَمَ}
>|< d* twin or -ing, twist or -sting, curl or -ing,
kink or -king; roll or -ing or rolling up; fold or -ing
or folding up: + adj* be(com)ing irrevocable or -bility
or -bleness, be(com)ing irreversible or -bility or -bleness;
be(com)ing decisive or -ness; be(com)ing conclusive or
-ness, be(com)ing final or -ness: + p* being concluded,
being finalized; being confirmed, being affirmed, being
ratified; being endorsed, being approved, being
sanctioned, being approbated; being validated, being
legalized; being maintained, being upheld or -ness;
be(com)ing passed, being constitutioned; being
settlement or -ling, established
&
إِنْبَزَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَزَلْت
/ pres. inta. يَنْبَزِل
/ jus. inta. إِنْبَزَلْ]
> quinquelit. from ب-َز-ل} ><
<passeme> [copula] to be pierced, be perforated;
to be holed
&
إِنْبِزَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَزَلَ}
>|< p* being pierced, being perforated; being
holed
&
أَنْبَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْبَسْت
/ pres. inta. يُنْبِس
/ jus. inta. أَنْبِسْ]
> quadralit. from ن-ب-س} ><
<delexeme> [لا]
to talk, speak, utter: <adjexeme> [copula] to be
or become quick, be or become fast, be or become hasty
&
إِنْبَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْبَسَ}
>|< d* talk or -king, speak or -kage or -king,
utter or -ing: + adj* be(com)ing quick or -ness,
be(com)ing fast or -ness, be(com)ing hasty or -tiness
&
إِنْبَسَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَسِسْت
/ pres. inta. يَنْبَسّ
/ jus. inta. إِنْبَسَسْ]
> quinquelit. from ب-س-س} ><
<lexeme> [عن
~ = ~ from] to retreat, withdraw, retire; [عن + ~ = tr.] to relinquish, yield; [عن + ~ = tr.] to abandon,
renounce: <passeme> [copula] to be unrestrained;
to be released, be freed; to be spread; to be glided, be
slipped: <reflexeme> [لا] to give up o.s.,
surrender o.s.; to free o.s.
&
إِنْبِسَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَسَّ}
>|< l* retreating, withdrawal or -awing,
retirement or -ring; relinquishment or -shing, yield or
-ding; abandonment or -oning, renounciation or -cing: +
p* being unrestrained; being released, being freed;
being spread or -ness; be(com)ing glided, being slipped:
+ r* giving up o.s., surrendering o.s.; freing o.s.
&
أَنْبَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ن-ب-س} <illative>
frowning, scowling: <elative> gloomier or -iest,
drearier or -iest, more or most morose
&
إِنْبَسَطَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَسَطْت
/ pres. inta. يَنْبَسَط
/ jus. inta. إِنْبَسَطْ]
> quinquelit. from ب-َس-ط} ><
<delexeme> [لا]
to spread or spread out; [لا]
to stretch or stretch out, extend, expand; [لا] to rejoice, cheer: <adjexeme>
[copula] to be or become happy, be or become glad; to be
or become joyful, be or become cheerful: <passeme>
[copula] to be spread; to be stretched, be extended, be
expanded; to be extroverted, be extraverted; to be
delighted, be pleased: <reflexeme> [لا]
to please o.s.; to enjoy o.s.
&
إِنْبِسَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَسَطَ}
>|< d* spread or -ding or spreading out; stretch
or -ching or stretching out, extension or -ending,
expansion or -anding; rejoice or -cing, cheer or -ring:
+ adj* be(com)ing happy or -ppiness, be(com)ing glad or
-ness; be(com)ing joyful or -ness, be(com)ing cheerful
or -ness: + p* being spread; being stretched, being
extended, being expanded; being extroverted, being
extraverted; being delighted, being pleased: + r*
pleasing o.s.; enjoying o.s.
&
أَنْبَضَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْبَضْت
/ pres. inta. يُنْبِض
/ jus. inta. أَنْبِضْ]
> quadralit. from ن-ب-ض} ><
<lexeme> [ته
also عن
/ فى
+ ~ = tr.] to beat, palpate, pulsate, throb:
<sememe> [causative of نبض = tr.] to cause
etc. to flow off, run off, or drain; ~ beat, palpate,
pulsate, or throb
&
إِنْبَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْبَضَ}
>|< l* beat or -ting, palpation or -ting,
pulsation or -ting, throb or -ing >> causing etc.
to flow off, run off, or drain; ~ beat, palpate,
pulsate, or throb
&
إِنْبَضَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَضَعْت
/ pres. inta. يَنْبَضِع
/ jus. inta. إِنْبَضَعْ]
> quinquelit. from ب-َض-ع} ><
<passeme> [copula] to be cut (up), be carved (up),
be opened (up); [لا] to bedissected, be
anatomize; to be amputated; to be merchandised, be
traded, be commercialized, be enterprised
&
إِنْبِضَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَضَعَ}
>|< p* being cut (up), being carved (up), being
opened (up); dissected, being anatomized; being
amputated; being merchandised, being traded, being
commercialized, being enterprised
&
أَنْبَطَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْبَطْت
/ pres. inta. يُنْبَط
/ jus. inta. أَنْبِطْ]
> quadralit. from ن-ب-ط} ><
<lexeme> [ته]
to discover, find out, dig out; [ته]
to extract, draw; [ته]
to scoff, carp, gibe, sneer: <sememe> [causative
of نبط = tr.] to cause
etc. to gush out, well out, spout, stream, or flow; ~
issue
&
إِنْبَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْبَطَ}
>|< l* discover or -ring, finding out, diging out;
extraction or -ting, draw or -wing; scoff or -ing, carp
or -ping, gibing, sneer or -ring >> causing etc.
to gush out, well out, spout, stream, or flow; ~ issue
&
أَنْبَط<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ن-ب-ط} <illative> with
a white colour underneath: <elative> deeper or
-est, more or most profound
&
إِنْبَطَحَ* {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَطَحْت
/ pres. inta. يَنْبَطِح
/ jus. inta. إِنْبَطَحْ]
> quinquelit. from ب-َط-ح} ><
<delexeme> [لا]
to lie or lie down, face down; [لا]
to prostrate: <passeme> [copula] to be prostrated;
to be extended, be stretched
&
إِنْبِطَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَطَحَ}
>|< d* lie or -ing or liing down, facing down;
prostration or -ting: + p* being prostrated; being
extended, being stretched
&
إِنْبَعَثَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَعَثْت
/ pres. inta. يَنْبَعِث
/ jus. inta. إِنْبَعَثْ]
> quinquelit. from ب-َع-ث} ><
<delexeme> [لا]
to rise or rise up; [لا]
to emerge; [لا]
to spring, grow, develop; [لا]
to revive or revivify; [لا]
to resurrect; [لا]
to reanimate; [لا]
to revitalize: <passeme> [copula] to be sent; to
be issued, be emanated, be originated; to be forwarded,
be dispatched; to be given off, be emited, be diffused,
be discharged; to be revived, be revivified; to be
resurrected; to be reanimated; to be revitalized
&
إِنْبِعَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَعَثَ}
>|< d* rising or rising up; emergence or -ging;
spring or -ging, growth or -wing, development or -pping;
revival or -ving or revivification or -fying;
resurrection or -ting; reanimation or -ting; revitalize:
+ p* being sent; being issued, being emanated, being
originated; being forwarded, being dispatched; being
given off, being emited, being diffused, being
discharged; being revived, being revivified; being
resurrected; being reanimated; being revitalized
&
إِنْبَعَغَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَعَغْت
/ pres. inta. يَنْبَعِغ
/ jus. inta. إِنْبَعَغْ]
> quinquelit. from ب-َع-غ} ><
<passeme> [copula] to be dented, be indented; to
be notched, be gashed, be gooshed
&
إِنْبِعَاغ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَعَغَ}
>|< p* being dented, being indented; being
notched, being gashed, being gooshed
&
أَنْبَغَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْبَغْت
/ pres. inta. يُنْبِغ
/ jus. inta. أَنْبِغْ]
> quadralit. from ن-ب-غ} ><
<lexeme> [ته]
to spread, diffuse: <sememe> [causative of نبغ = tr.] to cause etc. to show, emerge, or
appear; ~ spread or diffuse
&
إِنْبَاغ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْبَغَ}
>|< l* spread or -ding, diffusion or -sing
>> causing etc. to show, emerge, or appear; ~
spread or diffuse
&
إِنْبَغَى<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَغَيْت
/ pres. inta. يَنْبَغِي
/ jus. inta. إِنْبَغَ]
> quinquelit. from ب-َغ-و} ><
<adjexeme> [copula] to be or become desirable, be
or become requisitive, be or become indespensable, be or
become neccesary; to be or become recommendable; to be
or become conditional; to be or become imperative; to be
or become obligatory, be or become mandatory:
<passeme> [لا] to sought, be desired,
be coveted, be required; to be recommended; to be
committed; to be conditioned; to be obliged
&
إِنْبِغَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَغَى}
>|< adj* be(com)ing desirable or -bility or
-bleness, be(com)ing requisitive or -vity or -veness,
be(com)ing indespensable or -bility or -bleness,
be(com)ing neccesary or -riness; be(com)ing
recommendable or -bility or -bleness; be(com)ing
conditional or -ness; be(com)ing imperative or -vity or
-veness; be(com)ing obligatory or -riness, be(com)ing
mandatory or -riness: + p* sought, being desired, being
coveted, being required; being recommended; being
committed; being conditioned; being obliged
&
إِنْبَغَتَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَغَتْت
/ pres. inta. يَنْبَغَت
/ jus. inta. إِنْبَغَتْ]
> quinquelit. from ب-َغ-ت} ><
<passeme> [لا]
to surprised, be shocked, be stunned, be dumbfounded, be
flabbergasted
&
إِنْبِغَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَغَتَ}
>|< p* surprised, being shocked, being stunned,
being dumbfounded, being flabbergasted
&
أَنْبَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْبَقْت
/ pres. inta. يُنْبِق
/ jus. inta. أَنْبِقْ]
> quadralit. from ن-ب-ق} ><
<lexeme> [لا]
to interpose, interpolate; [لا]
to sink in
&
إِنْبَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْبَقَ}
>|< l* interposition or -sing, interpolation or
-ting; sinking in
&
أَنْبَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْبَلْت
/ pres. inta. يُنْبِل
/ jus. inta. أَنْبِلْ]
> quadralit. from ن-ب-ل} ><
<lexeme> [ته]
to moisten, dampen; [ته]
to ripen: <sememe> [ergative of نَبْل = tr.] to strike etc. with an arrow
&
إِنْبَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْبَلَ}
>|< l* moistening, dampening; ripening >>
striking etc. with an arrow
&
أَنْبَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ن-ب-ل} <illative>
high-minded, noble-minded; highborn, highbred:
<elative> nobler or -est; more or most sublime,
more or most august; more or most superior, more or most
excellent; more or most generous, more or most
magnanimous; more or most glorious, more or most
splendid, more or most magnificent
&
إِنْبَلَجَ* {prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَلَجْت
/ pres. inta. يَنْبَلِج
/ jus. inta. إِنْبَلَجْ]
> quinquelit. from ب-َل-ج} ><
<lexeme> [لا]
to dawn, break, rise; [لا]
to emerge, appear, arrive; [لا]
to shine, glean, glow, glint: <adjexeme> [copula]
to be or become cloudless, be or become bright; to be or
become sunny, be or become shinny; to be or become
close, be or become near: <passeme> [لا] clouded, be glommed
&
إِنْبِلاَج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَلَجَ}
>|< l* dawn or -ing, break or -kage or -king,
rising; emergence or -ging, appearance or -ring, arrival
or -ving; shine or -ning, glean or -ning, glow or -ing,
glint or -ting: + adj* be(com)ing cloudless or -ness,
be(com)ing bright or -ness; be(com)ing sunny or
-nniness, be(com)ing shinny or -nniness; be(com)ing
close or -ness, be(com)ing near or -ness: + p* clouded,
being glommed
&
أَنْبَه<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْبَه / pres. inta. يُنْبَه / jus. inta. أَنْبَه] > quadralit.
from ن-ب-ه} ><
<lexeme> [ته]
to wake or waken, rouse, arouse; [ته]
to stir or stir up or besrtir, stimulate; [ته] to attract, excite, titillate; [على + ته ~ = tr. + about / of]
to remind, warn, caution; [على
+ ته
~ = tr. + about / of] to instruct, advise; [على + ته ~ = tr. + about / of] to notify, inform:
<sememe> -i- [causative of نبَه
= tr.] to cause etc. to heed, observe, note, notice, or
mind; ~ wake up -ii- [resultive of نبَه
= tr.] to make etc. famous or eminent
&
إِنْبَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْبَه}
>|< l* waking or wakening, rousing, arousal or
-sing; stiring or stiring up or besrtiring, stimulation
or -ting; attraction or -ting, excitement or -ting,
titillation or -ting; reminder or -ding, warning,
caution or -ning; instruction or -ting, advise or -sing;
notification or -fying, information or -ming >>
-i- causing etc. to heed, observe, note, notice, or
mind; ~ wake up -ii- making etc. famous or eminent
&
إِنْبَهَتَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَهَتْت
/ pres. inta. يَنْبَهَت
/ jus. inta. إِنْبَهَتْ]
> quinquelit. from ب-ه-ت} ><
<passeme> [copula] to be startled, be bewildered,
be perplexed, be amazed, be flabbergasted, be astonished
&
إِنْبِهَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَهَتَ}
>|< p* being startled, being bewildered, being
perplexed, being amazed, being flabbergasted, being
astonished
&
إِنْبَهَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْبَهَرْت
/ pres. inta. يَنْبَهِر
/ jus. inta. إِنْبَهَرْ]
> quinquelit. from ب-ه-ر} ><
<lexeme> [لا]
to gasp, pant: <adjexeme> [copula] to be or become
speechless, be or become wordless; to be or become
breathless: <passeme> [copula] to be dazed, be
dazzled; to be overpowered, be overwhelmed
&
إِنْبِهَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْبَهَرَ}
>|< l* gasp or -ing, pant or -ting: + adj*
be(com)ing speechless or -ness, be(com)ing wordless or
-ness; be(com)ing breathless or -ness: + p* being dazed,
being dazzled; being overpowered, being overwhelmed
&
أُنْبُوب<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} internode; joint; tube, duct;
pipe
&
إِنْبِيق<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} distilling flask, alembic,
still
&
أَنْتَ<<esinislam.com>>{diptote > masc. second person sing. pronoun}
you; thou
&
أَنْتِ<<esinislam.com>>{diptote > fem. second person sing. pronoun}
you; thou
&
إِنْتَابَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَبْت
/ pres. inta. يَنْتَاب
/ jus. inta. إِنْتَبْ]
> quinquelit. from ت-ي-ب} ><
<lexeme> [ته]
to befall, beset, come upon, come over, happen to, occur
to; [ته] to afflict, hit,
strike; [ته]
to attack; [ته]
to haunt
&
إِنْتِيَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَابَ}
>|< l* befall or -lling, beset or -tting, coming
upon, coming over, happening to, occuring to; affliction
or -ting, hit or -tting, strike or -king; attack or
-cking; haunt or -ing
&
إِنْتَارَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَرْت
/ pres. inta. يَنْتَار
/ jus. inta. إِنْتَرْ]
> quinquelit. from ت-و-ر} ><
<delexeme> [لا]
to light or light up; [لا]
to bossom, flower: <adjexeme> [copula] to be or
become luminous; to be or become lit; to be or become
brilliant; to be or become clear, be or become plain:
<passeme> [copula] to be lighted, be lit, be
illuminated: <sememe> [respective of نُوْر
= intr.] to have etc. light
&
إِنْتِيَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَارَ}
>|< d* light or -ing or lighting up; bossom or
-ing, flower or -ing: + adj* be(com)ing luminous or
-ness; be(com)ing lit or -ness; be(com)ing brilliant or
-ance; be(com)ing clear or -ness, be(com)ing plain or
-ness: + p* being lighted, being lit, being illuminated
>> having etc. lights
&
إِنْتَارَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَرْت
/ pres. inta. يَنْتَار
/ jus. inta. إِنْتَرْ]
> quinquelit. from ن-و-ر} ><
<lexeme> [لا]
to fire or fire up, blaze or blaze up, flame or flame
up, flare or flare up: <adjexeme> [copula] to be
or become afire, be or become ablaze, be or become
aflame
&
إِنْتِيَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَارَ}
>|< d* fire or -ring or firing up, blaze or -zing
or blazing up, flame or -aming or flaming up, flare or
-ring or flaring up: + adj* be(com)ing afire or -ness,
be(com)ing ablaze or -ness, be(com)ing aflame or -ness
&
إِنْتِيَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَاشَ}
>|< l* derivation or -ving, draw or -wing;
reception or -ceiving, getting, having, obtainment or
-ining
&
إِنْتَاطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَطْت
/ pres. inta. يَنْتَاط
/ jus. inta. إِنْتَطْ]
> quinquelit. from ن-و-ط} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ on / to] to condition, subject, depend:
<adjexeme> [copula] to be or become conditional,
be or become dependent, be or become contigent:
<passeme> [copula] to be conditioned; to be
linked, be connected; to be attached
&
إِنْتِيَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَاطَ}
>|< l* condition or -ning, subjecting, depending:
+ adj* be(com)ing conditional or -ness, be(com)ing
dependent or -ence, be(com)ing contigent or -ence: + p*
being conditioned; being linked, being connected; being
attached
&
إِنْتَاطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَطْت
/ pres. inta. يَنْتَاط
/ jus. inta. إِنْتَطْ]
> quinquelit. from ن-و-ط} ><
<adjexeme> [copula] to be or become remote, be or
become far, be or become distant; to be or become
responsible, be or become accountable
&
إِنْتِيَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَاطَ}
>|< adj* be(com)ing remote or -ness, be(com)ing
far or -ness, be(com)ing distant or -ance; be(com)ing
responsible or -bility or -bleness, be(com)ing
accountable or -bility or -bleness
&
إِنْتَاقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقْت
/ pres. inta. يَنْتَاق
/ jus. inta. إِنْتَقْ]
> quinquelit. from ت-و-ق} ><
<adjexeme> [copula] to be or become elegant, be or
become chic; to be or become neat, be or become comely,
be or become pretty, be or become spruce
&
إِنْتِيَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَاقَ}
>|< adj* be(com)ing elegant or -ance, be(com)ing
chic or -ness; be(com)ing neat or -ness, be(com)ing
comely or -liness, be(com)ing pretty or -ttiness,
be(com)ing spruce or -ness
&
إِنْتَأَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَأَيْت
/ pres. inta. يَنْتَأِي
/ jus. inta. إِنْتَأَ]
> quinquelit. from ت-أ-و} ><
<delexeme> [لا]
to move or move away; [لا]
to stay away, keep away: <adjexeme> [copula] to be
or become remote, be or become far, be or become
distant: <passeme> [copula] to be distanced; to be
secluded; to be separated: <reflexeme> [لا] to distance o.s.; to absent o.s.
&
إِنْتِآء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَأَى}
>|< d* movement or -ving or moving away; staying
away, keeping away or -ing: + adj* be(com)ing remote or
-ness, be(com)ing far or -ness, be(com)ing distant or
-ance: + p* being distanced; being secluded; being
separated: + r* distancing o.s.; absenting o.s.
&
إِنْتِبَاذ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَبَذَ}
>|< l* withdrawal or -awing, retirement or -ring,
retreating; steping aside, staying aside, moving aside
&
إِنْتَبَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَبَرْت
/ pres. inta. يَنْتَبِر
/ jus. inta. إِنْتَبَرْ]
> quinquelit. from ن-ب-ر} ><
<lexeme> [لا]
to swell: <passeme> [copula] to be swollen, be
distended, be inflamed: <sememe> [ergative of مِنْبَر
= tr.] to stand etc. on) a pulpit, platform, or rostrum
&
إِنْتِبَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَبَرَ}
>|< l* swell: + p* being swollen, being distended,
being inflamed >> standing etc. on) a pulpit,
platform, or rostrum
&
إِنْتَبَشَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَبَشْت
/ pres. inta. يَنْتَبِش
/ jus. inta. إِنْتَبَشْ]
> quinquelit. from ن-ب-ش} ><
<delexeme> [ته]
to excavate, dig up or dig pout, unearth, uncover,
reveal, disclose, exhume, disinter
&
إِنْتِبَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَبَشَ}
>|< d* excavation or -ting, diging up or diging
out, unearth or -thing, uncover or -ring, revelation or
-ealing, disclosure or -sing, exhuption or -uming,
disinter or -ring
&
إِنْتِبَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَبَطَ}
>|< l* coin or -ing, invention or -ting;
innovation or -ting, origination or -ting, design or
-ing
&
إِنْتِبَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَبَقَ}
>|< l* origination or -ting, design or -ing,
innovation or -ting; invention or -ting, coin or -ing
&
إِنْتَبَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَبَلْت
/ pres. inta. يَنْتَبِل
/ jus. inta. إِنْتَبَلْ]
> quinquelit. from ن-ب-ل} ><
<lexeme> [ته]
to kill: <adjexeme> [copula] to be or become
sublim, be or become august; to be or become splendid,
be or become superior; to be or become glorious, be or
become magnificent, be or become outstanding, be or
become excellent: <passeme> [copula] to be
noble-born, be highborn, be highbred; be noble-minded,
be high-minded; to be exalted
&
إِنْتِبَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَبَلَ}
>|< l* kill or -ing: + adj* be(com)ing sublim or
-ness, be(com)ing august or -ness; be(com)ing splendid
or -ness, be(com)ing superior or -ness; be(com)ing
glorious or -ness, be(com)ing magnificent or -ence,
be(com)ing outstanding or -ness, be(com)ing excellent or
-ence: + p* being nobleborn, being highborn, being
highbred or -ing; nobleminded, being highminded; being
exalted
&
إِنْتَبَهَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَبَهْت
/ pres. inta. يَنْتَبِه
/ jus. inta. إِنْتَبَهْ]
> quinquelit. from ن-ب-ه} ><
<delexeme> [ل
/ إلى
+ ~ = tr. also ل
/ إلى
~ = ~ to] to heed, note, mind, observe; [لا] to wake or wake up, waken or awaken:
<lexeme> [ل
~ = ~ for] to look out, watch out; [ل
/ إلى
+ ~ = tr.] to perceive, realize, notice:
<adjexeme> [copula] to be or become heedful, be or
become mindful, be or become careful, be or become
cautious; to be or become conscious; to be or become
wary
&
إِنْتِبَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَبَهَ}
>|< d* heed or -ding, note or -ting, mind or
-ding, observation or -ving; wake or -king or waking up,
wakening or awaken: + l* looking out, watching out;
perception or -ceiving, realization or -izing, notice or
-cing: + adj* be(com)ing heedful or -ness, be(com)ing
mindful or -ness, be(com)ing careful or -ness,
be(com)ing cautious or -ness; be(com)ing conscious or
-ness; be(com)ing wary or -riness
&
إِنْتَتَأَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَتَأْت
/ pres. inta. يَنْتَتئ
/ jus. inta. إِنْتَتئْ]
> quinquelit. from ن-ت-م} ><
<delexeme> [لا]
to bulgle or bulgle out; [لا]
to jut or jut out; [لا]
to protude, project; [لا]
to swell; [لا]
to elevate: <passeme> [copula] to be bulgled out;
to be jutted out; to be embossed, be protruded, be
projected; to be swollen, be distended; to be elevated
&
إِنْتِتَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَتَأَ}
>|< d* bulgle or -ling or bulgling out; jut or
-ing or juting out; protusion or -ding, projection or
-ting; swelling; elevation or -ting: + p* being bulgled
out; jutted out; embossed, being protruded, being
projected; being swollen, being distended; being
elevated
&
إِنْتَتَجَ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَتَجْت
/ pres. inta. يَنْتَتِج
/ jus. inta. إِنْتَتَجْ]
> quinquelit. from ن-ت-ج} ><
<delexeme> [ته]
to produce; [ته]
to generate: <passeme> [copula] to be produced; to
be occassioned, be provoked
&
إِنْتِتَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَتَجَ}
>|< d* production or -ducing; generation or -ting:
+ p* being produced; being occassioned, being provoked
&
إِنْتَتَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَتَحْت
/ pres. inta. يَنْتَتِح
/ jus. inta. إِنْتَتَحْ]
> quinquelit. from ن-ت-ح} ><
<lexeme> [ته]
to remove, take or take away; [ته]
to pull or pull out, pluck or pluck out, tear or tear
out, extract; [ته] to exude:
<passeme> [copula] to be removed, be taken away;
to be pulled out, be plucked out, be torn out, be
extracted
&
إِنْتِتَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَتَحَ}
>|< l* removal or -ving, taking or taking away;
pull or -ing or pulling out, pluck or -cking or plucking
out, tear or -ring or tearing out, extraction or -ting;
exude: + p* being removed, being taken away; being
pulled out, being plucked out, being torn out, being
extracted
&
إِنْتَتَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَتَرْت
/ pres. inta. يَنْتَتِر
/ jus. inta. إِنْتَتَرْ]
> quinquelit. from ن-ت-ر} ><
<passeme> [copula] to be grabed, be wrest away, be
taken away, be grasped; to be robbed; to be deprived
&
إِنْتِتَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَتَرَ}
>|< p* being grabed, being wresting away, being
taken away, being grasped; being robbed; being deprived
&
إِنْتَتَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَتَفْت
/ pres. inta. يَنْتَتِف
/ jus. inta. إِنْتَتَفْ]
> quinquelit. from ن-ت-ف} ><
<delexeme> [ته]
to pull or pull out, pluck or pluck out, tear or tear
out
&
إِنْتِتَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَتَفَ}
>|< d* pull or -ing or pulling out, pluck or
-cking or plucking out, tear or -ring or tearing out
&
إِنْتَتَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَتَقْت
/ pres. inta. يَنْتَتِق
/ jus. inta. إِنْتَتَقْ]
> quinquelit. from ن-ت-ق} ><
<lexeme> [لا]
to shiver, tremble, shudder: <passeme> [copula] to
be drawn; to be attracted, be captivated; to be shaken
off, be dusted off
&
إِنْتِتَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَتَقَ}
>|< l* shiver or -ring, tremble or -ling, shudder:
+ p* being drawn; being attracted, being captivated;
being shaken off, being dusted off
&
إِنْتَتَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَتَلْت
/ pres. inta. يَنْتَتِل
/ jus. inta. إِنْتَتَلْ]
> quinquelit. from ن-ت-ل} ><
<lexeme> [لا]
to precede, antecede; [لا]
to pass, overtake: <adjexeme> [copula] to be or
become ahead; to be or become before
&
إِنْتِتَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَتَلَ}
>|< l* precesion or -ding, antecesion or -ding;
pass or -ing, overtaking: + adj* be(com)ing ahead or
-ness; be(com)ing before or -ness
&
إِنْتَثَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَثَرْت
/ pres. inta. يَنْتَثِر
/ jus. inta. إِنْتَثَرْ]
> quinquelit. from ن-ث-ر} ><
<delexeme> [لا]
to scatter, disperse; [لا]
to stew, sprinkle: <lexeme> [ته]
to sniff or snuff; [لا]
to fall out or fall off: <passeme> [copula] to be
scattered, be dispersed; to be strewed, be sprinkled
&
إِنْتِثَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَثَرَ}
>|< d* scatter or -ring, dispersion or -sing; stew
or -ing, sprinkle: + l* sniff or -ing or snuff or -ing;
falling out or falling off: + p* being scattered, being
dispersed; being strewed, being sprinkled
&
إِنْتَثَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَثَلْت
/ pres. inta. يَنْتَثِل
/ jus. inta. إِنْتَثَلْ]
> quinquelit. from ن-ث-ل} ><
<delexeme> [ته]
to shake out, pour or pour out; [ته]
to unsheathe, take out, pull or pull out, extract
&
إِنْتِثَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَثَلَ}
>|< d* shaking out, pouring or pouring out;
unsheathe or -ing, taking out, pull or -ing or pulling
out, extraction or -ting
&
أَنْتَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْتَجْت
/ pres. inta. يُنْتِج
/ jus. inta. أَنْتِجْ]
> quadralit. from ن-ن-ج} ><
<delexeme> [لا]
to bring forth, throw; [ته]
to bear: <lexeme> [ته]
to yield; [ته]
to engender; [ته]
to produce, generate; [ته]
to cause, bring about, create, provoke; [ته] to arouse; [ته] to derive; [ته] to originate, occassion; [ته] to manufacture, make,
fabricate: <sememe> [causative of نتج = tr.] to cause etc. to bear; ~ proceed,
follow, arise, ensure, or result
&
إِنْتَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْتَجَ}
>|< d* bringing forth, throw or -wing; bearing: +
l* yield or -ding; engenderment or -ring; production or
-ducing, generation or -ting; cause or -sing, bringing
about, creation or -ting, provocation or -voking;
arousal or -sing; derivation or -ving; origination or
-ting, occassion or -ning; manufacture or -ring, making,
fabrication or -ting >> causing etc. to bear; ~
proceed, follow, arise, ensure, or result
&
إِنْتَجَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَجَيْت
/ pres. inta. يَنْتَجِي
/ jus. inta. إِنْتَجَ]
> quinquelit. from ن-ج-و} ><
<lexeme> [لا]
to rummour: <sememe> [correlative of نجى esp. in pl. ta. e.g. إِنْتَجَواْ]
to whisper to each other; to intimate, insunate, or
murmur to each other
&
إِنْتِجَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَجَى}
>|< l* rummour or -ring >> coordinative n.
of the vb. whisper to each other; to intimate, insunate,
or murmur to each other
&
إِنْتَجَأَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَجَأْت
/ pres. inta. يَنْتَجئ
/ jus. inta. إِنْتَجئْ]
> quinquelit. from ن-ج-م} ><
<lexeme> [ته
or لا]
to blind: <passeme> [copula] to be blinded, be
oneyed
&
إِنْتِجَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَجَأَ}
>|< l* blinding: + p* being blinded, being oneyed
&
إِنْتِجَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَجَبَ}
>|< l* picking out, choosure or -sing, selection
or -ting
&
إِنْتَجَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَجَعْت
/ pres. inta. يَنْتَجِع
/ jus. inta. إِنْتَجَعْ]
> quinquelit. from ن-ج-ع} ><
<lexeme> [ته]
to search for, seek, look for; [لا]
to resort, rest, relax
&
إِنْتِجَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَجَعَ}
>|< l* searching for, seeking, looking for; resort
or -ing, rest or -sting, relaxation or -xing
&
إِنْتَجَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَجَفْت
/ pres. inta. يَنْتَجِف
/ jus. inta. إِنْتَجَفْ]
> quinquelit. from ن-ج-ف} ><
<lexeme> [ته]
to empty, drain; [ته]
to dig or dig out, draw or draw out, extract:
<sememe> [respective of نَجَف = intr.] to form
(into) etc. a dam, levee, or dike
&
إِنْتِجَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَجَفَ}
>|< l* emptying, draining; dig or -ing or diging
out, draw or -wing or drawing out, extraction or -ting
>> forming (into) etc. a dam, levee, or dike
&
إِنْتَجَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَجَلْت
/ pres. inta. يَنْتَجِل
/ jus. inta. إِنْتَجَلْ]
> quinquelit. from ن-ج-ل} ><
<adjexeme> [copula] to be or become clear, be or
become obvious, be or become patent, be or become
evident: <passeme> [copula] to be cleared, be
clearified, be explained
&
إِنْتِجَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَجَلَ}
>|< adj* be(com)ing clear or -ness, be(com)ing
obvious or -ness, be(com)ing patent or -ence, be(com)ing
evident or -ence: + p* being cleared, being clearified,
being explained
&
إِنْتَجَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَجَمْت
/ pres. inta. يَنْتَجِم
/ jus. inta. إِنْتَجَمْ]
> quinquelit. from ن-ج-م} ><
<lexeme> [لا]
to end, finish; [لا]
to last: <sememe> [emotive of نجم
= intr.] to fruit, leaf, exist, or cultivate at the end
of the season or in the new season
&
إِنْتِجَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَجَمَ}
>|< l* end or -ing, finish or -shing; lasting
>> fruiting, leafing, existing, or cultivating at
the end of the season or in the new season
&
إِنْتَحَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَحَيْت
/ pres. inta. يَنْتَحِي
/ jus. inta. إِنْتَحَ]
> quinquelit. from ن-ح-و} ><
<delexeme> [ته]
to turn or turn to, face: <lexeme> [ل ~ = ~ on] to lean; [ل ~ = ~ to] to tend:
<reflexeme> [لا]
to turn o.s., avert o.s.; to support o.s.; to apply o.s.
&
إِنْتَحَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَحَيْت
/ pres. inta. يَنْتَحِي
/ jus. inta. إِنْتَحَ]
> quinquelit. from ن-ح-و} ><
<lexeme> [ته
also ل
+ ~ = tr.] to trust, rely, confide; [لا] to try, work hard, struggle:
<adjexeme> [copula] to be or become serious, be or
become earnest, be or become eager, be or become
desirous; to be or become laborious, be or become
industrious
&
إِنْتِحَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَحَى}
>|< d* turn or -ning or turning to, face or -cing:
+ l* leaning; tend or -ing: + r* turning o.s., averting
o.s.; supporting o.s.; applying o.s.
&
إِنْتَحَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَحَبْت
/ pres. inta. يَنْتَحِب
/ jus. inta. إِنْتَحَبْ]
> quinquelit. from ن-ح-ب} ><
<delexeme> [لا]
to lament, weep, cry, wail; [لا]
to sob
&
إِنْتِحَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَحَبَ}
>|< l* trust or -sting, reliance or -lying,
confision or -ding; trial or -rying, working hard,
struggle or -ling: + adj* be(com)ing serious or -ness,
be(com)ing earnest or -ness, be(com)ing eager or -ness,
be(com)ing desirous or -ness; be(com)ing laborious or
-ness, be(com)ing industrious or -ness
&
إِنْتَحَتَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَحَتْت
/ pres. inta. يَنْتَحَت
/ jus. inta. إِنْتَحَتْ]
> quinquelit. from ن-ح-ت} ><
<lexeme> [ته]
to chisel: <passeme> [copula] to be carved, be
hewed, be sculptured, be planed, be smothed, be chiseled
&
إِنْتِحَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَحَتَ}
>|< l* chisel or -ing: + p* being carved, being
hewed, being sculptured, being planed, being smothed,
being chiseled
&
إِنْتَحَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَحَرْت
/ pres. inta. يَنْتَحِر
/ jus. inta. إِنْتَحَرْ]
> quinquelit. from ن-ح-ر} ><
<delexeme> [ته]
to slughter, kill, butcher: <passeme> [copula] to
be slughtered, be killed, be butchered; to be hanged; to
be scuttled: <reflexeme> [لا] to kill o.s.; to hang
o.s.: <sememe> [correlative of نحر esp. in pl. ta. e.g. إِنْتَحَرُواْ]
to fight each other; to slaughter, kill, or butcher each
other
&
إِنْتِحَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَحَرَ}
>|< d* slughter or -ring, kill or -ing, butcher or
-ring: + p* being slughtered, being killed, being
butchered; being hanged; being scuttled: + r* killing
o.s.; hanging o.s. >> coordinative n. of the vb.
fight each other; to slaughter, kill, or butcher each
other
&
إِنْتَحَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَحَسْت
/ pres. inta. يَنْتَحِس
/ jus. inta. إِنْتَحَسْ]
> quinquelit. from ن-ح-} ><
<delexeme> [لا]
to bow, tilt, bend: <lexeme> [لا]
to relapse; [لا]
to deteriorate, worsen; [لا]
to retrogress, retrograde, regress; [لا] to sink, drop: <passeme> [copula]
to be turned over, inverted, be reversed; to be
inverted, be turn over, be reversed; to be ill-starred,
be ill-omened, be ill-fated
&
إِنْتِحَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَحَسَ}
>|< d* bow or -ing, tilt or -ing, bend: + l*
relapse or -sing; deterioration or -ting, worsening;
retrogression or -essing, retrogradation or -ding,
regression or -essing; sink or -king, drop: + p* being
turneding over, inverted, being reversed; being
inverted, being turn over, being reversed; being
illstarred, being illomened, being illfated
&
إِنْتَحَضَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَحَضْت
/ pres. inta. يَنْتَحِض
/ jus. inta. إِنْتَحَضْ]
> quinquelit. from ن-ح-ض} ><
<delexeme> [ته
or لا]
to skin or skin off; [ته
or لا]
to peel, strip, pare; [ته
or لا]
to shell, hull; [ته
or لا]
to excoriate, flay
&
إِنْتِحَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَحَضَ}
>|< d* skin or -ing or skining off; peel or -ling,
strip or -ing, pare or -ring; shell or -lling, hull or
-ing; excoriation or -ting, flay or -ying
&
إِنْتَحَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَحَلْت
/ pres. inta. يَنْتَحِل
/ jus. inta. إِنْتَحَلْ]
> quinquelit. from ن-ح-ل} ><
<lexeme> [ته]
to personate, impersonate; [ته]
to assume, pressume; [ته]
to take up, borrow, adopt; [ته
or لا]
to pretend, claim; [ته]
to plagiarize, copy; [ته]
to profess, embrace: <reflexeme> [لا] to ascribe to o.s., claim for o.s.,
arrogate to o.s.
&
إِنْتِحَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَحَلَ}
>|< l* personation or -ting, impersonation or
-ting; assuption or -uming, pressuption or -uming;
taking up, borrow or -ing, adoption or -ting; pretend or
-ing, claim or -ming; plagiarization or -izing, copy or
-ying; profession or -essing, embracement or -cing: + r*
ascribing to o.s., claiming for o.s., arrogating to o.s.
&
إِنْتَحَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَحَمْت
/ pres. inta. يَنْتَحِم
/ jus. inta. إِنْتَحَمْ]
> quinquelit. from ن-ح-م} ><
<lexeme> [على
/ ل
+ ~ = tr.] to decide, intend, resolve: <passeme>
[copula] to be determined, be resolved
&
إِنْتِحَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَحَمَ}
>|< l* decision or -ding, intend or -ing, resolve:
+ p* being determined, being resolved
&
إِنْتَخَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَخَيْت
/ pres. inta. يَنْتَخِي
/ jus. inta. إِنْتَخَ]
> quinquelit. from ن-خ-و} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr. also على
~ = ~ against] to disdain, acorn, spurn; [على + ~ = tr.] to reject, refuse:
<adjexeme> [copula] to be or become haughty, be or
become disdainful, be or become scornful, be or become
proud, be or become arrogant, be or become imperious, be
or become presumptuous
&
إِنْتِخَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَخَى}
>|< l* disdain or -ning, acorning, spurn or -ning;
rejection or -ting, refusal or -sing: + adj* be(com)ing
haughty or -tiness, be(com)ing disdainful or -ness,
be(com)ing scornful or -ness, be(com)ing proud or -ness,
be(com)ing arrogant or -ance, be(com)ing imperious or
-ness, be(com)ing presumptuous or -ness
&
إِنْتِخَابِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِنْتِخَاب:
electoral or elective
&
إِنْتِخَابِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِنْتِخَابِيّ:
election or electivity
&
إِنْتِخَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَخَبَ}
>|< d* choosure or -sing, selection or -ting, pick
or -cking: + l* election or -ting, ballot or -ing, vote
or -ting
&
إِنْتَخَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَخَرْت
/ pres. inta. يَنْتَخِر
/ jus. inta. إِنْتَخَرْ]
> quinquelit. from ن-خ-ر} ><
<delexeme> [لا]
to snore; [فى
~ = ~ on / into] to burrow, bore, gnaw; [لا] to snort; [لا] to eat away: <passeme> [copula] to
be enervated, be sapped, be ruined
&
إِنْتِخَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَخَرَ}
>|< d* snoring; burrow or -ing, boring, gnaw or
-wing; snort or -ing; eating away: + p* being enervated,
being sapped, being ruined
&
إِنْتَخَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَخَرْت
/ pres. inta. يَنْتَخِر
/ jus. inta. إِنْتَخَرْ]
> quinquelit. from ن-خ-ر} ><
<delexeme> [لا]
to rot, decay, spoil, decompose: <passeme>
[copula] to be rotten, decayed, be spoiled, be
decomposed; to be worm-eaten, be eaten away
&
إِنْتِخَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَخَرَ}
>|< d* rot or -ing, decay or -ying, spoil or -ing,
decompose: + p* being rottening, decayed, being spoiled,
being decomposed; being wormeaten, being eatening away
&
إِنْتَخَصَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَخَصْت
/ pres. inta. يَنْتَخِص
/ jus. inta. إِنْتَخَصْ]
> quinquelit. from ن-خَ-ص} ><
<lexeme> [لا]
to eat away, wear away; [لا]
to reduce: <passeme> [copula] to be emaciated, be
undernourished
&
إِنْتِخَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَخَصَ}
>|< l* eating away, wearing away; reduce: + p*
being emaciated, being undernourished
&
إِنْتَخَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَخَطْت
/ pres. inta. يَنْتَخَط
/ jus. inta. إِنْتَخَطْ]
> quinquelit. from ن-خ-ط} ><
<lexeme> [ته]
to resemble, look like; [ته]
to nose out, exhale: <adjexeme> [copula] to be or
become similar, be or become alike, be or become
comparable
&
إِنْتِخَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَخَطَ}
>|< l* resemblance or -ling, looking like; nosing
out, exhale or -ling: + adj* be(com)ing similar or
-ness, be(com)ing alike or -ness, be(com)ing comparable
or -bility or -bleness
&
إِنْتَخَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَخَعْت
/ pres. inta. يَنْتَخِع
/ jus. inta. إِنْتَخَعْ]
> quinquelit. from ن-خ-ع} ><
<lexeme> [ته]
to rain or rain down, release, pour or pour down or out;
[لا] to migrate or
emigrate, live abroad, move abroad; [لا] to relocate, resettle
&
إِنْتِخَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَخَعَ}
>|< l* rain or -ning or raining down, release or
-sing, pouring or pouring down or pouringout; migration
or -ting or emigration or -ting, living abroad, moving
abroad; relocation or -ting, resettlement or -ling
&
إِنْتَخَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَخَلْت
/ pres. inta. يَنْتَخِل
/ jus. inta. إِنْتَخَلْ]
> quinquelit. from ن-خ-ل} ><
<delexeme> [ته]
to sieve or sieve out, sift, bolt; [ته]
to strain: <sememe> [ergative of مُنْخضل & مُنْخِل = tr.] to remove etc. with a sieve
&
إِنْتِخَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَخَلَ}
>|< d* sief or -ieving or sieving out, sift or
-ing, bolt or -ing; strain or -ning >> removing
etc. with a sieve
&
إِنْتَدَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَدَيْت
/ pres. inta. يَنْتَدِي
/ jus. inta. إِنْتَدَ]
> quinquelit. from ن-د-و} ><
<lexeme> [لا]
to gather, assemble, congregate; [لا]
to rally, mass; [لا]
to meet, convene, sit: <sememe> [comitative ندى esp. in dual ta. e.g. إِنْتَدَيَا]
to meet, convene, or sit (together) with; to group,
band, or league (together) with
&
إِنْتِدَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَدَى}
>|< l* gathering, assemblage or -bling,
congregation or -ting; rally or -ying, mass or -ing;
meeting, convention or -ning, sit or -tting >> n.
of the vb. meet, convene, or sit (together) with; to
group, band, or league (together) with
&
إِنْتَدَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَدَبْت
/ pres. inta. يَنْتَدِب
/ jus. inta. إِنْتَدَبْ]
> quinquelit. from ن-د-ب} ><
<delexeme> [ته]
to delegate, depute, deputize; [ته]
to represent, personify, stand for; [ته] to accredit, confer; [ته] to assign, charge,
entrust, commisson: <sememe> [conative of ندب = tr.] to ask etc. to delegate, commision,
or represent
&
إِنْتِدَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَدَبَ}
>|< d* delegation or -ting, deputation or -ting,
deputization or -izing; representation or -ting,
personification or -fying, standing for; accredit or
-tting, confer or -ring; assign or -ing, charge or
-ging, entrustment or -sting, commisson or -ing >>
asking etc. to delegate, commision, or represent
&
إِنْتَدَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَدَحْت
/ pres. inta. يَنْتَدِح
/ jus. inta. إِنْتَدَحْ]
> quinquelit. from ن-د-ح} ><
<lexeme> [لا]
to scatter, disperse, spread or spread over:
<passeme> [copula] to be scattered, be dispersed,
be spread (over)
&
إِنْتِدَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَدَحَ}
>|< l* scatter or -ring, dispersion or -sing,
spread or -ding or spreading over: + p* being scattered,
being dispersed, being spread (over)
&
إِنْتِدَاغ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَدَغَ}
>|< l* smile or -ling, smirk or -ing, simper or
-ring
&
إِنْتَدَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَدَمْت
/ pres. inta. يَنْتَدِم
/ jus. inta. إِنْتَدَمْ]
> quinquelit. from ن-د-م} ><
<delexeme> [على
~ = ~ about / of / on] to regret, rue, remorse; [على ~ = ~ about / of / on] to repent:
<adjexeme> [copula] to be or become regretful, be
or become rueful, be or become remorseful; to be or
become repentant; to be or become easy, be or become
simple; to be or become possible
&
إِنْتِدَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَدَمَ}
>|< d* regret or -tting, rue or -uing, remorse or
-sing; repent or -tation or -ting: + adj* be(com)ing
regretful or -ness, be(com)ing rueful or -ness,
be(com)ing remorseful or -ness; be(com)ing repentant or
-ance; be(com)ing easy or -siness, be(com)ing simple or
-ness; be(com)ing possible or -bility or -bleness
&
إِنْتَدَهَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَدَهْت
/ pres. inta. يَنْتَدِه
/ jus. inta. إِنْتَدَهْ]
> quinquelit. from ن-د-ه} ><
<lexeme> [لا]
to even up, balance, equilibrate; [لا]
to straighten up: <adjexeme> [copula] to be or
become right, be or become correct; to be or become
strightforward, be or become direct: <passeme>
[copula] to be balanced, be counterposed
&
إِنْتِدَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَدَهَ}
>|< l* evening up, balancement or -cing,
equilibration or -ting; straightening up: + adj*
be(com)ing right or -ness, be(com)ing correct or -ness;
be(com)ing strightforward or -ness, be(com)ing direct or
-ness: + p* being balanced, being counterposed
&
إِنْتَذَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَذَرْت
/ pres. inta. يَنْتَذِر
/ jus. inta. إِنْتَذَرْ]
> quinquelit. from ن-ذ-ر} ><
<lexeme> [على
+ ته
~ = tr. + to] to pledge, vow, promise: <passeme>
[copula] to be warned, be cautioned, be admonished; to
be dedicated, be consecrated
&
إِنْتِذَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَذَرَ}
>|< l* pledge or -ging, vow or -ving, promise or
-sing: + p* being warned, being cautioned, being
admonished; being dedicated, being consecrated
&
إِنْتَزَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَزَيْت
/ pres. inta. يَنْتَزِي
/ jus. inta. إِنْتَزَ]
> quinquelit. from ن-ز-و} ><
<delexeme> [لا]
to jump, rush, leap; [ته]
to mount, copulate or copulate with; [لا] to rut; [لا] to slip or slip away, flee, escape:
<adjexeme> [copula] to be or become precipitous,
be or become steep, be or become sudden, be or become
abrupt
&
إِنْتِزَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَزَى}
>|< d* jump or -ing, rush or -shing, leap or
-ping; mount or -ing, copulation or -ting or copulating
with; rut or -ing; slip or -ing or slipping away,
fleeing, escape or -ping: + adj* be(com)ing precipitous
or -ness, be(com)ing steep or -ness, be(com)ing sudden
or -ness, be(com)ing abrupt or -ness
&
إِنْتَزَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَزَحْت
/ pres. inta. يَنْتَزِح
/ jus. inta. إِنْتَزَحْ]
> quinquelit. from ن-ز-ح} ><
<delexeme> [لا]
to leave, depart; [لا]
to travel, journey, migrate or emigrate; [لا] to rove, roam, range: <lexeme> [لا] to resettle, relocate
&
إِنْتِزَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَزَحَ}
>|< d* leave or -ving, departure or -ing; travel
or -ing, journey or -ing, migration or -ting or
emigration or -ting; rove or -ving, roam or -ming, range
or -ging: +l* resettlement or -ling, relocation or -ting
&
إِنْتَزَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَزَعْت
/ pres. inta. يَنْتَزِع
/ jus. inta. إِنْتَزَعْ]
> quinquelit. from ن-ز-ع} ><
<delexeme> [ته]
to pluck out, root out or uproot, pull out, weed out,
take off, remove; [ته] to extract, extort,
exact; [ته]
to draw, take, borrow, elicit; [ته]
to wrest, snatch, wrench, seize; [ته]
to refuse, decline, turn down; [ته]
to ward off, leave off, give up, keep away, avert:
<passeme> [copula] to be plucked out, be rooted
out, be uprooted, be pulled out, weeded out, be taken
off, be removed; to be carried away, be washed away; to
be torn away; to be extracted, be drawn, be taken,
borroed, be wrest, snatched; to be resufsed, be
declined, be turn down; to be warded off, be left off,
be given up, be kept away, be averted: <reflexeme>
[لا] to forbid o.s., prohibit o.s., intedict
o.s.; to stop o.s., hold back o.s., prevent o.s.
&
إِنْتِزَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَزَعَ}
>|< d* plucking out, rooting out or uprooting,
pulling out, weeding out, taking off, removal or -ving;
extraction or -ting, extort or -ing, exaction or -ting;
draw or -wing, taking, borrow or -ing, elicit or -tting;
wresting, snatch or -ching, wrench or -ching, seization
or -izing; refusal or -sing, declination or -ning,
turning down; warding off, leaving off, giving up,
keeping away, avert: + p* being plucked out, being
rooted out, being uprooted, being pulled out, weeded
out, being taken off, being removed; being carried away,
being washed away; torn away; being extracted, being
drawn, being taken, being borroed, being wrest, being
snatched; being resufsed, being declined, being turned
down; being warded off, being left off, being given up,
being kept away, being averted: + r* forbiding o.s.,
prohibiting o.s., intedicting o.s.; stoping o.s.,
holding back o.s., preventing o.s.
&
إِنْتَسَأَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَسَأْت
/ pres. inta. يَنْتَسئ
/ jus. inta. إِنْتَسئْ]
> quinquelit. from ن-س-م} ><
<adjexeme> [copula] to be or become late; to be or
become slow: <passeme> [copula] to be put off, be
postponed, be delayed, be deferred, be procrastinated
&
إِنْتِسَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَسَأَ}
>|< adj* be(com)ing late or -ness; be(com)ing slow
or -ness: + p* being put off, being postponed, being
delayed, being deferred, being procrastinated
&
إِنْتَسَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَسَبْت
/ pres. inta. يَنْتَسِب
/ jus. inta. إِنْتَسَبْ]
> quinquelit. from ن-س-ب} ><
<delexeme> [إلى~
= ~ to] to relate, refer; [إلى~
= ~ to] to belong: <lexeme> [إلى+
~ = tr.] to enter, join: <passeme> [copula] to be
related; to be membered, be admitted; to be associated,
be affliated, be attached; to be named:
<reflexeme> [لا]
to associate o.s., affliate o.s., attach o.s.:
<sememe> [enactive of نَسَب = intr.] to
behave like/as etc. a member, associate, part, or
affliate; ~ a relative
&
إِنْتِسَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَسَبَ}
>|< d* relation or -ting, refer or -ring; belong
or -ing: + l* enterance or -ry or -ring, join or -ing: +
p* being related; being membered, being admitted; being
associated, being affliated, being attached; being
named: + r* associating o.s., affliating o.s., attaching
o.s. >> behaving like/as etc. a member, associate,
part, or affliate; ~ a relative
&
إِنْتَسَجَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَسَجْت
/ pres. inta. يَنْتَسِج
/ jus. inta. إِنْتَسَجْ]
> quinquelit. from ن-س-ج} ><
<passeme> [copula] to be woven; to be knitted
&
إِنْتِسَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَسَجَ}
>|< p* being woven; being knitted
&
إِنْتَسَخَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَسَخْت
/ pres. inta. يَنْتَسِخ
/ jus. inta. إِنْتَسَخْ]
> quinquelit. from ن-س-خ} ><
<delexeme> [ته]
to abrogate; [ته]
to delete; [ته]
to abolish; [ته]
to withdraw, revoke, repeal; [ته]
to invalidate, cancel; [ته]
to transcribe, copy
&
إِنْتِسَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَسَخَ}
>|< d* abrogation or -ting; deletion or -ting;
abolishment or -shing; withdrawal or -awing, revocation
or -voking, repeal or -ing; invalidation or -ting,
cancelation or -elling; transcription or -ribing, copy
or -ying
&
إِنْتَسَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَسَرْت
/ pres. inta. يَنْتَسِر
/ jus. inta. إِنْتَسَرْ]
> quinquelit. from ن-س-ر} ><
<delexeme> [لا]
to break, snap: <passeme> [copula] to be broken
down, be fallen down, be collapsed; to be torn,
lacerated; to be frayed, be unwoven, be unraveled
&
إِنْتِسَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَسَرَ}
>|< d* break or -kage or -king, snap: + p* being
broken down, being fallen down, being collapsed; being
torn, lacerated; being frayed, being unwoven, being
unraveled
&
إِنْتَسَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَسَعْت
/ pres. inta. يَنْتَسِع
/ jus. inta. إِنْتَسَعْ]
> quinquelit. from ن-س-ع: irr. var. of إِنْتَسَأَ
&
إِنْتِسَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَسَعَ:
irr. var. of إِنْتِسَاء
&
إِنْتِسَاغ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَسَغَ}
>|< l* deviation or -ting, deflection or -ting,
divergence or -ging, drift or -ing, swerve or -ving
&
إِنْتَسَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَسَفْت
/ pres. inta. يَنْتَسِف
/ jus. inta. إِنْتَسَفْ]
> quinquelit. from ن-س-ف} ><
<delexeme> [ته
or لا]
to scatter, diperse, spread or spread over; [ته or لا] to pulverize, spray, atomize; [ته or لا] to blow or blow up,
blast, expolde; [ته
or لا]
to torpedo; [ته
or لا]
to dynamite: <lexeme> [ته
or لا]
to winnow, fan; [ته
or لا]
to riddle, rift: <passeme> [copula] to be
scattered, be dispersed, be spread (over); to be
pulverized, be sprayed, be atomized; to be blown (up),
be blasted, be exploded; to be torpedoed; to be
dynamited; to be decolourated; to be winnowed, be
fanned; to be riddled, be rift: <sememe>
[respective of نُسَافَة
= intr.] to have etc. chaffs
&
إِنْتِسَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَسَفَ}
>|< d* scatter or -ring, dipersion or -sing,
spread or -ding or spreading over; pulverization or
-izing, spray or -ying, atomization or -izing; blow or
-ing or blowing up, blast or -sting, expolsion or -ding;
torpedo or -ness; be(com)ing dynamiting: + l* winnow or
-ing, fan or -nning; riddle or -ling, rift: + p* being
scattered, being dispersed, being spread (over); being
pulverized, being sprayed, being atomized; being blown
(up), being blasted, being exploded; being torpedoed;
being dynamited; being decolourated; being winnowed,
being fanned; being riddled, being rift >> having
etc. chaffs
&
أُنْتُسِفَ *
&
إِنْتَسَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَسَقْت
/ pres. inta. يَنْتَسِق
/ jus. inta. إِنْتَسَقْ]
> quinquelit. from ن-س-ق} ><
<adjexeme> [copula] to be or become regular; to be
or become proper; to be or become even, be or become
equal; to be or become harmonious, be or become
suitable; to be or become successive, be or become
sequent, be or become consecutive: <passeme>
[copula] to be arraged, be disposed, be arrayed; to be
coordinated; to be aligned; to be harmonized, be suited,
be fitted; to be classified, be grouped, be assorted
&
إِنْتِسَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَسَقَ}
>|< adj* be(com)ing regular or -ness; be(com)ing
proper or -ness; be(com)ing even or -ness, be(com)ing
equal or -ness; be(com)ing harmonious or -ness,
be(com)ing suitable or -bility or -bleness; be(com)ing
successive or -ness, be(com)ing sequent or -ence,
be(com)ing consecutive or -vity or -veness: + p* being
arraged, being disposed, being arrayed; being
coordinated; being aligned; being harmonized, being
suited, being fitted; being classified, being grouped,
being assorted
&
أَنْتَشَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْتَشْت
/ pres. inta. يُنْتِش
/ jus. inta. أَنْتِشْ]
> quadralit. from ن-تَ-ش} ><
<delexeme> [ته]
to pull out, extract; [ته]
to tear out, pluck out; [ته]
to snatch away, carry away, take away: <lexeme> [ته] to spout or spout our,
shoot or shoot out; [ته]
to vegetate; [ته]
to spring up; [ته]
to germinate; [ته]
to grow
&
إِنْتَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْتَشَ}
>|< d* pulling out, extraction or -ting; tearing
out, plucking out; snatching away, carrying away, taking
away: + l* spout or -ting or spouting our, shoot or
-ting or shooting out; vegetation or -ting; springing
up; germination or -ting; growth or -wing
&
إِنْتَشَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَشَيْت
/ pres. inta. يَنْتَشِي
/ jus. inta. إِنْتَشَ]
> quinquelit. from ن-ش-و} ><
<lexeme> [ته]
to smell, scent; [ته]
to nose, sniff: <passeme> [copula] to be
intoxicated, be drunk
&
إِنْتِشَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَشَى}
>|< l* smell or -lling, scent or -ting; nosure or
-sing, sniff: + p* being intoxicated, being drunk
&
إِنْتَشَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَشَبْت
/ pres. inta. يَنْتَشِب
/ jus. inta. إِنْتَشَبْ]
> quinquelit. from ن-ش-ب} ><
<delexeme> [فى
~ = ~ to] to stick, adhere, cling: <lexeme> [ب + ~ = tr.] to gather, collect, pick; [ب + ~ = tr. also ب ~ = ~ in] to attend,
participate: <passeme> [copula] to be involved; to
be attached, be fixed
&
إِنْتِشَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَشَبَ}
>|< d* stick or -cking, adherence or -ring, cling
or -ging: + l* gathering, collection or -ting, pick or
-cking; attend or -ing, participation or -ting: + p*
being involved; being attached, being fixed
&
إِنْتَشَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَشَرْت
/ pres. inta. يَنْتَشِر
/ jus. inta. إِنْتَشَرْ]
> quinquelit. from ن-ش-ر} ><
<delexeme> [لا]
to spread or spread out, stretch or stretch out, extend,
expand; [لا] to scatter, disperse;
[لا]
to extrovert, extravert: <passeme> [copula] to be
spread, stretched, be extended, be expanded, be
distended; to be scattered, be dispersed; to be
extroverted, be extraverted; to be propagated, be
promulgated; to be publicized, be announced, be
broacasted, be conveyed; to be resurrected; to be
unfolded; to be diffused, be emitted; to be prolonged,
be protracted; to be laid, be drawn: <reflexeme> [لا]
to please o.s.; to enjoy o.s.
&
إِنْتِشَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَشَرَ}
>|< d* spread or -ding or spreading out, stretch
or -ching or stretching out, extension or -ending,
expansion or -anding; scatter or -ring, dispersion or
-sing; extrovertion or -ting, extravert: + p* being
spread or -ding, stretched, being extended, being
expanded, being distended; being scattered, being
dispersed; being extroverted, being extraverted; being
propagated, being promulgated; being publicized, being
announced, being broacasted, being conveyed; being
resurrected; being unfolded; being diffused, being
emitted; being prolonged, being protracted; being laid,
being drawn or -ing: + r* pleasing o.s.; enjoying o.s.
&
إِنْتَشَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَشَطْت
/ pres. inta. يَنْتَشَط
/ jus. inta. إِنْتَشَطْ]
> quinquelit. from ن-ش-ط} ><
<lexeme> [ته]
to swipe, filch, steal; [ته]
to sting, bite; [ته]
to draw, attract: <passeme> [copula] to be
animated, be spirited; to be untied; to be dissolved, be
disbanded, be broken up
&
إِنْتِشَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَشَطَ}
>|< l* swipe or -ping, filching, steal or -ing;
sting or -ging, biting; draw or -wing, attraction or
-ting: + p* being animated, being spirited; being
untied; being dissolved, being disbanded, being broken
up
&
إِنْتَشَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَشَفْت
/ pres. inta. يَنْتَشِف
/ jus. inta. إِنْتَشَفْ]
> quinquelit. from ن-ش-ف} ><
<lexeme> [ته]
to wipe out or wipe off, blot out, rub off, wash or wash
off; [ته] to dry, towel; [ته] to absorb, suck; [ته] to spume, foam, froth:
<passeme> [copula] to be wiped (out), be blotted
(out), be rubbed (off), be washed (off); to be dried, be
toweled; to be absorbed, be sucked: <sememe>
[respective of نُشَافَة
= intr.] to form (into) etc. spume, foam, or froth
&
إِنْتِشَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَشَفَ}
>|< l* wiping out or wiping off, bloting out,
rubbing off, wash or -shing or washing off; dry or -ing,
towel or -ing; absorption or -orbing, suck or -cking;
spume or -ming, foam or -ming, froth or -thing: + p*
being wiped (out), being blotted (out), being rubbed
(off), being washed (off); being dried, being toweled;
being absorbed, being sucked >> forming (into)
etc. spume, foam, or froth
&
إِنْتَشَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَشَقْت
/ pres. inta. يَنْتَشِق
/ jus. inta. إِنْتَشَقْ]
> quinquelit. from ن-ش-ق} ><
<delexeme> [ته
or لا]
to sniff or sniff up, snuff or snuff up, nose; [ته or لا] to smell; [ته or لا] to inhale, breath or breath in
&
إِنْتِشَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَشَقَ}
>|< d* sniff or -ing or sniffing up, snuff or -ing
or snuffing up, nosure or -sing; smell or -lling; inhale
or -ling, breath or -thing or breathing in
&
إِنْتَشَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَشَلْت
/ pres. inta. يَنْتَشِل
/ jus. inta. إِنْتَشَلْ]
> quinquelit. from ن-ش-ل} ><
<delexeme> [ته]
to remove, draw; [ته]
to extract, extort, exact; [ته]
to snatch or snatch away, take or take away, pilfer,
steal: <lexeme> [ته] to pick or pick up,
raise or raise up, lift or lift up; [ته] to extricate; [ته] to rescue, save:
<passeme> [copula] to be removed, be drawn; to be
extracted, be extorted, be exacted
&
إِنْتِشَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَشَلَ}
>|< d* removal or -ving, draw or -wing; extraction
or -ting, extort or -ing, exaction or -ting; snatch or
-ching or snatching away, taking or taking away, pilfer
or -ring, steal: + l* pick or -cking or picking up,
raising or raising up, lift or -ing or lifting up;
extrication or -ting; rescue or -uing, save: + p* being
removed, being drawn; being extracted, being extorted,
being exacted
&
إِنْتَصَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَصِصْت
/ pres. inta. يَنْتَصّ
/ jus. inta. إِنْتَصَصْ]
> quinquelit. from ن-ص-ص} ><
<delexeme> [ته
or لا]
to lift or lift up, heave or heave up, hoist or hoist
up; [لا] to ascend:
<lexeme> [لا]
to go up or go upwards(s) or go high(er), get up or get
upward(s) or get high(er), come up or come upwards or
come high(er), rise or rise up, raise or raise up; [ته]
to even up, straighten up, equilibrate, balance; [ته] to draft, draw, compose; [ته] to phrase,
sentence< <adjexeme> [copula] to be or become
high, be or become lofty: <passeme> [copula] to be
elevated, be raised; to be layered
&
إِنْتِصَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَصَّ}
>|< d* lift or -ing or lifting up, heave or -ving
or heaving up, hoist or -sting or hoisting up; ascend: +
l* going up or going upwards(s) or -ing or going
high(er) or -ing, getting up or getting upward(s) or
-ing or get high(er) or -ing, coming up or come upwards
or -ing or come high(er) or -ing, rising or rising up,
raising or raising up; evening up, straightening up,
equilibration or -ting, balance or -cing; draft or -ing,
draw or -wing, composition or -sing; phrase or -sing,
sentence< adj* be(com)ing high or -ness, be(com)ing
lofty or -tiness: + p* being elevated, being raised;
being layered
&
إِنْتَصَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَصَيْت
/ pres. inta. يَنْتَصِي
/ jus. inta. إِنْتَصَ]
> quinquelit. from ن-ص-و} ><
<lexeme> [لا]
to lenghten, extend, stretch: <adjexeme> [copula]
to be or become long >> copulate n. of the vb.
grow (or turn) long or longer
&
إِنْتِصَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَصَى}
>|< l* lenghtening, extension or -ending, stretch
or -ching: + adj* be(com)ing long or -ness >>
copulate n. of the vb. grow (or turn) long or longer
&
إِنْتَصَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَصَبْت
/ pres. inta. يَنْتَصِب
/ jus. inta. إِنْتَصَبْ]
> quinquelit. from ن-ص-ب} ><
<delexeme> [ته
or لا]
to lift up, heave up, hoist up; [لا]
to ascend: <lexeme> [لا]
to go up or go upward(s), come up or come upward(s), get
up or get upward(s), stand or stand up; [ته]
to raise or raise up; [لا]
to persist, persevere, endure; [لا]
to keep, stick, adhere; [لا]
to even up, straighten up, balance, equilibrate:
<adjexeme> [copula] to be or become straight, be
or become vertival, be or become erect, be or become
horizontal; to be or become right, be or become correct;
to be or become high, be or become lofty:
<passeme> [copula] to be raised, be reared; to be
erected, be put up, be set up; to be pitched; to be
planted; to be elevated; to be exalted; to be balanced,
be counterposed; to be appointed: <reflexeme> [لا]
to draw o.s. up, plant o.s.: <sememe> [emotive of نصب = intr.] to
place with or carry an accusative (or subjunctive) sign
or particle; to sound with letter "a" of or in
accusative (or subjunctive) case
&
إِنْتِصَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَصَبَ}
>|< d* lifting up, heaving up, hoisting up;
ascend: + l* going up or go upward(s) or -ing, coming up
or come upward(s) or -ing, getting up or getting
upward(s), stand or -ing or standing up; raising or
raising up; persistence or -ting, perseverance or -ring,
endurance or -ring; keeping, stick or -cking, adherence
or -ring; evening up, straightening up, balance or
-cing, equilibration or -ting: + adj* be(com)ing
straight or -ness, be(com)ing vertival or -ness,
be(com)ing erect or -ness, be(com)ing horizontal or
-ness; be(com)ing right or -ness, be(com)ing correct or
-ness; be(com)ing high or -ness, be(com)ing lofty or
-tiness: + p* being raised, being reared; being erected,
being put up, being set up; pitched; being planted;
being elevated; being exalted; being balanced, being
counterposed; being appointed: + r* drawing o.s. up,
planting o.s. >> place with or carry an accusative
(or subjunctive) sign or particle; sounding with letter
"a" of or in accusative (or subjunctive) case
&
إِنْتِصَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَصَتَ}
>|< l* listening, hearkening; eavesdrop or -pping
&
إِنْتَصَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَصَحْت
/ pres. inta. يَنْتَصِح
/ jus. inta. إَنْتَصِحْ]
> quinquelit. from ن-ص-ح} ><
<lexeme> [ته]
to follow, comply, accept, obey, yield, abide:
<adjexeme> [copula] to be or become sincere, be or
become honest, be or become reliable; to be or become
good, be or become nice: <passeme> [copula] to be
advised, be counselled, be admonished, be extolled:
<sememe> [perceptive of نصح = tr.] to
consider etc. to be sincere
&
إِنْتِصَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَصَحَ}
>|< l* following, compliance or -lying, acception
or -ting, obedience or -eyng), yield or -ding, abision
or -ding: + adj* be(com)ing sincere or -ness, be(com)ing
honest or -ness, be(com)ing reliable or -bility or
-bleness; be(com)ing good or -ness, be(com)ing nice or
-ness: + p* being advised, being counselled, being
admonished, being extolled >> considering etc. to
be sincere
&
إِنْتَصَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَصَرْت
/ pres. inta. يَنْتَصِر
/ jus. inta. إِنْتَصَرْ]
> quinquelit. from ن-ص-ر} ><
<lexeme> [على
~ = ~ over] to triumph, prevail; [على
+ ~ = tr.] to defeat, beat, conquer, vanquish; [ته] to overtop, overcome, overpower; [ته] to back, suport, help,
aid, assist; [على
~ = ~ over / for] to avenge, revenge: <adjexeme>
[copula] to be or become victorious, be or become
triunphant: <reflexeme> [لا] to avenge o.s.,
revenge o.s.
&
إِنْتِصَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَصَرَ}
>|< l* triumph or -ing, prevailing; defeat or
-ting, beat or -ting, conquer or -ring, vanquishment or
-shing; overtop or -pping, overcoming, overpower or
-ring; backing, suport or -ting, help or -ping, aid or
-ding, assistance or -ting; avenge or -ging, revenge or
-ging: + adj* be(com)ing victorious or -ness, be(com)ing
triunphant or -ance: + r* avenging o.s., revenging o.s.
&
إِنْتَصَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَصَفْت
/ pres. inta. يَنْتَصِف
/ jus. inta. إِنْتَصَفْ]
> quinquelit. from ن-ص-ف} ><
<lexeme> [ته]
to halve, bisect; [من
~ = ~ on] to revenge, avenge; [ته]
to advocate for, solicit for: <adjexeme> [copula]
to be or become middle, be or become midway:
<passeme> [copula] to be halved, be bisected:
<reflexeme> [لا]
to revenge o.s., avenge o.s.: <sememe> [conative
of نصف = tr.] to ask
etc. to treat with or do justice
&
إِنْتِصَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَصَفَ}
>|< l* half or -ving, bisection or -ting; revenge
or -ging, avenge or -ging; advocating for, soliciting
for: + adj* be(com)ing middle or -ness, be(com)ing
midway or -iness: + p* being halved, being bisected: +
r* revenging o.s., avenging o.s. >> asking etc. to
treat with or do justice
&
إِنْتَصَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَصَلْت
/ pres. inta. يَنْتَصِل
/ jus. inta. إِنْتَصَلْ]
> quinquelit. from ن-ص-ل} ><
<lexeme> [ته]
to blade, knife: <sememe> [ergative of نَصْل = tr.] to strike etc. with arrowhead,
spearhead; to hurt etc. with a blade, sword, cutlass, or
knife
&
إِنْتِصَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَصَلَ}
>|< l* blade or -ading, knife or -iving >>
striking etc. with arrowhead, spearhead; hurting etc.
with a blade, sword, cutlass, or knife
&
إِنْتَضَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَضَيْت
/ pres. inta. يَنْتَضِي
/ jus. inta. إِنْتَضَ]
> quinquelit. from ن-ض-و} ><
<lexeme> [ته]
to wear out, fray, tatter, frazzle; [ته] to unsheathe, draw or draw out, pull out
or pull off; [ته]
to snatch, wrest
&
إِنْتِضَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَضَى}
>|< l* wearing out, fray or -ying, tatter or
-ring, frazzle or -ling; unsheathe or -ing, draw or
-wing or drawing out, pulling out or pulling off; snatch
or -ching, wresting
&
إِنْتَضَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَضَحْت
/ pres. inta. يَنْتَضِح
/ jus. inta. إِنْتَضَحْ]
> quinquelit. from ن-ض-ح} ><
<lexeme> [لا]
to spatter, splash, spray, sprinkle: <passeme>
[copula] to be spattered, be splashed, be sprayed, be
sprinkled; to be acquited, be discharged
&
إِنْتِضَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَضَحَ}
>|< l* spatter or -ring, splash or -shing, spray
or -ying, sprinkle: + p* being spattered, being
splashed, being sprayed, being sprinkled; being
acquited, being discharged
&
إِنْتَضَخَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَضَحْت
/ pres. inta. يَنْتَضِح
/ jus. inta. إِنْتَضَحْ]
> quinquelit. from ن-ض-ح: irr. var. of إِنْتَضَحَ
&
إِنْتِضَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَضَحَ:
irr. var. of إِنْتِضَاح
&
إِنْتَضَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَضَدْت
/ pres. inta. يَنْتَضِد
/ jus. inta. إِنْتَضَدْ]
> quinquelit. from ن-ض-د} ><
<delexeme> [لا]
to pile or pile up, stack; [لا]
to array, arrange, layer; [لا]
to set or set well, string or string well, compact:
<lexeme> [ب ~ = ~ at / in] to
gather, rally: <passeme> [copula] to be piled
(up), be stacked (up); to be arrayed, be arranged, be
layered; to be gathered, be rallied; to be well-set, be
well-strung, be compacted
&
إِنْتِضَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَضَدَ}
>|< d* pile or -ling or piling up, stack or
-cking; array or -ying, arrangement or -ging, layer or
-ring; set or -tting or setting well, string or -ging or
stringing well compaction or -ting: + l* gathering,
rally or -lliness: + p* being piled (up), being stacked
(up); being arrayed, being arranged, being layered;
being gathered, being rallied; being wellset, being
wellstrung, being compacted
&
إِنْتَضَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَضَلْت
/ pres. inta. يَنْتَضِل
/ jus. inta. إِنْتَضَلْ]
> quinquelit. from ن-ض-ل} ><
<delexeme> [ته]
to surpass, defeat, beat: <lexeme> [لا] to contend, compete; [ته] challenge; [لا] to struggle, strive:
<passeme> [copula] to be contended, be competed,
be challenged: <adjexeme> [copula] to be or become
pugnacious, be or become combative: <sememe>
[correlative of نضل
esp. in pl. ta. e.g. إِنْتَضَلُواْ]
to contest or compete with each other
&
إِنْتِضَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَضَلَ}
>|< d* surpass or -ing, defeat or -ting, beat: +
l* contend or -ing, competion or -ting; challenge or
-ging; struggle or -ling, strife or -riving: + adj*
be(com)ing pugnacious or -ness, be(com)ing combative or
-vity or -veness: + p* being contended, being competed,
being challenged >> coordinative n. of the vb.
contest or compete with each other
&
إِنْتَطَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَطَحْت
/ pres. inta. يَنْتَطِح
/ jus. inta. إِنْتَطَحْ]
> quinquelit. from ن-ط-ح} ><
<lexeme> [لا]
to compete, contend, vie; [ته]
to challenge: <sememe> [correlative of نطح esp. in pl. ta. e.g. إِنْتَطَحُواْ]
to butt or thrust each other; to strive or striggle with
each other
&
إِنْتِطَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَطَحَ}
>|< l* competion or -ting, contend or -ing, vie or
-ing; challenge or -ging >> coordinative n. of the
vb. butt or thrust each other; to strive or striggle
with each other
&
إِنْتِطَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَطَقَ}
>|< l* discolour or -ring, tarnishing, stainment
or -ining
&
إِنْتَطَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَطَقْت
/ pres. inta. يَنْتَطِق
/ jus. inta. إِنْتَطَقْ]
> quinquelit. from ن-ط-ق} ><
<delexeme> [ب
+ ~ = tr.] to utter, talk, speak, express; [لا] to articulate; [ب + ~ = tr.] to
pronounce: <lexeme> [لا]
to girth, girdle, belt; [لا]
to range, compass, zone, scope, sphere: <sememe>
[ergative of نِطَاق = tr.] to tie
etc. with a girth, girdle, or belt
&
إِنْتِطَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَطَقَ}
>|< d* utter or -ring, talk or -king, speak or
-kage or -king, expression or -essing; articulation or
-ting; pronouncement or -cing: + l* girth or -thing,
girdle or -ling, belt or -ting; range or -ging, compass
or -ing, zone or -ning, scope or -ping, sphere or -ring
>> tying etc. with a girth, girdle, or belt
&
إِنْتَطَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَطَلْت
/ pres. inta. يَنْتَطِل
/ jus. inta. إِنْتَطَلْ]
> quinquelit. from ن-ط-ل} ><
<delexeme> [ته]
to foment; [ته]
to squeeze out: <sememe> [ergative of تَطُوْل = tr.] to bath etc. with warm water or
warm medicated liguid
&
إِنْتِطَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَطَلَ}
>|< d* fomentantion or -ting; squeezing out
>> bathing etc. with warm water or warm medicated
liguid
&
إِنْتَظَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَظَرْت
/ pres. inta. يَنْتَظِر
/ jus. inta. إِنْتَظَرْ]
> quinquelit. from ن-ظ-ر} ><
<lexeme> [ته]
to wait for; [ته]
to look out or look out for, to look forward or look
forward to, watch out or watch out for; [ته]
to expect, anticipate: <adjexeme> [copula] to be
or become patient, be or become stoical, be or become
tolerant
&
إِنْتِظَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَظَرَ}
>|< l* waiting for; looking out or looking out
for, to looking forwardness or looking forwarding to,
watching out or watching out for; expection or -ting,
anticipation or -ting: + adj* be(com)ing patient or
-ence, be(com)ing stoical or -ness, be(com)ing tolerant
or -ance
&
إِنْتَظَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَظَفْت
/ pres. inta. يَنْتَظِف
/ jus. inta. إِنْتَظَفْ]
> quinquelit. from ن-ظ-ف} ><
<lexeme> [ته]
to cleanse, clear; [ته]
to dry, drain, empty; [ته]
to draw or draw out, remove; [ته]
to suck or suck up
&
إِنْتِظَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَظَفَ}
>|< l* cleanse or -sing, clearance or -ring; dry
or -ing, draining, emptying; draw or -wing or drawing
out, removal or -ving; suck or -cking or sucking up
&
إِنْتَظَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَظَمْت
/ pres. inta. يَنْتَظِم
/ jus. inta. إِنْتَظَمْ]
> quinquelit. from ن-ظ-م} ><
<lexeme> [ته]
to embrace, encompass, embody; [ته]
to include, involve; [ته]
to contain, consist, comprise; [فى
~ = ~ with] to associate, affliate; [فى + ~ = tr.] to enter, join:
<adjexeme> [copula] to be or become orderly, be or
become regular, be or become normal; to be or become
systematic, be or become methodical, be or become
propotional, be or become congruous: <passeme>
[copula] to be organized; to be arranged, be arrayed; to
be fixed, be adjusted; to be regulated; to be embodied,
be included; to be strung, be threaded; to be
well-ordered, be well-organized, be well-arranged; to be
well-tended, be well-kept
&
إِنْتِظَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَظَمَ}
>|< l* embracement or -cing, encompassment or
-ssing, embodiment or -dying; inclusion or -ding,
involution or -olving; containment or -ining,
consistence or -ting, comprising; association or -ting,
affliation or -ting; enterance or -ry or -ring, joining:
+ adj* be(com)ing orderly or -liness, be(com)ing regular
or -ness, be(com)ing normal or -ness; be(com)ing
systematic or -ness, be(com)ing methodical or -ness,
be(com)ing propotional or -ness, be(com)ing congruous or
-ness: + p* being organized; being arranged, being
arrayed; being fixed, being adjusted; being regulated;
being embodied, being included; being strung, being
threaded; being wellordered, being wellorganized, being
wellarranged; being welltended, being wellkept
&
أَنْتَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْتَعْت
/ pres. inta. يُنْتِع
/ jus. inta. أَنْتِعْ]
> quadralit. from ن-ن-ع} ><
<lexeme> [ته]
to trickle or trickle out, bubble or bubble up, ooze or
ooze out, dribble, trickle: <adjexeme> [copula] to
be or become consecutive, be or become successive
&
إِنْتَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْتَعَ:
l* trickle or -ling or trickling out, bubble or -ling or
bubbling up, ooze or -zing or oozing out, dribble or
-ling, trickle or -ling: + adj* be(com)ing consecutive
or -vity or -veness, be(com)ing successive or -ness
&
إِنْتَعَتَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. أَنْتَعْت
/ pres. inta. يُنْتِع
/ jus. inta. إِنْتَعَتْ]
> quinquelit. from ن-ع-ت} ><
<lexeme> [ته]
to attribute, characterize; [ته]
to qualify, describe, relate: <passeme> [copula]
to be qualified, be described, be attributed, be
characterized, be characterized, be related; to be known
for, be described as
&
إِنْتِعَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَعَتَ}
>|< l* attribution or -ting, characterization or
-izing; qualification or -fying, description or -ribing,
relation or -ting: + p* being qualified, being
described, being attributed, being characterized, being
characterized, being related; being knowning for, being
described as
&
إِنْتَعَشَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَعَشْت
/ pres. inta. يَنْتَعِش
/ jus. inta. إِنْتَعَشْ]
> quinquelit. from ن-عَ-ش} ><
<lexeme> [ته]
to freshen up, refresh; [ته]
to revive; [لا]
to recover, recuperate: <adjexeme> [copula] to be
or become fresh, be or become afresh, be or become new,
be or become anew: <passeme> [copula] to be
refreshed; to be animated, be braced, be inspirited, be
enlivened; to be invigorated, be strenghted; to be
exhilarated, be stimulated; to be revived, be reanimated
&
إِنْتِعَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَعَشَ}
>|< l* freshening up, refreshment or -shing;
revival or -ving; recovery or -ring, recuperation or
-ting: + adj* be(com)ing fresh or -ness, be(com)ing
afresh or -ness, be(com)ing new or -ness, be(com)ing
anew or -ness: + p* being refreshed; being animated,
being braced, being inspirited, being enlivened; being
invigorated, being strenghted; being exhilarated, being
stimulated; being revived, being reanimated
&
إِنْتَعَظَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَعَظْت
/ pres. inta. يَنْتَعِظ
/ jus. inta. إِنْتَعَظْ]
> quinquelit. from ن-ع-ظ} ><
<adjexeme> [copula] to be or become erect; to be
or become strong; to be or become thick
&
إِنْتِعَاظ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَعَظَ}
>|< adj* be(com)ing erect or -ness; be(com)ing
strong or -ness; be(com)ing thick or -ness
&
إِنْتَعَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَعَلْت
/ pres. inta. يَنْتَعِل
/ jus. inta. إِنْتَعَلْ]
> quinquelit. from ن-ع-ل} ><
<passeme> [copula] to be shod: <sememe>
[ergative of نَعْل = intr.] to wear
etc.) shoes or sandals
&
إِنْتِعَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَعَلَ}
>|< p* being shod >> wearing) shoes or
sandals
&
إِنْتَغَشَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَغَشْت
/ pres. inta. يَنْتَغِش
/ jus. inta. إِنْتَغَشْ]
> quinquelit. from ن-غَ-ش} ><
<passeme> [copula] to be agitated, be excited; to
be stired, be shaken
&
إِنْتِغَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَغَشَ}
>|< p* being agitated, being excited; being
stired, being shakening
&
أَنْتَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْتَفْت
/ pres. inta. يُنْتِف
/ jus. inta. أَنْتِفْ]
> quadralit. from ن-ت-ف} ><
<lexeme> [ته]
to tear or tear out; [ته]
to pluck or pluck out, pull or pull out: <sememe>
[causative of نتف = tr.] to cause
etc. to tear out; ~ pluck out or pull out
&
إِنْتَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْتَفَ}
>|< l* tear or -ring or tearing out; pluck or
-cking or plucking out, pull or -ing or pulling out
>> causing etc. to tear out; ~ pluck out or pull
out
&
إِنْتَفَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَفَيْت
/ pres. inta. يَنْتَفِي
/ jus. inta. إِنْتَفَ]
> quinquelit. from ن-ف-و} ><
<lexeme> [لا]
to fall away or fall off: <adjexeme> [copula] to
be or become nonexistent; to be or become absent; to be
or become exclusive; to be or become contrary:
<passeme> [copula] to be expelled, be ousted, be
evicted, be ejected, be ostracized; to be excluded, be
preluded; to be banished, be exiled, be expatriated; to
be refuted, be rebutted, be disproved, be repudiated, be
denied, be rebutted; to be contradicted, be
controverted; to be diclaimed, be diavowed, be declined;
to be prohibited, be disallowed, be banned
&
إِنْتِفَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَفَى}
>|< l* falling away or falling off or -ing: + adj*
be(com)ing nonexistent or -ence; be(com)ing absent or
-ence; be(com)ing exclusive or -ness; be(com)ing
contrary or -riness: + p* being expelled, being ousted,
being evicted, being ejected, being ostracized; being
excluded, being preluded; being banished, being exiled,
being expatriated; being refuted, being rebutted, being
disproved, being repudiated, being denied, being
rebutted; being contradicted, being controverted; being
diclaimed, being diavowed, being declined; being
prohibited, being disallowed or -ing, banned
&
إِنْتَفَجَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَفَجْت
/ pres. inta. يَنْتَفِج
/ jus. inta. إِنْتَفَجْ]
> quinquelit. from ن-ف-ج} ><
<delexeme> [لا]
to boast, brag, swagger, vaunt; [لا]
to jump, bound, leap: <adjexeme> [copula] to be or
become boastful, be or become proud, be or become
supercilious
&
إِنْتِفَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَفَجَ}
>|< d* boast or -sting, brag or -gging, swagger or
-ring, vaunt or -ing; jump or -ing, bound or -ing, leap
or -ping: + adj* be(com)ing boastful or -ness,
be(com)ing proud or -ness, be(com)ing supercilious or
-ness
&
إِنْتَفَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَفَحْت
/ pres. inta. يَنْتَفِح
/ jus. inta. إِنْتَفَحْ]
> quinquelit. from ن-ف-ح} ><
<lexeme> [عن
~ = ~ from] to turn or turn round or turn over or turn
back; [عن + ~ = tr. also عن ~ = ~ to] to object,
oppose; [عن
+ ~ = tr.] to block, stop, impede, prevent, obsturct:
<passeme> [لا] to turned; to be
objected, be opposed; to be blocked, be stopped, be
impeded, be prevented, be obsturcted; to be overthrown,
be overturned; to be upturned, be upset; to be blown, be
diffused
&
إِنْتِفَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَفَحَ}
>|< l* turn or -ning or turn round or -ning round
or turning over or turning back; objection or -ting,
opposition or -sing; block or -cking, stop or -pping,
impesion or -ding, prevention or -ting, obsturction or
-cting: + p* turned; being objected, being opposed;
being blocked, being stopped, being impeded, being
prevented, being obsturcted; being overthrown, being
overturned; being upturned, being upset; being blown,
being diffused
&
إِنْتَفَخَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَفَخْت
/ pres. inta. يَنْتَفِخ
/ jus. inta. إِنْتَفَخْ]
> quinquelit. from ن-ف-خ} ><
<delexeme> [ته
or لا]
to blow or blow up, inflate; [ته
or لا]
to swell; [ته
or لا]
to puff or puff up, air; [ته
or لا]
to pump or pump up; [لا]
to breathe: <lexeme> [لا]
to swagger, vaunt, boast, brag: <passeme> [copula]
to be blown, be inflated; to be swollen; to be puffed,
be aired; to be pumped; to be breathed
&
إِنْتِفَاخ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَفَخَ}
>|< d* blow or -ing or blowing up, inflation or
-ting; swelling; puff or -ing or puffing up, air or
-ring; pump or -ing or pumping up; breathe: + l* swagger
or -ring, vaunt or -ing, boast or -sting, brag: + p*
being blown, being inflated; being swollen; being
puffed, being aired; being pumped; being breathed
&
إِنْتَفَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَفَدْت
/ pres. inta. يَنْتَفِد
/ jus. inta. إِنْتَفَدْ]
> quinquelit. from ن-ف-د} ><
<delexeme> [ته]
to wear off or wear out, exhaust, use up, deplete,
drain: <lexeme> [ته] to draw, extract; [ته] to fulfil, accomplish,
finish, complete, keep or keep up (with); [ته] to realize, get, have,
receive, acquire, obtain, attain, or achieve:
<passeme> [copula] to be exhausted, be used up, be
depleted, be drained
&
إِنْتِفَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَفَدَ}
>|< d* wearing off or wearing out, exhaustion or
-sting, using up, depletion or -ting, drain: + l* draw
or -wing, extraction or -ting; fulfilment or -illing,
accomplishment or -shing, finish or -shing, completion
or -ting, keeping or keeping up (with); realization or
-izing, getting, having, reception or -ceiving,
acquirement or -ring, obtainment or -ining, attainment
or -ining, or achieve: + p* being exhausted, being used
up, being depleted, being drained
&
إِنْتَفَشَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَفَشْت
/ pres. inta. يَنْتَفِش
/ jus. inta. إِنْتَفَشْ]
> quinquelit. from ن-فَ-ش} ><
<delexeme> [ته
or لا]
to swell, puff or puff up; [ته
or لا]
to blow or blow up, inflate: <lexeme> [ته] to tease, card, comb, ruffle, bristle:
<passeme> [copula] to be swollen, be puffed; to be
blown, be inflated; to be teased, be carded, be combed,
be ruffled, be bristled
&
إِنْتِفَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَفَشَ}
>|< d* swelling, puff or -ing or puffing up; blow
or -ing or blowing up, inflation or -ting: + l* tease or
-sing, card or -ding, comb or -ing, ruffle or -ling,
bristle or -ling: + p* being swollen, being puffed;
being blown, being inflated; being teased, being carded,
being combed, being ruffled, being bristled
&
إِنْتَفَضَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَفَضْت
/ pres. inta. يَنْتَفِض
/ jus. inta. إِنْتَفَضْ]
> quinquelit. from ن-ف-ض} ><
<delexeme> [لا]
to dust or dust off, shake or shake off, shake out; [لا] to shudder, shiver,
tremble: <lexeme> [لا]
to flutter or flicker; [لا]
to jump: <passeme> [copula] to be dusted off, be
shaken off; to be depleted
&
إِنْتِفَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَفَضَ}
>|< d* dust or -sting or dusting off, shake or
-king or shaking off, shaking out; shudder or -ring,
shiver or -ring, tremble: + l* flutter or -ring or
flicker or -ring; jump: + p* being dusted off, being
shaken off; being depleted
&
إِنْتَفَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَفَعْت
/ pres. inta. يَنْتَفِع
/ jus. inta. إِنْتَفَعْ]
> quinquelit. from ن-ف-ع} ><
<lexeme> [من
/ ب
+ ~ = tr.] to utilize, use; [من
/ ب
+ ~ = tr.] to enjoy, appreciate; [من
/ ب
+ ~ = tr.] to benefit, gain, profit, advantage:
<passeme> [copula] to be benefited, be profited,
be availed; to be favoured, be endowed, be blessed:
<reflexeme> [لا]
to benefit o.s., profit o.s., avail o.s.
&
إِنْتِفَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَفَعَ}
>|< l* utilization or -izing, use or -sage or
-sing; enjoyment or -ying, appreciation or -ting;
benefit or -tting, gain or -ning, profit or -tting,
advantage or -ging: + p* being benefited, being
profited, being availed; being favoured, being endowed,
being blessed: + r* benefitting o.s., profitting o.s.,
availing o.s.
&
إِنْتَفَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَفَقْت
/ pres. inta. يَنْتَفِق
/ jus. inta. إِنْتَفَقْ]
> quinquelit. from ن-ف-ق} ><
<lexeme> [لا]
to run out; [لا]
to perish, die: <adjexeme> [copula] to be or
become marketable, be or become demandable, be or become
sellable; to be or become brisk, be or become active:
<passeme> [copula] to be finished, be used (up),
be consumed, be exhausted; to be sold; to be bought, be
purchased
&
إِنْتِفَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَفَقَ}
>|< l* running out; perish or -shing, die or -ing:
+ adj* be(com)ing marketable or -bility or -bleness,
be(com)ing demandable or -bility or -bleness, be(com)ing
sellable or -bility or -bleness; be(com)ing brisk or
-ness, be(com)ing active or -vity or -veness: + p* being
finished, being used (up), being consumed, being
exhausted; being sold or -ness; be(com)ing bought, being
purchased
&
إِنْتَفَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَفَلْت
/ pres. inta. يَنْتَفِل
/ jus. inta. إِنْتَفَلْ]
> quinquelit. from ن-ف-ل} ><
<lexeme> [لا]
to work hard, try or try hard, endeavour; [ته] to supererogate; [ته] to overdo, overact,
overwork: <sememe> [emotive of نفل = intr.] to observe or perform a
supererogate prayer, duty, or ritual
&
إِنْتِفَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَفَلَ}
>|< l* working hard, trial or -rying or trying
hard, endeavouring; supererogation or -ting; overdo or
-ing, overaction or -ting, overwork or -ing >>
observing or performing a supererogate prayer, duty, or
ritual
&
أَنْتَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْتَقْت
/ pres. inta. يُنْتِق
/ jus. inta. أَنْتِقْ]
> quadralit. from ن-ن-ق} ><
<lexeme> [ته]
to neighbour, border: <adjexeme> [copula] to be or
become near, be or become close
&
إِنْتَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْتَقَ}
>|< l* neighbouring, border or -ring: + adj*
be(com)ing near or -ness, be(com)ing close or -ness
&
إِنْتِقَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَى}
>|< l* choosure or -sing, selection or -ting, cull
or -ing, pick or -cking
&
إِنْتِقَالِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِنْتِقَال:
transitional or transitionary or transtory, temporary,
interim or ad interim, provisional
&
إِنْتِقَالِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِنْتِقَالِيّ:
transition or transitionariness or transtory or -riness,
be(com)ing temporary or -riness, be(com)ing interim or
ad interim, provisionality or provisionalness
&
إِنْتَقَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقَبْت
/ pres. inta. يَنْتَقِب
/ jus. inta. إِنْتَقَبْ]
> quinquelit. from ن-ق-ب} ><
<lexeme> [لا]
to veil or veil up, cover or cover up: <passeme>
[copula] to be well-covered, be well-veiled:
<sememe> [ergative of نِقَاب = intr.] to wear
etc. a full veil
&
إِنْتِقَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَبَ}
>|< l* veil or -ling or veiling up, cover or -ring
or covering up: + p* being wellcovered, being wellveiled
>> wearing etc. a full veil
&
إِنْتَقَحَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقَحْت
/ pres. inta. يَنْتَقِح
/ jus. inta. إِنْتَقَحْ]
> quinquelit. from ن-ق-ح} ><
<lexeme> [ته]
to empty, void, discharge, evaquate; [ته] to unsheathe, draw or draw out, pull or
pull out, remove, extract
&
إِنْتِقَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَحَ}
>|< l* emptying, void or -dding, discharge or
-ging, evaquation or -ting; unsheathe or -ing, draw or
-wing or drawing out, pull or -ing or pulling out,
removal or -ving, extraction or -ting
&
إِنْتَقَدَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقَدْت
/ pres. inta. يَنْتَقِد
/ jus. inta. إِنْتَقَدْ]
> quinquelit. from ن-ق-د} ><
<lexeme> [ته
also على
+ ~ = tr.] to criticize, censure; [ته]
to cash, bank: <passeme> [copula] to be paid, be
settled
&
إِنْتِقَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَدَ}
>|< l* criticization or -izing, censure or -ring;
cash or -shing, bank or -ing: + p* being paid, being
settled
&
إِنْتَقَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقَرْت
/ pres. inta. يَنْتَقِر
/ jus. inta. إِنْتَقَرْ]
> quinquelit. from ن-ق-ر} ><
<delexeme> [ته]
to dig or dig out, hollow or hollow out; [ته] to drill or drill out, excavate; [ته] to pierce, bore:
<lexeme> [تهه]
to opt for, choose to; [ته]
to select, pick; [ته]
to hurt, insult, defame, malign: <adjexeme>
[copula] to be or become selective, be or become
volitive, be or become volitional; to be or become
voluntary, be or become optional
&
إِنْتِقَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَرَ}
>|< d* dig or -ing or diging out, hollow or -ing
or hollowing out; drill or -ing or drilling out,
excavation or -ting; pierce or -cing, bore: + l* opting
for, choosing to; selection or -ting, pick or -cking;
hurt or -ting, insult or -ing, defamation or -aming,
malign or -ing: + adj* be(com)ing selective or -vity or
-veness, be(com)ing volitive or -vity or -veness,
be(com)ing volitional or -ness; be(com)ing voluntary or
-riness, be(com)ing optionalnes
&
إِنْتِقَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَزَ}
>|< d* skip or -ing, leap or -ping, hop or -pping,
bound or -ing, jump or -ping
&
إِنْتَقَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقَسْت
/ pres. inta. يَنْتَقِس
/ jus. inta. إَنْتَقِسْ]
> quinquelit. from ن-ق-} ><
<lexeme> [لا]
to bell, ring, jar: <sememe> [ergative of نَاقُوْس = tr.] to call etc. with a bell, gong,
globe, or jar
&
إِنْتِقَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَسَ}
>|< l* bell or -lling, ring or -ging, jar or
-rring >> calling etc. with a bell, gong, globe,
or jar
&
إِنْتَقَشَ* {prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقَشْت
/ pres. inta. يَنْتَقِش
/ jus. inta. إِنْتَقَشْ]
> quinquelit. from ن-قَ-ش} ><
<delexeme> [ته]
to carve out, chisel, sculpture, engrave; [ته] to figure, draw, picture: <lexeme>
[ته]
to unsheathe, pull or pull ot, take out, extract:
<sememe> [conative of نقش = tr.] to ask
etc. to pain; ~ dabble, variegate, or bedaub; ~ carve
out, chisel, sculpture, or engrave; ~ figure, draw, or
picture
&
إِنْتِقَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَشَ}
>|< d* carving out, chisel or -ing, sculpture or
-ring, engravement or -ving; figure or -ring, draw or
-wing, picture or -ring: + l* unsheathe or -ing, pull or
-ing or pull ot or -ing, taking out, extraction or -ting
>> asking etc. to pain; ~ dabble, variegate, or
bedaub; ~ carve out, chisel, sculpture, or engrave; ~
figure, draw, or picture
&
إِنْتَقَصَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقَصْت
/ pres. inta. يَنْتَقِص
/ jus. inta. إِنْتَقَصْ]
> quinquelit. from ن-قَ-ص} ><
<delexeme> [لا]
to decrease, diminish, reduce, impair; [ته] to prejudice, detract: <lexeme> [ته] to curtail; [ته] to peg down; [ته] to cut; [لا] to fall or fall shot;
[ته]
to belittle; [ته]
to lessen; [ته]
to lower; [ته]
to dishonour, discredit; [لا]
to wane: <adjexeme> [copula] to be or become
deficient, be or become incompetent, be or become
insufficient, be or become inadequate, be or become
imperfect, be or become faulty, be or become defective;
to be or become less; to be or become short:
<passeme> [copula] to be diminished, be reduced;
to be lacked, be needed: <sememe> -i- [resultive
of نقص = tr.] to make
etc. little; ~ less; ~ low; ~ deficient or defective; ~
incomplete, inadequate, or insufficient -ii- [causative
of نقص
= tr.] to cause etc. to decrease or diminish
&
إِنْتِقَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَصَ}
>|< d* decrease or -sing, diminishment or -shing,
reduction or -ducing, impairment or -ring; prejudice or
-cing, detraction or -ting: + l* curtail or -ling;
peging down; cut or -tting; fall or -lling or fall shot
or -ing; belittle or -ling; lessening; lower or -ring;
dishonour or -ring, discredit or -tting; wane or -ning:
+ adj* be(com)ing deficient or -ence, be(com)ing
incompetent or -ence, be(com)ing insufficient or -ence,
be(com)ing inadequate or -ness, be(com)ing imperfect or
-ness, be(com)ing faulty or -tiness, be(com)ing
defective or -vity or -veness; be(com)ing less or -ness;
be(com)ing short or -ness: + p* being diminished, being
reduced; being lacked, being needed >> -i- making
etc. little; ~ less; ~ low; ~ deficient or defective; ~
incomplete, inadequate, or insufficient -ii- causing
etc. to decrease or diminish
&
إِنْتَقَضَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقَضْت
/ pres. inta. يَنْتَقِض
/ jus. inta. إِنْتَقَضْ]
> quinquelit. from ن-ق-ض} ><
<lexeme> [لا]
to insintegrate; [لا]
to break down, fall down, collapse; [لا] to wear off, fade away, disapear; [على ~ = ~ against]
to mutiny; [على
+ ~ = tr.] to attack, assail, raid; [على ~ = ~ against] to rebel, revolt; [على ~ = ~ against]
to war, fight, battle; [لا]
to lapse, run out, expire; [لا]
to end, finish, terminate: <passeme> [copula] to
be revoked, be repealed, be canceled, be abolished; to
be reversed, be overruled, be abrogated; to be broken,
be infringed, be violated; to be torn down, be unwoven,
be wrecked, be razed; to be destroyed, be demolished; to
be undone, be stuck; to be revered, be respected, be
honoured; to be ended, be finished, be terminated:
<sememe> [comitative نقض
esp. in dual ta. e.g. إِنْتَقَضَا]
to rebel or revolt (together) with; to war, fight,
battle (together) with
&
إِنْتِقَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَضَ}
>|< l* insintegration or -ting; breaking down,
falling down, collapse or -sing; wearing off, fading
away, disapearance or -ring; mutiny or -ing; attack or
-cking, assail or -ling, raid or -ding; rebel or -ing,
revolt or -ing; war or -rring, fight or -ing, battle or
-ling; lapse or -sing, running out, expiration or -ring;
end or -ing, finish or -shing, termination or -ting: +
p* being revoked, being repealed, being canceled, being
abolished; being reversed, being overruled, being
abrogated; being broken, being infringed, being
violated; being torn down, being unwoven, being wrecked,
being razed; being destroyed, being demolished; being
undone, being stuck or -ness; be(com)ing revered, being
respected, being honoured; being ended, being finished,
being terminated >> n. of the vb. rebel or revolt
(together) with; to war, fight, battle (together) with
&
إِنْتَقَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقَعْت
/ pres. inta. يَنْتَقِع
/ jus. inta. إِنْتَقَعْ]
> quinquelit. from ن-ق-ع} ><
<delexeme> [ته]
to infuse, brew; [ته]
to soak, steep; [لا]
to stagnate: <lexeme> [ته]
to slaught, kill, butcher; [ته]
to execute, hang; [ته]
to reshape, reform
&
إِنْتِقَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَعَ}
>|< d* infusion or -sing, brew or -ing; soak or
-king, steeping; stagnation or -ting: + l* slaught or
-ing, kill or -ing, butcher or -ring; execution or
-ting, hang or -ing; reshape or -ping, reformation or
-ming
&
إِنْتَقَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقَفْت
/ pres. inta. يَنْتَقِف
/ jus. inta. إِنْتَقَفْ]
> quinquelit. from ن-ق-ف} ><
<lexeme> [ته]
to hatch, incubate, brood; [ته]
to devise, conceive, concot, invent, formulate; [ته] to take out, open out; [ته or لا] to seed or seed out; [ته]
to draw, remove, extract
&
إِنْتِقَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَفَ}
>|< l* hatch or -ching, incubation or -ting, brood
or -ding; devise or -sing, conception or -ceiving,
concot or -ing, invention or -ting, formulation or
-ting; taking out, opening out; seed or -ding or seeding
out; draw or -wing, removal or -ving, extraction or
-ting
&
إِنْتَقَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقَلْت
/ pres. inta. يَنْتَقِل
/ jus. inta. إِنْتَقَلْ]
> quinquelit. from ن-ق-ل} ><
<lexeme> [لا]
to move or move away, go or go away, travel, walk or
walk away; [إلى~ = ~ to] to
shift; [إلى~
= ~ towards] to proceed, head; [إلى~
= ~ to] to devolve, vest; [إلى~
= ~ to] to pass, fall, revert, accrue; [لا] to pass away; [لا] to change, convert; [لا] to transform, turn
into; [إلى~
= ~ to] to switch: <passeme> [copula] to be moved,
be gone; to be or become carried away, be removed; to be
transported, be carried; to be transfered, be conveyed,
be assigned; to be transmitted, be broadcasted; to be
transplanted; to be turned over, be handed over; to be
delievered; to be communicated, be passed along, be
spread; to be propagated, be promulgated; to be
informed, be reported, be related; to be changed, be
exchanged; to be vested
&
إِنْتِقَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَلَ}
>|< l* movement or -ving or moving away, go or
-ing or going away, travel or -ing, walk or -king or
walking away; shift or -ing; process or -ceeding, head
or -ding; devolution or -olving, vest or -sting; pass or
-ing, fall or -lling, revertion or -ting, accruement or
-uing; passing away; change or -ging, convertion or
-ting; transformation or -ming, turn into or -ing;
switch: + p* being moved, being gone; being carried
away, being removed; being transported, being carried;
being transfered, being conveyed, being assigned; being
transmitted, being broadcasted; being transplanted;
being turned over, being handed over; being delievered;
being communicated, being passed along, being spread;
being propagated, being promulgated; being informed,
being reported, being related; being changed, being
exchanged; being vested
&
إِنْتَقَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقَمْت
/ pres. inta. يَنْتَقِم
/ jus. inta. إِنْتَقَمْ]
> quinquelit. from ن-ق-م} ><
<lexeme> [لا]
to retaliate, reciprocate, react, respond; [ل ~ = ~ for] to revenge, avenge; [لا] to grudge, spite,
resent: <reflexeme> [لا]
to revenge o.s., avange o.s.
&
إِنْتِقَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَمَ}
>|< l* retaliation or -ting, reciprocation or
-ting, reaction or -ting, respond or -ing; revengence or
-ging, avenge or -ging; grudge or -ging, spite or -ting,
resentment or -ting: + r* revenging o.s., avanging o.s.
&
إِنْتَقَهَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَقَهْت
/ pres. inta. يَنْتَقِه
/ jus. inta. إِنْتَقَهْ]
> quinquelit. from ن-ق-ه} ><
<lexeme> [لا]
to recover, recuperate, convalesce: <passeme>
[copula] to be cured, be healed
&
إِنْتِقَاه<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَقَهَ}
>|< l* recover or -ring, recuperation or -ting,
convalescence or -scing: + p* being cured, being healed
&
إِنْتَكَأَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَكَأْت
/ pres. inta. يَنْتَكئ
/ jus. inta. إِنْتَكئْ]
> quinquelit. from ن-ك-م} ><
<lexeme> [ته]
to deny, decline, refuse; [ته]
to jeopardize, deprive; [ته]
to prevent, impede, hamper
&
إِنْتِكَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَكَأَ}
>|< l* deny or -ing, declination or -ning, refusal
or -sing; jeopardization or -izing, deprivation or
-ving; prevention or -ting, impesion or -ding, hampering
&
إِنْتَكَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَكَبْت
/ pres. inta. يَنْتَكِب
/ jus. inta. إِنْتَكِبْ]
> quinquelit. from ن-ك-ب} ><
<lexeme> [لا]
to deviate, swerve, veer, stray: <adjexeme>
[copula] to be or become misfortune, be or become
unfortunate, be or become disastrous, be or become
catastrophic, be or become calamitous, be or become
miserous: <sememe> [ergative of مَنْكِب
= tr.] to carry etc. on) shoulder
&
إِنْتِكَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَكَبَ}
>|< l* deviation or -ting, swerve or -ving, veer
or -ring, stray or -ying: + adj* be(com)ing misfortune
or -ness, be(com)ing unfortunate or -ness, be(com)ing
disastrous or -ness, be(com)ing catastrophic or -ness,
be(com)ing calamitous or -ness, be(com)ing miserous or
-ness >> carry etc. on) shoulder
&
إِنْتَكَتَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَكَتْت
/ pres. inta. يَنْتَكَت
/ jus. inta. إِنْتَكِتْ]
> quinquelit. from ن-ك-ت} ><
<lexeme> [على
~ = ~ about] to joke, jest; [على
+ ~ = tr. also على
~ = ~ at] to mock, chaff, scoff, jeer: <adjexeme>
[copula] to be or become humorous, be or become piquant;
to be or become witty: <passeme> [copula] to be
titled, be specked, be spotted, be jotted; to be
snatched up
&
إِنْتِكَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَكَتَ}
>|< l* joke or -king, jest or -sting; mock or
-cking, chaff or -ing, scoff or -ing, jeer or -ring: +
adj* be(com)ing humorous or -ness, be(com)ing piquant or
-ance; be(com)ing witty or -ttiness: + p* being titled,
being specked, being spotted, being jotted; being
snatched off
&
إِنْتَكَثَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَكَثْت
/ pres. inta. يَنْتَكِث
/ jus. inta. إِنْتَكِثْ]
> quinquelit. from ن-ك-ث} ><
<delexeme> [ته]
to shake or shake off, shake out; [ته
or لا]
to shiver, tremble, shudder: <passeme> [لا] to disintegrated; to be disheveled, be
ruffled; to be dusted off, be shaken off, be depleted
&
إِنْتِكَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَكَثَ}
>|< d* shake or -king or shaking off, shaking out;
shiver or -ring, tremble or -ling, shudder or -ring: +
p* disintegrated; being disheveled, being ruffled; being
dusted off, being shaken off, being depleted
&
إِنْتَكَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَكَسْت
/ pres. inta. يَنْتَكِس
/ jus. inta. إِنْتَكِسْ]
> quinquelit. from ن-ك-} ><
<delexeme> [لا]
to bow, tilt, bend: <lexeme> [لا]
to relapse; [لا]
to deteriorate, worsen; [لا]
to retrogress, retrograde, regress; [لا] to sink, drop: <passeme> [copula]
to be turned over, be inverted, be reversed:
<sememe> [respective of نُكْس = intr.] to
suffer (from) or have a relapsing fever
&
إِنْتِكَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَكَسَ}
>|< d* bow or -ing, tilt or -ing, bend: + l*
relapse or -sing; deterioration or -ting, worsening;
retrogression or -essing, retrogradation or -ding,
regression or -essing; sink or -king, drop: + p* being
turned over, being inverted, being reversed >>
suffering (from) a relapsing fever
&
إِنْتَكَشَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَكَشْت
/ pres. inta. يَنْتَكِش
/ jus. inta. إِنْتَكِشْ]
> quinquelit. from ن-كَ-ش} ><
<delexeme> [ته]
to rake, hoe; [ته]
to clear or clear out, clean, dreg; [ته] to stir up, turn up, rout up; [ته] to dig up; [ته] to ransack, rummage,
search; [ته]
to shake; [ته]
to dishevel, touse, ruffle, disorder: <sememe>
[ergative of مِنْكَش = tr.] to remove
etc. with a rake, hoe, or mattock
&
إِنْتِكَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَكَشَ}
>|< d* rake or -king, hoe or -ing; clearance or
-ring or clearing out, clean or -ning, dreg or -ing;
stiring up, turning up, routing up; diging up; ransack
or -cking, rummage or -ging, search or -ching; shake or
-king; dishevel or -ing, touse or -sing, ruffle or
-ling, disorder or -ring >> removing etc. with a
rake, hoe, or mattock
&
إِنْتَكَصَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَكَصْت
/ pres. inta. يَنْتَكِص
/ jus. inta. إِنْتَكِصْ]
> quinquelit. from ن-كَ-ص} ><
<lexeme> [لا]
to fall back, recoil, retreat; [لا]
to give up, give in, surrender
&
إِنْتِكَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَكَصَ}
>|< l* falling back, recoil or -ing, retreating;
giving up, giving in, surrender or -ring
&
إِنْتَكَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَكَفْت
/ pres. inta. يَنْتَكِف
/ jus. inta. إِنْتَكِفْ]
> quinquelit. from ن-ك-ف} ><
<delexeme> [عن
+ ~ = tr.] to disdain, spurn, scorn: <lexeme> [ته] to wipe off or wipe
away, rob or rob off, clear or clear off; [لا] to travel, journey, tour, suttle; [لا] to emigrate, resettle:
<adjexeme> [copula] to be or become resistless, be
or become irresistible: <passeme> [copula] to be
disheveled, be ruffled; to be shaken off, be depleted:
<reflexeme> [لا] to rid o.s., clear o.s., free o.s.
&
إِنْتِكَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَكَفَ}
>|< d* disdain or -ning, spurn or -ning, scorn: +
l* wiping off or wiping away, rob or -ing or robing off,
clearance or -ring or clearing off; travel or -ing,
journey or -ing, tour or -ring, suttle or -ling;
emigration or -ting, resettlement or -tling: + adj*
be(com)ing resistless or -ness, be(com)ing irresistible
or -bility or -bleness: + p* being disheveled, being
ruffled; being shaken off, being depleted: + r* ridding
o.s., clearing o.s., freeing o.s.
&
أَنْتُم<<esinislam.com>>{diptote > masc. second person pl. pronoun}
you (all); ye (all)
&
أَنْتُمَا<<esinislam.com>>{diptote > masc. & fem. second person pl.
pronoun} you (both); ye (both)
&
إِنْتَمَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَمَيْت
/ pres. inta. / jus. inta. إِنْتَمَ]
> quinquelit. from ن-م-و} ><
<delexeme> [إلى~
= ~ to] to relate, refer; [إلى~
= ~ to] to belong: <lexeme> [إلى+
~ = tr.] to enter, join: <passeme> [copula] to be
related; to be membered, be admitted; to be associated,
be affliated, be attached: <reflexeme> [لا]
to associate o.s., affliate o.s., attach o.s.
&
إِنْتِمَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَمَى}
>|< d* relation or -ting, refer or -ring; belong:
+ l* enterance or -ry or -ring, join: + p* being
related; being membered, being admitted; being
associated, being affliated, being attached: + r*
associating o.s., affliating o.s., attaching o.s.
&
أَنْتُنّ<<esinislam.com>>{diptote > fem. second person pl. pronoun} you
(all); ye (all)
&
أَنْتَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْتَنْت
/ pres. inta. يُنْتِن
/ jus. inta. أَنْتِنْ]
> quadralit. from ن-ن-ن} ><
<delexeme> [لا]
to stink, smell; [لا]
to rot, decompose, decay: <adjexeme> [copula] to
be or become malodorous, be or become fetid, be or
become putrid, be or become putrescent
&
إِنْتَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْتَنَ}
>|< d* stink or -king, smell or -lling; rot or
-ing, decomposition or -sing, decay or -ing: + adj*
be(com)ing malodorous or -ness, be(com)ing fetid or
-ness, be(com)ing putrid or -ness, be(com)ing putrescent
or -ence
&
إِنْتَهَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَهَيْت
/ pres. inta. يَنْتَهِي
/ jus. inta. إِنْتَهَ]
> quinquelit. from ن-ه-و} ><
<lexeme> [لا]
to end, finish, terminate; [لا]
to run out, expire, lapse; [إلى+
~ = tr. also إلى
~ = ~ in / into] to get, result; [إلى+
~ = tr. also إلى
~ = ~ at] to arrive, reach; [عنته
also عن
~ = ~ from] to renounce, refrain, give up, desist,
abstain, forgo, abandon; [عن + ~ = tr.] to cease,
stop: <adjexeme> [copula] to be or become
complete, be or become over; to be or become final, be
or become last, be or become eventual: <passeme>
[copula] to be ended; to be concluded, be completed, be
finished; to be finalized; to be terminated; to be done
with, be settled, be decided: <reflexeme> [لا]
to give up o.s.; to prevent o.s., keep away o.s.; to ban
o.s., forbid o.s., prohibit o.s.
&
إِنْتِهَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَهَى}
>|< l* end or -ing, finish or -shing, termination
or -ting; running out, expiration or -ring, lapse or
-sing; getting, result or -ing; arrival or -ving,
reaching; renouncement or -cing, refrainment or -ning,
giving up, desistence or -ting, abstainment or -ining,
forgo or -ing, abandonment or -oning; cease or -sing,
stop or -pping: + adj* be(com)ing complete or -ness,
be(com)ing over; final or -ness, be(com)ing last or
-ness, be(com)ing eventual or -ness: + p* being ended;
being concluded, being completed, being finished; being
finalized; being terminated; being done with, being
settled, being decided: + r* giving up o.s.; preventing
o.s., keeping away o.s.; banning o.s., forbiding o.s.,
prohibiting o.s.
&
إِنْتِهَازِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِنْتِهَاز:
opportunistic or opportunist; timeserver, timeserving
&
إِنْتِهَازِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِنْتِهَازِيّ:
opportunism; timeservingness
&
إِنْتَهَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَهَبْت
/ pres. inta. يَنْتَهِب
/ jus. inta. إِنْتَهِبْ]
> quinquelit. from ن-ه-ب} ><
<delexeme> [ته]
to plunder, loot, pillage, spoil, despoil, spoliate; [ته] to rob: <lexeme>
[ته]
to snatch or snatch away, riffle; [ته]
to seize, grip, take or take hold; [ته]
to rob, maraud
&
إِنْتِهَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَهَبَ}
>|< d* plunder or -ring, loot or -ting, pillage or
-ging, spoil or -ing, despoil or -ing, spoliation or
-ting; rob or -ing: + l* snatch or -ching or snatching
away, riffle or -ling; seization or -izing, grip or
-ing, taking or take hold or -ing; rob or -ing, maraud
or -ing
&
إِنْتَهَجَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَهَجْت
/ pres. inta. يَنْتَهِج
/ jus. inta. إِنْتَهِجْ]
> quinquelit. from ن-ه-ج} ><
<delexeme> [لا]
to procede, act; [ته]
to enter upon, take, purse, adopt; [ته]
to clearify, explain; [ته]
to distinguish, differentiate: <lexeme> [ته] to observe, embrace, prctice, follow:
<adjexeme> [copula] to be or become open, be or
become plain, be or become distinct
&
إِنْتِهَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَهَجَ}
>|< d* procesion or -ding, action or -ting;
entering upon, taking, purse or -sing, adoption or
-ting; clearification or -fying, explanation or -ning;
distinguishment or -shing, differentiation or -ting: +
l* observation or -ving, embracement or -cing, prctice
or -cing, following: + adj* be(com)ing open or -ness,
be(com)ing plain or -ness, be(com)ing distinct or -ness
&
إِنْتَهَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَهَرْت
/ pres. inta. يَنْتَهِر
/ jus. inta. إِنْتَهِرْ]
> quinquelit. from ن-ه-ر} ><
<delexeme> [ته]
to reproach, scold, chide, rebuke, reprove, reprimand; [ته] to rebuff, drive away,
chase away, brush off, repulse: <adjexeme>
[copula] to be or become hostile, be or become
unfriendly; to be or become angry, be or become
outrageous
&
إِنْتِهَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَهَرَ}
>|< d* reproaching, scold or -ing, chiding,
rebuking, reproving, reprimand or -ing; rebuff or -ing,
driving away, chasing away, brushing off, repulsing: +
adj* be(com)ing hostile or -ness, be(com)ing unfriendly
or -liness; be(com)ing angry or -riness, be(com)ing
outrageous or -ness
&
إِنْتَهَزَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَهَزْت
/ pres. inta. يَنْتَهِز
/ jus. inta. إِنْتَهِزْ]
> quinquelit. from ن-ه-ز} ><
<adjexeme> [copula] to be or become opportune, be
or become advantageous, be or become beneficiary:
<passeme> [copula] to be pushed, be shoved; to be
urged, be pricked, be prodded
&
إِنْتِهَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَهَزَ}
>|< adj* be(com)ing opportune or -ness, be(com)ing
advantageous or -ness, be(com)ing beneficiary or
-riness: + p* being pushed, being shoved; being urged,
being pricked, being prodded
&
إِنْتِهَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَهَسَ}
>|< l* backbiting, slander or -ring, calumination
or -ting
&
إِنْتَهَشَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَهَشْت
/ pres. inta. يَنْتَهِش
/ jus. inta. إِنْتَهِشْ]
> quinquelit. from ن-ه-ش} ><
<delexeme> [ته]
to bite, snap; [ته]
to mangle: <adjexeme> [copula] to be or become
mordacious, be or become snappish
&
إِنْتِهَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَهَشَ}
>|< d* biting, snap or -pping; mangle or -ling: +
adj* be(com)ing mordacious or -ness, be(com)ing snappish
or -ness
&
إِنْتَهَضَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَهَضْت
/ pres. inta. يَنْتَهِض
/ jus. inta. إِنْتَهِضْ]
> quinquelit. from ن-ه-ض} ><
<delexeme> [لا]
to rise or rise up, get up; [لا]
to stand or stand up; [لا]
to wake or wake up: <reflexeme> [لا] to raise o.s. up, draw o.s., up, get o.s.
up, lift o.s.
&
إِنْتِهَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَهَضَ}
>|< d* rising or rising up, getting up; stand or
-ing or standing up; waking or waking up: + r* raising
o.s. up, drawing o.s., up or -ing, getting o.s. up,
lifting o.s.
&
إِنْتَهَكَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَهَكْت
/ pres. inta. يَنْتَهِك
/ jus. inta. إِنْتَهِكْ]
> quinquelit. from ن-ه-ك} ><
<lexeme> [ته]
to abuse, misuse; [ته]
to violate, infringe, break; [ته]
to rape, ravish; [ته]
to profane, defile, desecrate; [ته]
to transgress, trespass, contravene; [ته] to enfeeble, weaken; [ته] to emaciate, enerve,
enervate; [ته]
to waste or waste away; [ته]
to exhaust; [ته]
to ruin: <adjexeme> [copula] to be or become bad;
to be or become abusive, be or become insultive, be or
become defamatory; to be or become transgressive:
<sememe> [causative of نهك = tr.] to cause etc. to wear off or wear
out or wear down; ~ waste away
&
إِنْتِهَاك<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَهَكَ}
>|< l* abuse or -sing, misuse or -sage or -sing;
violation or -ting, infringement or -ging, break or
-kage or -king; rape or -ping, ravishment or -shing;
profanity or -ning, defile or -ling, desecration or
-ting; transgression or -essing, trespass or -ing,
contravention or -ning; enfeeblement or -bling,
weakening; emaciation or -ting, enerving, enervation or
-ting; waste or -sting or wasting away; exhaustion or
-sting; ruin or -ning: + adj* be(com)ing bad or -ness;
be(com)ing abusive or -ness, be(com)ing insultive or
-vity or -veness, be(com)ing defamatory or -riness;
be(com)ing transgressive or -ness >> causing etc.
to wear off or wear out or wear down; ~ waste away
&
إِنْتَوَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَوَيْت
/ pres. inta. يَنْتَوِي
/ jus. inta. إِنْتَوَ]
> quinquelit. from ن-و-و} ><
<delexeme> [لا]
to intend, purpose, aim; [لا]
to propose, plan; [لا]
to resolve, determine: <adjexeme> [copula] to be
or become purposeful, be or become intentive
&
إِنْتِوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَوَى}
>|< d* intend or -ing, purpose or -sing, aim or
-ming; proposal or -sing, plan or -nning; resolution or
-olving, determination or -ning: + adj* be(com)ing
purposeful or -ness, be(com)ing intentive or -vity or
-veness
&
إِنْتَوَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِنْتَوَرْت
/ pres. inta. يَنْتَوِر
/ jus. inta. إِنْتَوِرْ]
> quinquelit. from ن-و-ر: irr. var. of إِنْتَارَ
&
إِنْتِوَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْتَوَرَ:
irr. var. of إِنْتِوَار
&
أَنُثَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَنُثْت / pres. inta. يُنُث / jus. inta. أَنُثْ]} trilit. deriv.
of أ-ن-ث} ><
<primeme> [لا]
to be or become femine, female, womanly, womanish, be or
become effeminate, feminize; [لا]
to act like a woman or unmanly or in a woman way; serve
as a femine (in grammar), be used or be placed as a
femine (in grammar)
&
أَنَث<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَنُثَ}
>|< being femine or female, womanly or -liness,
be(com)ing womanish or -ness, be(com)ing effeminate or
-ness, be(com)ing feminization or -zing; acting like a
woman or unmanly or in a woman way; serving as a femine
(in grammar), being used, being placed as a femine (in
grammar)
&
أَنُوث<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَنُثَ}
var.
&
أَنَّثَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ن
[past ta. أَنَّثْت
/ pres. inta. يُؤَنِّث
/ jus. inta. أَنِّثْ]
> quadralit. from أ-ن-ث} ><
<lexeme> [ته]
to feminize; [ته]
to womanize, effeminate: <sememe> -i- [resultive
of أنث = tr.] to make
etc. feminine or effeminate; ~ girlish or wmanish -ii-
[emotive of أنث = intr.] to put
into or construct in or use in the femine form, word, or
mood
&
تَأْنِيث<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَنَّثَ}
>|< l* feminization or -izing; womanization or
-izing, effemination or -ting >> -i- making etc.
feminine or effeminate; ~ girlish or wmanish -ii-
putting into or constructing in or use in the femine
form, word, or mood
&
أَنْثَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْثَيْت
/ pres. inta. يُنْثِي
/ jus. inta. أَنْثَ]
> quadralit. from ن-ث-و} ><
<lexeme> [من
+ ~ = tr.] to disdain, scorn; [ته]
to slander, caluminate, backbite: <adjexeme>
[copula] to be or become disdainful, be or become
scornful
&
إِنْثَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْثَى}
>|< l* disdain or -ning, scorn or -ning; slander
or -ring, calumination or -ting, backbiting: + adj*
be(com)ing disdainful or -ness, be(com)ing scornful or
-ness
&
إِنْثَالَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْثِلْت
/ pres. inta. يَنْثَال
/ jus. inta. إِنْثِلْ]
> quinquelit. from ث-و-ل} ><
<delexeme> [لا]
to heap; [لا]
to swarm, crowd, throng; [لا]
to pour or pour forth: <passeme> [copula] to be
heaped; to be swarmed, be crowded, be thronged; to be
poured forth
&
إِنْثِيَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْثَالَ}
>|< d* heap or -ping; swarm or -ming, crowd or
-ing, throng or -ing; pouring or pouring forth: + p*
being heaped; being swarmed, being crowded, being
thronged; being poured forth or -ness
&
إِنْثَجَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْثَجِجْت
/ pres. inta. يَنْثَجّ
/ jus. inta. إِنْثَجِجْ]
> quinquelit. from ث-ج-ج} ><
<lexeme> [لا]
to flow or overflow, stream; [لا]
to pour, fall out: <passeme> [copula] to be poured
&
إِنْثِجَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْثَجَّ}
>|< l* flow or -ing or overflow or -ing, stream or
-ming; pouring, falling out: + p* being poured
&
أَنْثَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْثَرْت
/ pres. inta. يُنْثِر
/ jus. inta. أَنْثِرْ]
> quadralit. from ن-ث-ر} ><
<lexeme> [ته]
to scatter, strew out, spread out, disperse; [ته] to empty, clear, remove: <sememe>
[causative of نثر
= tr.] to cause etc. to scatter, strew out, spread out,
or disperse
&
إِنْثَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْثَرَ}
>|< l* scatter or -ring, strewing out, spreading
out, dispersion or -sing; emptying, clearance or -ring,
removal or -ving >> causing etc. to scatter, strew
out, spread out, or disperse
&
إِنْثَرَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْثَرَمْت
/ pres. inta. يَنْثَرِم
/ jus. inta. إِنْثَرِمْ]
> quinquelit. from ث-ر-م} ><
<passeme> [copula] to be tooth-cutted, be
tooth-gapped
&
إِنْثِرَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْثَرَمَ}
>|< p* being toothcutted, being toothgapped
&
إِنْثَقَبَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْثَقَبْت
/ pres. inta. يَنْثَقِب
/ jus. inta. إِنْثَقِبْ]
> quinquelit. from ث-ق-ب} ><
<passeme> [copula] to be pierced, be bored, be
punctured, be perforated
&
إِنْثِقَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْثَقَبَ}
>|< p* being pierced, being bored, being
punctured, being perforated
&
أَنْثَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْثَلْت
/ pres. inta. يُنْثِل
/ jus. inta. أَنْثِلْ]
> quadralit. from ن-ث-ل} ><
<lexeme> [ته]
to stick out, hollow or hollow out, hole, scoop out, dig
out
&
إِنْثَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْثَلَ}
>|< l* sticking out, hollow or -ing or hollowing
out, hole or -ling, scooping out, diging out
&
إِنْثَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْثَلِلْت
/ pres. inta. يَنْثَلّ
/ jus. inta. إِنْثَلِلْ]
> quinquelit. from ث-ل-ل} ><
<passeme> [copula] to be ruined, be destroyed; to
be subverted, be toppled, be overthrown
&
إِنْثِلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْثَلَّ}
>|< p* being ruined, being destroyed; being
subverted, being toppled, being overthrown
&
إِنْثَلَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْثَلَمْت
/ pres. inta. يَنْثَلِم
/ jus. inta. إِنْثَلِمْ]
> quinquelit. from ث-ل-م} ><
<passeme> [copula] to be defiled, be discredited;
to be tarnished, be besmirched, be smirched; to be
blunt; to be furrowed, be ridged, be corrugated, be
grooved; to be dented, be indented, be notched, be
jagged, be incised, be toothed
&
إِنْثِلاَم<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْثَلَمَ}
>|< p* being defiled, being discredited; being
tarnished, being besmirched, being smirched; being
blunt; being furrowed, being ridged, being corrugated,
being grooved; being dented, being indented, being
notched, being jagged, being incised, being toothed
&
إِنْثَنَى<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْثَنَيْت
/ pres. inta. يَنْثَنِي
/ jus. inta. إِنْثَنَ]
> quinquelit. from ث-ن-و} ><
<delexeme> [لا]
to double or double up; [لا]
to fold or fold up; [لا]
to bend or bend up, turn, curve; [لا]
to flex, inflect, twist: <lexeme> [عن + ~ = tr. also عن ~ = ~ from] to give up,
abandon, relinquish, renounce, refrain; [عن + ~ = tr. also عن ~ = ~ from] to turn
away, laeve, forsake, quit; [عن
+ ~ = tr.] to discontinue, stop; [عن
~ = ~ from] to abstain, forgo, desist; [ته] to draw, attract: <adjexeme>
[copula] to be or become foldable: <passeme>
[copula] to be doubled; to be folded; to be pleated; to
be bent, be turned, be curved; to be flexed, be
inflected, be twisted
&
إِنْثِنَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْثَنَى}
>|< d* double or -ling or doubling up; fold or
-ing or folding up; bend or -ing or bending up, turn or
-ning, curve or -ving; flex or -ing, inflection or
-ting, twist: + l* giving up, abandonment or -oning,
relinquishment or -shing, renouncement or -cing,
refrainment or -ning; turning away, leaving, forsaking,
quit or -tting; discontinuation or -uity or -uing, stop
or -pping; abstainment or -ining, forgo or -oing,
desistence or -ting; draw or -wing, attraction or -ting:
+ adj* be(com)ing foldable or -bility or -bleness: + p*
being doubled; being folded; being pleated; being bent,
being turned, being curved; being flexed, being
inflected, being twisted
&
إِنْثِنَائَة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of إِنْثَنَى}
var.
&
أَنْجَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْجَيْت
/ pres. inta. يُنْجِي
/ jus. inta. أَنْجَ]
> quadralit. from ن-ج-و} ><
<lexeme> [ته]
to save, rescue, deliver, salvage, redeem:
<sememe> -i- [causative of نجى = tr.] to cause
etc. to get away, flee, or escape -ii- [resultive of نجى = tr.] to make
etc. safe
&
إِنْجَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْجَى}
>|< l* saving, rescue or -uing, deliver or -ring,
salvation or -ging, redeem or -ming >> -i- causing
etc. to get away, flee, or escape -ii- making etc. safe
&
إِنْجَابَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجِبْت
/ pres. inta. يَنْجَاب
/ jus. inta. إِنْجِبْ]
> quinquelit. from ج-و-ب} ><
<delexeme> [لا]
to scatter, break up, disperse; [لا]
to dissolve; [لا]
to disappear, vanish; [لا]
to pass over; [لا]
to fade; [لا]
to split, rive, rend, tear: <passeme> [copula] to
be disperesed, be scattered; to be dispelled, be
dossolved; to be split, be rived, be rent, be torn, be
cleft
&
إِنْجِيَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَابَ}
>|< d* scatter or -ring, breaking up, dispersion
or -sing; dissolution or -olving; disappearance or
-ring, vanishment or -shing; passing over; fade or
-ading; split or -tting, rive or -ving, rend or -ing,
tear: + p* being disperesed, being scattered; being
dispelled, being dossolved; being split, being rived,
being rent, being torn, being cleft
&
إِنْجَافَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجِفْت
/ pres. inta. يَنْجَاف
/ jus. inta. إِنْجِفْ]
> quinquelit. from ج-و-ف} ><
<passeme> [copula] to be hollowed; to be
decomposed, be rotted, be decayed
&
إِنْجِيَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَافَ}
>|< p* being hollowed; being decomposed, being
rotted, being decayed
&
إِنْجَالَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجِلْت
/ pres. inta. يَنْجَال
/ jus. inta. إِنْجِلْ]
> quinquelit. from ج-و-ل} ><
<passeme> [copula] to be spread, be unfurled, be
dispersed, be diffused; to be aired; to be lifted
&
إِنْجِيَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَالَ}
>|< p* being spread, being unfurled, being
dispersed, being diffused; being aired; being lifted
&
أَنْجَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْجَبْت
/ pres. inta. يُنْجِب
/ jus. inta. أَنْجِبْ]
> quadralit. from ن-ج-ب} ><
<lexeme> [ته]
to bear, deliver; [ته]
to beget, sire: <adjexeme> [copula] to be or
become noble; to be or become generous, be or become
magnanimous: <passeme> [copula] to be noble-born,
be noble minded, be highborn, be highbred, be
high-minded
&
إِنْجَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْجَبَ}
>|< l* bearing, deliver or -ring; begetting, sire
or -ring: + adj* be(com)ing noble or -ness; be(com)ing
generous or -ness, be(com)ing magnanimous or -ness: + p*
being nobleborn, being noble minded, being highborn,
being highbred, being highminded
&
إِنْجَبَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَبَرْت
/ pres. inta. يَنْجَبِر
/ jus. inta. إِنْجَبِرْ]
> quinquelit. from ج-ب-ر} ><
<delexeme> [ته]
to mend, restore, fix, set, repair: <passeme>
[copula] to be mended, be restored, be fixed, be set, be
repaired
&
إِنْجِبَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَبَرَ}
>|< d* mend or -ing, restoration or -ring, fix or
-ing, set or -tting, repair: + p* being mended, being
restored, being fixed, being set, being repaired
&
أَنْجَحَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْجَحْت
/ pres. inta. يُنْجِح
/ jus. inta. أَنْجِحْ]
> quadralit. from ن-ج-ح} ><
<delexeme> [لا]
to succeed, progress well, come off; [ته] to pass: <adjexeme> [copula] to be
or become successful; to be or become favourable:
<sememe> -i- [causative of نجح
= tr.] to cause etc. to succed; ~ pass; ~ turn out well,
come off welll, do well, or progress well -ii-
[resultive of نجح = tr.] to make etc. successful
&
إِنْجَاح<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْجَحَ}
>|< d* success or -ceeding, progressing well,
coming off; pass or -ing: + adj* be(com)ing successful
or -ness; be(com)ing favourable or -bility or -bleness
>> -i- causing etc. to succed; ~ pass; ~ turn out
well, come off welll, do well, or progress well -ii-
making etc. successful
&
أَنْجَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْجَدْت
/ pres. inta. يُنْجِد
/ jus. inta. أَنْجِدْ]
> quadralit. from ن-ج-د} ><
<delexeme> [ته]
to aid, help, assist, support: <lexeme> [ته] to succour, relieve; [ته] to rescue, salvage,
save: <adjexeme> [copula] to be or become near, be
or become close: <sememe> [relative of نَجْد
= intr.] to be etc. in najd i.e. the highland of arabia
on the red sea coast, of the arabian peninsular
&
إِنْجَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْجَدَ}
>|< d* aid or -ding, help or -ping, assistance or
-ting, support or -ting: + d* succour or -ring, relief
or -ieving; rescue or -uing, salvation or -ging, saving:
+ adj* be(com)ing near or -ness, be(com)ing close or
-ness >> being etc. in najd i.e. the highland of
arabia on the red sea coast, of the arabian peninsular
&
إِنْجَدَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَدَلْت
/ pres. inta. يَنْجَدِل
/ jus. inta. إِنْجَدِلْ]
> quinquelit. from ج-د-ل} ><
<lexeme> [لا]
to fall or fall down, flop; [ته]
to toss or toss away, cast: <passeme> [copula] to
be twined, be entwined, be twisted; to be braided, be
cued, be plaited
&
إِنْجِدَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَدَلَ}
>|< l* fall or -lling or falling down, flop or
-pping; toss or -ing or tossing away, cast: + p* being
twined, being entwined, being twisted; being braided,
being cued, being plaited
&
إِنْجَذَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَذِذْت
/ pres. inta. يَنْجَذّ
/ jus. inta. إِنْجَذِذْ]
> quinquelit. from ج-ذ-ذ} ><
<delexeme> [لا]
to break; [لا]
to cut or cut off, clip: <passeme> [copula] to be
broken; to be cut off, be clipped
&
إِنْجِذَاذ<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَذَّ}
>|< d* break or -kage or -king; cut or -tting or
cutting off, clip: + p* being broken; being cut off,
being clipped
&
إِنْجَذَبَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَذَبْت
/ pres. inta. يَنْجَذِب
/ jus. inta. إِنْجَذِبْ]
> quinquelit. from ج-ذ-ب} ><
<lexeme> [إلى~
= ~ to / on] to tend, lean, incline: <passeme>
[copula] to be attracted; to be drawn, pulled; to be
moved; to be captivated, be fascinated, be allured, be
charmed; to be magnetized; to be gravitated; to be
inclined
&
إِنْجِذَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَذَبَ}
>|< l* tend or -ing, leaning, incline: + p* being
attracted; being drawn or -ing, pulled; being moved;
being captivated, being fascinated, being allured, being
charmed; being magnetized; being gravitated; being
inclined
&
إِنْجَذَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَذَرْت
/ pres. inta. يَنْجَذِر
/ jus. inta. إِنْجَذِرْ]
> quinquelit. from ج-ذ-ر} ><
<passeme> [copula] to be rooted, be uprooted, be
rooted up; to be pulle out, be pulled up, be plucked
out; to be eradicated, be extirpated, be exterminated
&
إِنْجِذَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَذَرَ}
>|< p* being rooted, being uprooted, being rooted
up; being pulled out, being pulled up, being plucked
out; being eradicated, being extirpated, being
exterminated
&
إِنْجَذَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَذَمْت
/ pres. inta. يَنْجَذِم
/ jus. inta. إِنْجَذِمْ]
> quinquelit. from ج-ذ-م} ><
<delexeme> [لا]
to cut or cut off, lop or lop off, chop or chop off:
<passeme> [copula] to be cut off, be lopped off,
be chopped off; to be removed, be excised; to be
mutilated, be amputated
&
إِنْجِذَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَذَمَ}
>|< d* cut or -tting or cutting off, lop or -pping
or loping off, chop or -pping or choping off: + p* being
cut off, being lopped off, being chopped off; being
removed, being excised; being mutilated, being amputated
&
إِنْجَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْجَرَ}
>|< l* peppering or -ring
&
إِنْجَرَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَرِرْت
/ pres. inta. يَنْجَرّ
/ jus. inta. إِنْجَرِرْ]
> quinquelit. from ج-ر-ر} ><
<passeme> [copula] to be pulled, be draw; to be
dragged, be hauled, be tugged; to be trailed, be towed;
to be drived, be drift; to be entailed; to be caused, be
brought on; to be carried along, be taken along, be
moved along, be swept along
&
إِنْجِرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَرَّ}
>|< p* being pulled, being draw; being dragged,
being hauled, being tugged; being trailed, being towed;
being drived, being drift; being entailed; being caused,
being brought on; being carried along, being taken
along, being moved along, being swept along
&
أَنْجَر<<esinislam.com>>{infml. > Persian loan} water-wheel,
water-wheeled; wood
&
أَنْجَرَة<<esinislam.com>>{infml. > Persian loan} var.
&
إِنْجَرَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَرَدْت
/ pres. inta. يَنْجَرِد
/ jus. inta. إِنْجَرِدْ]
> quinquelit. from ج-ر-د} ><
<passeme> [copula] to be pared, be peeled; to be
shelled off, peeled off, rinded of, husked off; to be
striped, be denuded, be divested, be bared, be
dispossessed, be depsrived; to be unsheathed, be drawn,
be pulled out, be pulled off; to be unleashed; to be
asbtracted; to be isolated; to be freed; to be sent, be
dispatched: <reflexeme> [لا] to disentangle o.s., free o.s., rid o.s.,
strip o.s.
&
إِنْجِرَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَرَدَ}
>|< p* being pared, being peeled; being shelled
off, being peeled off, rinded of or -ing, husked off;
striped, being denuded, being divested, being bared,
being dispossessed, being depsrived; being unsheathed,
being drawn, being pulled out, being pulled off; being
unleashed; being asbtracted; being isolated; being
freed; being sent, being dispatched: + r* disentangling
o.s., freing o.s., ridding o.s., striping o.s.
&
إِنْجَرَسَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَرَسْت
/ pres. inta. يَنْجَرِس
/ jus. inta. إِنْجَرِسْ]
> quinquelit. from ج-ر-س} ><
<delexeme> [لا]
to echo; [لا]
to toll, ring, knell; [لا]
to sound, resound: <passeme> [copula] to be
echoed; to be tolled, be rung, knelled; to be toned
&
إِنْجِرَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَرَسَ}
>|< d* echo or -ing; toll or -ing, ring or -ging,
knell or -lling; sound or -ing, resound: + p* being
echoed; being tolled, being rung or -ing, knelled; being
toned
&
إِنْجَرَسَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَرَسْت
/ pres. inta. يَنْجَرِس
/ jus. inta. إِنْجَرِسْ]
> quinquelit. from ج-ر-س} ><
<lexeme> [لا]
to drift; [لا]
to move along, trail: <passeme> [copula] to be
washed out, be washed away; to be eroded, be corroded;
to be carried away, be taken away, be swept away; to be
carried along, be moved along, be taken along
&
إِنْجِرَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَرَسَ}
>|< l* drift or -ing; moving along, trail: + p*
being washed out, being washed away; being eroded, being
corroded; being carried away, being taken away, being
swepting away; being carried along, being moved along,
being taken
&
أَنْجَزَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْجَزْت
/ pres. inta. يُنْجِز
/ jus. inta. أَنْجِزْ]
> quadralit. from ن-ج-ز} ><
<delexeme> [ته]
to execute, carry out; [ته]
to achieve, realize, effect or effectuate, accomplish; [ته] to enforce,
implement< <lexeme> [ته]
to complete, finalize, finish; [ته]
to consummate; [ته]
to fulfil, discharge; [ته]
to do, perform; [ته]
to dispatch, deliver; [ته]
to finish off, kill; [ته]
to bring to, lead to, result in
&
إِنْجَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْجَزَ}
>|< d* execution or -ting, carrying out;
achievement or -ieving, realization or -izing, effection
or -ting or effectuation or -ting, accomplishment or
-shing; enforcement or -cing, implement< l*
completion or -ting, finalization or -izing, finish or
-shing; consummation or -ting; fulfilment or -illing,
discharge or -ging; do or -ing, performance or -ming;
dispatch or -ching, deliver or -ring; finishing off,
kill or -ing; bringing to, leading to, resulting in
&
إِنْجَزَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَزَرْت
/ pres. inta. يَنْجَزِر
/ jus. inta. إِنْجَزِرْ]
> quinquelit. from ج-ز-ر} ><
<delexeme> [لا]
to sink, fall, drop, ebb: <passeme> [copula] to be
eroded, be corroded
&
إِنْجِزَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَزَرَ}
>|< d* sink or -king, fall or -lling, drop or
-pping, ebb: + p* being eroded, being corroded
&
إِنْجَزَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَزَعْت
/ pres. inta. يَنْجَزِع
/ jus. inta. إِنْجَزِعْ]
> quinquelit. from ج-ز-ع} ><
<passeme> [copula] to be cut off, be chopped off,
be lopped off; to be separated, be parted; to be
fracted, be diffracted, be fragmentized, be refracted;
to be broken
&
إِنْجِزَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَزَعَ}
>|< p* being cut off, being chopped off, being
lopped off; being separated, being parted; being
fracted, being diffracted, being fragmentized, being
refracted; being brokening
&
إِنْجَزَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَزَمْت
/ pres. inta. يَنْجَزِم
/ jus. inta. إِنْجَزِمْ]
> quinquelit. from ج-ز-م} ><
<passeme> [copula] to be clipped, be cut off, be
cut short: <sememe> [emotive of جزم
= intr.] to sound with consonant and without a vowel at
the end with the diacritical mark (ْ)
indicating vowellessness of a final consonant in
wording, speechoing, or recitation; [لا]
to form into or stand with the apocopate or imperative
mood with the diacritical mark (ْ)
indicating vowellessness of a final consonant in
wording, speechoing, or recitation
&
إِنْجِزَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَزَمَ}
>|< p* being clipped, being cut off, being cut
short >> sounding with consonant and without a
vowel at the end with the diacritical mark (ْ) indicating
vowellessness of a final consonant in wording,
speechoing, or recitation; forming or stand with the
apocopate or imperative mood with the diacritical mark (ْ)
indicating vowellessness of a final consonant in
wording, speechoing, or recitation
&
أَنْجَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْجَسْت
/ pres. inta. يُنْجِس
/ jus. inta. أَنْجِسْ]
> quadralit. from ن-ج-س} ><
<lexeme> [ته]
to dirty; [ته]
to stain; [ته]
to defile, taint; [ته]
to soil, sully; [ته]
to pollute, contaminate: <sememe> [resultive of نجس = tr.] to make
etc. impure or unclean; ~ dirty, squalid, or filthy
&
إِنْجَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْجَسَ}
>|< l* dirty or -ing; stainment or -ining; defile
or -ling, taint or -ting; soil or -ing, sully or -ying;
pollution or -ting, contamination or -ting >>
making etc. impure or unclean; ~ dirty, squalid, or
filthy
&
أَنْجَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْجَعْت
/ pres. inta. يُنْجِع
/ jus. inta. أَنْجِعْ]
> quadralit. from ن-ج-ع} ><
<lexeme> [ته]
to benefit, avail, profit: <adjexeme> [copula] to
be or become beneficial, be or become useful; to be or
become heathful, be or become wholesome, be or become
salutary, be or become salubrious; to be or become
efficacious, be or become effective
&
إِنْجَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْجَعَ}
>|< l* benefit or -tting, availing, profit or
-tting: + adj* be(com)ing beneficial or -ness,
be(com)ing useful or -ness; be(com)ing heathful or
-ness, be(com)ing wholesome or -ness, be(com)ing
salutary or -riness, be(com)ing salubrious or -ness;
be(com)ing efficacious or -ness, be(com)ing effective or
-vity or -veness
&
أَنْجَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ن-ج-ع}: <elative> more
or most beneficial, more or most useful; more or most
healthful, more or most holesome, more or most salutary,
more or most salubrious; more or most efficacious, more
or most effective
&
إِنْجَعَبَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَعَبْت
/ pres. inta. يَنْجَعِب
/ jus. inta. إِنْجَعِبْ]
> quinquelit. from ج-ع-ب} ><
<adjexeme> [copula] to be or become mad, be or
become crazy: <passeme> [copula] to be corrugated;
to be thrown down,be brought down
&
إِنْجِعَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَعَبَ}
>|< adj* be(com)ing mad or -ness, be(com)ing crazy
or -ziness: + p* being corrugated; being thrown down,
being brought down
&
إِنْجَفَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَفَلْت
/ pres. inta. يَنْجَفِل
/ jus. inta. إِنْجَفِلْ]
> quinquelit. from ج-ف-ل} ><
<passeme> [copula] to be startled, be shocked; to
be frightened, be scared away; to be alarmed; to be
driven away, be chased away
&
إِنْجِفَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَفَلَ}
>|< p* being startled, being shocked; being
frightened, being scared away; being alarmed; being
drivening away, being chased away
&
أَنْجَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْجَلْت
/ pres. inta. يُنْجِل
/ jus. inta. أَنْجِلْ]
> quadralit. from ن-ج-ل} ><
<delexeme> [ته]
to sire, beget, father; [لا]
to grass, plant; [لا]
to leaf or leaf off: <sememe> [ergative of نَجِيْل = intr.] to herd etc. on) grasses,
herbage, or herbs
&
إِنْجَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْجَلَ}
>|< d* sire or -ring, begetting, father or -ring;
grass or -ing, plant or -tation or -nting; leaf or -fing
or leafing off >> herding etc. on) grasses,
herbage, or herbs
&
أَنْجَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ن-ج-ل} <illative>
large-eyed, big-eyed: <elative> wider or -est,
broader or -est; larger or -est, bigger or -est
&
إِنْجَلَى<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَلَيْت
/ pres. inta. يَنْجَلِي
/ jus. inta. إِنْجَلَ]
> quinquelit. from ج-ل-و} ><
<lexeme> [ته]
to show; [لا]
to appear, emerge; [لا]
to surface; [لا]
to vanish, disappear; [عن
~ = ~ to] to lead, end up, result; [لا]
to pass or pass away, go or go away: <adjexeme>
[copula] to be or become clear, be or become plain, be
or become patent, be or become evident, be or become
visible; to be or become distinct; to be or become
cloudless; to be or become glossy, be or become shiny:
<passeme> [copula] to be revealed, be disclosed;
to be unveiled, be unmasked; to be clerified; to be
polished, be burnished, be glazed; to be dispelled, be
driven away; to be or become dispersed, be spread; to be
or become removed, be dislodged, be ousted; to be
unmixed: <reflexeme> [لا]
to show o.s., reveal o.s., manifest o.s.
&
إِنْجِلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَلَى}
>|< l* show or -wing; appearance or -ring,
emergence or -ging; surface or -cing; vanishment or
-shing, disappearance or -ring; lead or -ding, ending
up, result or -ing; pass or -ing or passing away, go or
-ing or going away or -ing: + adj* be(com)ing clear or
-ness, be(com)ing plain or -ness, be(com)ing patent or
-ence, be(com)ing evident or -ence, be(com)ing visible
or -bility or -bleness; be(com)ing distinct or -ness;
be(com)ing cloudless or -ness; be(com)ing glossy or
-ssiness, be(com)ing shiny or -niness: + p* being
revealed, being disclosed; being unveiled, being
unmasked; being clerified; being polished, being
burnished, being glazed; being dispelled, being
drivening away; dispersed, being spread or -ness;
be(com)ing removed, being dislodged, being ousnessted;
being unmixed: + r* showing o.s., revealing o.s.,
manifesting o.s.
&
إِنْجَلَبَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَلَبْت
/ pres. inta. يَنْجَلِب
/ jus. inta. إِنْجَلِبْ]
> quinquelit. from ج-ل-ب} ><
<passeme> [copula] to be fetched, be got, brought;
to be attracted, be drawn; to be gained, be won, be
obtained; to be received, be achieved; to be earned, be
realized, be acquired; to be procured; to be imported
&
إِنْجِلاَب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَلَبَ}
>|< p* being fetched, being got or -ing, brought;
being attracted, being drawn; beiing gained, being won,
being obtained; being received, being achieved; being
earned, being realized, being acquired; being procured;
being imported
&
إِنْجَلَطَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَلَطْت
/ pres. inta. يَنْجَلَط
/ jus. inta. إِنْجَلِطْ]
> quinquelit. from ج-ل-ط} ><
<passeme> [لا]
to chafed, be galled, be abraded; to be shaved; to be
trimmed
&
إِنْجِلاَط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَلَطَ}
>|< p* chafed, being galled, being abraded; being
shaved; being trimmed
&
إِنْجَلَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَلَعْت
/ pres. inta. يَنْجَلِع
/ jus. inta. إِنْجَلِعْ]
> quinquelit. from ج-ل-ع} ><
<passeme> [لا]
to revealed, be disclosed; to be uncovered, be unmasked
&
إِنْجِلاَع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَلَعَ}
>|< p* revealed, being disclosed; being uncovered,
being unmasked
&
أَنْجَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْجَمْت
/ pres. inta. يُنْجِم
/ jus. inta. أَنْجِمْ]
> quadralit. from ن-ج-م} ><
<lexeme> [ته]
to pay, settle; [لا]
to star; [لا]
to emerge, appear, show: <sememe> -i- [enactive of
نَجْم = intr.] to seem
etc. a star -ii- [respective of نَجْم = intr.] to have etc. stars; to provide
etc. stars
&
إِنْجَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْجَمَ}
>|< l* pay or -ment or -ying, settlement or -ling;
star or -rring; emergence or -ging, appearance or -ring,
show or -wing >> -i- seeming etc. a star -ii-
having etc. stars; providing etc. stars
&
إِنْجَمَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْجَمَعْت
/ pres. inta. يَنْجَمِع
/ jus. inta. إِنْجَمِعْ]
> quinquelit. from ج-م-ع} ><
<passeme> [copula] to be gathered; to be
collected; to be combined; to be compiled; to be piled,
be accumulated, be massed; to be assembled; to be added
up, be summed up
&
إِنْجِمَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْجَمَعَ}
>|< p* being gathered; being collected; being
combined; being compiled; being piled, being
accumulated, being massed; being assembled; being added
up, being summed off
&
إِنْجِيل<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} gospel; gaping
&
إِنْجِيليّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِنْجِيليّ:
gospel; gap (or gaping
&
إِنْجِيليَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِنْجِيليّ:
gospels
&
أَنْحَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْحَيْت
/ pres. inta. يُنْحِي
/ jus. inta. أَنْحَ]
> quadralit. from ن-ح-و} ><
<delexeme> [على
~ = ~ against also عن
~ = ~ from] to turn or turn away; [عن
~ = ~ from] to move or move away: <lexeme> [عن ~ = ~ from] to avert, reverse; [على ~ = ~ to] to
attend, heed; [على
~ = ~ on] to rely, depend; [على
+ ~ = tr.] to assail, attack, raid; [عن + ~ = tr. also عن ~ = ~ from] to flee,
leave, desert, abandon: <adjexeme> [copula] to be
or become different, be or become various; to be or
become heedful, be or become attentive:
<reflexeme> [لا]
to apply o.s., adapt o.s: <sememe> [causative of نحى = tr.] to cause
etc. to turn to, go to, walk to, or move to; ~ head to;
~ wend way to
&
إِنْحَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْحَى}
>|< d* turn or -ning or turning away; movement or
-ving or moving away: + l* avertion or -ting, reverse or
-sing; attend or -ing, heed or -ding; reliance or
-lying, dependence or -ding; assailing, attack or
-cking, raid or -ding; fleeing, leave or -ving,
desertion or -ting, abandonment or -oning: + adj*
be(com)ing different or -ence, be(com)ing various or
-ness; be(com)ing heedful or -ness, be(com)ing attentive
or -vity or -veness: + r* applying o.s., adapt o.s
>> causing etc. to turn to, go to, walk to, or
move to; ~ head to; ~ wend way to
&
إِنْحَازَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحِزْت
/ pres. inta. يَنْحَاز
/ jus. inta. إِنْحِزْ]
> quinquelit. from ح-و-ز} ><
<lexeme> [إلى
/ عن
+ ~ = tr.] to side, back; [إلى
/ عن
+ ~ = tr.] to favour, prefer: <passeme> [copula]
to be isolated; to be separated, be secluded, be
segregated; to be disengaged, be disassociated; to be
withdrawn; to be biased, be one-sided, be bigoted, be
prejudiced; to be inclined, be disposed:
<adjexeme> [copula] to be or become partial, be or
become favourable: <reflexeme> [لا] to isolate o.s.; to separate o.s.,
seclude o.s., segragated o.s.; to disengage o.s.,
disassociate o.s.; to align o.s.
&
إِنْحِيَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَازَ}
>|< l* sision or -ding, backing; favour or -ring,
preference or -ring: + adj* be(com)ing partial or -ness,
be(com)ing favourable or -bility or -bleness: + p* being
isolated; being separated, being secluded, being
segregated; being disengaged, being disassociated; being
withdrawn; being biased, being onesided, being bigoted,
being prejudiced; being inclined, being disposed: + r*
isolating o.s.; separating o.s., secluding o.s.,
segragating o.s.; disengaging o.s., disassociating o.s.;
aligning o.s.
&
إِنْحَاشَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحِشْت
/ pres. inta. يَنْحَاش
/ jus. inta. إِنْحِشْ]
> quinquelit. from ح-و-ش} ><
<lexeme> [ته]
to gather, mass, pile or pile up; [عن
+ ~ = tr.] to stem, stave off: <passeme> [copula]
to be trapped, be entrapped; to be gathered, be amassed,
be piled up, be hoarded, be collected; to be checked, be
prevented, be hindered; to be stemmed, be staved off
&
إِنْحِيَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَاشَ}
>|< l* gathering, mass or -ing, pile or -ling or
piling up; stem or -ing, staving off: + p* being
trapped, being entrapped; being gathered, being amassed,
being piled up, being hoarded, being collected; being
checked, being prevented, being hindered; being stemmed,
being staved off
&
إِنْحَاصَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحِصْت
/ pres. inta. يَنْحَاص
/ jus. inta. إِنْحِصْ]
> quinquelit. from ح-و-ص} ><
<passeme> [copula] to be squinted, be narrowed
&
إِنْحِيَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَاصَ}
>|< p* being squinted, being narrowed
&
إِنْحَبَسَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَبَسْت
/ pres. inta. يَنْحَبِس
/ jus. inta. إِنْحَبِسْ]
> quinquelit. from ح-ب-س} ><
<lexeme> [ته]
to refrain from, abstain from; [ته]
to stop, discontinue, halt, pause; [ته]
to end, terminate: <passeme> [copula] to be held
back, be withheld, be confined; to be imprissoned, be
detained, be jailed, be interned; to be obstructed, be
barred, be hindered, be prevented; to be restricted, be
limited; to be suppressed, be retained; to be refrained;
to be secluded, be separated, be parted, be detached; to
be stopped, be discontinued, be halted, be paused; to be
ended, be terminated: <reflexeme> [لا] to seclude o.s., separate o.s., part
o.s., detach o.s.
&
إِنْحِبَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَبَسَ}
>|< l* refrain from or -ing, abstain from or -ing;
stop or -pping, discontinuation or -uity or -uing, halt
or -ting, pause or -sing; end or -ing, termination or
-ting: + p* being helding back, being withheld, being
confined; being imprissoned, being detained, being
jailed, being interned; being obstructed, being barred,
being hindered, being prevented; being restricted, being
limited; being suppressed, being retained; being
refrained; being secluded, being separated, being
parted, being detached; being stopped, being
discontinued, being halted, being paused; being ended,
being terminated: + r* secluding o.s., separating o.s.,
parting o.s., detaching o.s.
&
إِنْحَتَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَتِتْت
/ pres. inta. يَنْحَتّ
/ jus. inta. إِنْحَتِتْ]
> quinquelit. from ح-ت-ت} ><
<delexeme> [لا]
to rob off, scrape off, scratch off, fret:
<lexeme> [لا] to wear or wear away,
eat or eat away, gnaw, corrode; [لا]
to fall out: <passeme> [copula] to be biased, be
one-side, be bigoted, be prejudiced; to be robbed off,
be scaped off, be scratched off, be fretted
&
إِنْحِتَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَتَّ}
>|< d* robing off, scraping off, scratching off,
fret: + l* wear or -ring or wearing away, eating or
eating away, gnaw or -wing, corrosion or -ding; falling
out: + p* being biased, being oneside, being bigoted,
being prejudiced; being robbed off, being scaped off,
being scratched off, being fretted
&
إِنْحَتَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَتَمْت
/ pres. inta. يَنْحَتِم
/ jus. inta. إِنْحَتِمْ]
> quinquelit. from ح-ت-م} ><
<passeme> [copula] to be decreed; to be
prescribed; to be enjoined, be imposed; to be resolved,
be determined, be decided
&
إِنْحِتَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَتَمَ}
>|< p* being decreed; being prescribed; being
enjoined, being imposed; being resolved, being
determined, being decided
&
إِنْحَجَبَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَجَبْت
/ pres. inta. يَنْحَجِب
/ jus. inta. إِنْحَجِبْ]
> quinquelit. from ح-ج-ب} ><
<passeme> [copula] to be veiled, be covered; to be
hidden, be screened, be sheltered, be obscured; to be
concealed, be unknown, be unseen; to be masked, be
cloaked: <refl.> [لا]
veil o.s., cover o.s.; to hide o.s., screen o.s.,
shelter o.s.; to conceal o.s.; to mask o.s., cloak o.s.
&
إِنْحِجَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَجَبَ}
>|< p* being veiled, being covered; being hidden,
being screened, being sheltered, being obscured; being
concealed, being unknown, being unseen; being masked,
being cloaked: + r* veiling o.s., covering o.s.; hiding
o.s., screening o.s., sheltering o.s.; concealing o.s.;
masking o.s., cloaking o.s.
&
إِنْحَجَزَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَجَزْت
/ pres. inta. يَنْحَجِز
/ jus. inta. إِنْحَجِزْ]
> quinquelit. from ح-ج-ز} ><
<passeme> [copula] to be prevented, be hindered,
be held back; to be blocked, be closed, be barred; to be
insulated, be isolated, be confined, be secluded, be
separated, be parted; to be arrested, be detained; to be
seized, be confiscated, be sequestered impounded:
<reflexeme> [لا] to prevent o.s.,
hinder o.s., hold back o.s.; to insulate o.s., isolate
o.s., confine o.s., seclude o.s., separate o.s.; to keep
away o.s.
&
إِنْحِجَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَجَزَ}
>|< p* being prevented, being hindered, being held
back; being blocked, being closed, being barred; being
insulated, being isolated, being confined, being
secluded, being separated, being parted; being arrested,
being detained; being seized, being confiscated, being
sequestered impounded: + r* preventing o.s., hindering
o.s., holding back o.s.; insulating o.s., isolating
o.s., confining o.s., secluding o.s., separating o.s.;
keeping away o.s.
&
إِنْحَدَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَدَرْت
/ pres. inta. يَنْحَدِر
/ jus. inta. إِنْحَدِرْ]
> quinquelit. from ح-د-ر} ><
<lexeme> [لا]
to come down, go down, glide down; [لا]
to incline, sink; [لا]
to dip, slant or slant down, cant, slope or slope down;
[لا] to fall or fall down;
[لا]
to flow or flow down; [لا]
to wane, deacay; [لا]
to descend, derive, originate, stem: <passeme>
[copula] to be droped; to be broght down, be taken down,
be lowered; to be degraded, be deteriorated; to be
inclined; to be glided down; to be descended, be
derived, be originated, be stemmed
&
إِنْحِدَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَدَرَ}
>|< l* coming down, going down, gliding down;
inclination or -ning, sink or -king; dip or -ing, slant
or -ting or slanting down, cant or -ting, sloping or
sloping down; fall or -lling or falling down; flow or
-ing or flowing down; wane or -ning, deacay or -ying;
descend or -ing, derivation or -ving, origination or
-ting, stem: + p* being droped; being broght down, being
taken down, being lowered; being degraded, being
deteriorated; being inclined; being glided down; being
descended, being derived, being originated, being
stemmed
&
إِنْحَرَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَرَدْت
/ pres. inta. يَنْحَرِد
/ jus. inta. إِنْحَرِدْ]
> quinquelit. from ح-ر-د} ><
<passeme> [copula] to be singled out; to be
separated, be segregated; to be isolated
&
إِنْحِرَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَرَدَ}
>|< p* being singled out; separated, being
segregated; being isolated
&
إِنْحَرَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَرَفْت
/ pres. inta. يَنْحَرِف
/ jus. inta. إِنْحَرِفْ]
> quinquelit. from ح-ر-ف} ><
<delexeme> [لا]
to bend off or bend down or bend back; [لا] to turn up or turn down or turn back; [ته] to distort, twist,
corrupt, miscontrue, falsify; [لا]
to pervert; [لا]
to turn or turn off, branch off; [لا]
to deviate; [إلى~
= ~ to / toward] to incline; [لا]
to divert; [ته
or لا]
to change: <lexeme> [لا]
to depart; [لا]
to swerve, diverge; [لا]
to digress; [لا]
to curve; [لا]
to sheer, veer, warp; [لا]
to slope, slant, skew or askew; [لا]
to tilt, tip, cant; [لا]
to distract: <adjexeme> [copula] to be or become
wrong; to be or become abnormal, be or become anomalous;
to be or become oblique; to be or become delinguent, be
or become misdemeanant: <passeme> [copula] to be
bent, be bent off, be bent down, be bent back; to be
curved, be crooked; to be turned, be turned up, be
turned down, be turned back; to be turned away, be
turned aside, be swerved; to be branched off, be turned
off; to be avoided; to be deflected; to be distorted, be
corrupted, be perverted, be falsified, be twisted, be
altered, be changed, be wenched; to be misinterpreted,
be misstated, be misrepresented, be miscontrued
&
إِنْحِرَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَرَفَ}
>|< d* bending off or bending down or bending
back; turning up or turning down or turning back;
distort or -ing, twist or -sting, corrupt or -ing,
miscontruing, falsification or -fying; pervertion or
-ting; turn or -ning or turning off, branching off;
deviation or -ting; inclination or -ning; divertion or
-ting; change: + l* departure or -ing; swerve or -ving,
divergence or -ging; digression or -essing; curve or
-ving; sheer or -ring, veer or -ring, warp or -ping;
sloping, slant or -ting, skew or -ing or askew or -ing;
tilt or -ing, tip or -ing, cant or -ting; distraction or
-ting: + adj* be(com)ing wrong or -ness; be(com)ing
abnormal or -ness, be(com)ing anomalous or -ness;
be(com)ing oblique or -ness; be(com)ing delinguent or
-ence, be(com)ing misdemeanant or -ance: + p* being
bent, being bent off, being bent down, being bent back;
being curved, being crooked; being turned, being turned
up, being turned down, being turned back; being turned
away, being turned aside, being swerved; being branched
off, being turned off; being avoided; being deflected;
being distorted, being corrupted, being perverted, being
falsified, being twisted, being altered, being changed,
being wenched; being misinterpreted, being misstated,
being misrepresented, being miscontrued
&
أَنْحَزَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْحَزْت
/ pres. inta. يُنْحِز
/ jus. inta. أَنْحِزْ]
> quadralit. from ن-ح-ز} ><
<passeme> [copula] to be malnourished; to be
exhausted
&
إِنْحَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْحَزَ}
>|< p* being malnourished; being exhausted
&
أَنْحَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْحَسْت
/ pres. inta. يُنْحِس
/ jus. inta. أَنْحِسْ]
> quadralit. from ن-ح-س} ><
<lexeme> [لا]
to smoke, vapour, fume: <sememe> [respective of نُحَاس = intr.] to have
etc. smoke, vapour, or fume
&
إِنْحَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْحَسَ}
>|< l* smoke (~king, vapour or -ring, fume or
-ming >> having etc. smoke, vapour, or fume
&
إِنْحَسَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَسَرْت
/ pres. inta. يَنْحَسِر
/ jus. inta. إِنْحَسِرْ]
> quinquelit. from ح-س-ر} ><
<lexeme> [لا]
to go down or go back, come down or come back, draw down
or draw back, move down or move back; [لا]
to calm or calm down, die down; [لا]
to subside, drop or drop off; [لا]
to abate, wane, fade away; [لا]
to decrease, diminish, decline; [لا]
to shrink; [لا]
to recede, retrogress, retrograde, retreat; [لا] to flow back, reflow, ebb:
<passeme> [copula] to be lifted, be raised; to be
taken off, be pulled away, be removed; to be dispersed,
be dispelled; to be rolled up
&
إِنْحِسَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَسَرَ}
>|< l* going down or going back, coming down or
coming back, drawing down or drawing back, moving down
or moving back; calm or -ming or calming down, diing
down; subsision or -ding, drop or -pping or droping off;
abation or -ting, wane or -ning, fading away; decrease
or -sing, diminishment or -shing, declination or -ning;
shrink or -king; recesion or -ding, retrogression or
-essing, retrogradation or -ding, retreating; flowing
back, reflow or -ing, ebb or -bbing: + p* being lifted,
being raised; being taken off, being pulled away, being
removed; being dispersed, being dispelled; being rolled
upf or -ness
&
إِنْحَسَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَسَمْت
/ pres. inta. يَنْحَسِم
/ jus. inta. إِنْحَسِمْ]
> quinquelit. from ح-س-م} ><
<passeme> [copula] to be cut (off), be severed; to
be taken off, be taken out; to be substracted, be
discounted, be rebated, be deducted; to be determined,
be settled, be decided, be fixed; to be concluded, be
completed, be finished, be terminated, be ended
&
إِنْحِسَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَسَمَ}
>|< p* being cut (off), being severed; being taken
off, being taken out; being substracted, being
discounted, being rebated, being deducted; being
determined, being settled, being decided, being fixed;
being concluded, being completed, being finished, being
terminated, being ended
&
إِنْحَصَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَصِصْت
/ pres. inta. يَنْحَصّ
/ jus. inta. إِنْحَصِصْ]
> quinquelit. from ح-ص-ص} ><
<passeme> [copula] to be torn out; to be cut off,
be chopped off; to be detached, be separated, be
disjoined, be detruncated; to be broken (off); to be
turned off, be switched off, be disconnected
&
إِنْحِصَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَصَّ}
>|< p* being torn out; being cut off, being
chopped off; being detached, being separated, being
disjoined, being detruncated; being broken (off); being
turned off, being switched off, being disconnected
&
إِنْحَصَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَصَرْت
/ pres. inta. يَنْحَصِر
/ jus. inta. إِنْحَصِرْ]
> quinquelit. from ح-ص-ر} ><
<adjexeme> [copula] to be or become expressible;
to be or become reducible: <passeme> [copula] to
be limited, be restricted, be confined; to be
constrained, be kept, restrained, be kept, checked, be
curbed, be controlled; to be pressed, be squeezed; to be
narrowed, be concentrated, be condensed; to be
straitened, be tightened, be tied; to be encircled, be
surrounded; to be enclosed, be hemmed, be shut:
<reflexeme> [لا] to limit o.s.,
restrict o.s.
&
إِنْحِصَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَصَرَ}
>|< adj* be(com)ing expressible or -bility or
-bleness; be(com)ing reducible or -bility or -bleness: +
p* being limited, being restricted, being confined;
being constrained, being kept or -ing, restrained, being
kept or -ing, checked, being curbed, being controlled;
being pressed, being squeezed; being narrowed, being
concentrated, being condensed; being straitened, being
tightened, being tied; being encircled, being
surrounded; being enclosed, being hemmed, being shut: +
r* limitting o.s., restricting o.s.
&
إِنْحَطَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَطَطْت
/ pres. inta. يَنْحَطّ
/ jus. inta. إِنْحَطِطْ]
> quinquelit. from ح-ط-ط} ><
<lexeme> [لا]
to go down or go back, come down or come back, draw down
or draw back, move down or move back; [لا]
to abate, ebb; [لا]
to wane, fade away; [لا]
to decline, deteriorate; [لا]
to shrink; [لا]
to retrogress, retrograde, recede; [لا]
to decay; [لا]
to sink, slope; [لا]
to descend, land; [لا]
to slump, drop, fall: <adjexeme> [copula] to be or
become mean, be or become base, be or become ignoble:
<reflexeme> [لا] to lower o.s., deman
o.s., degrade o.s.
&
إِنْحِطَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَطَّ}
>|< l* going down or going back, coming down or
coming back, drawing down or drawing back, moving down
or moving back; abation or -ting, ebb or -bbing; wane or
-ning, fading away; declination or -ning, deterioration
or -ting; shrink or -king; retrogression or -essing,
retrogradation or -ding, recesion or -ding; decay or
-ying; sink or -king, sloping; descend or -ing, land or
-ing; slump or -ing, drop or -pping, fall or -lling: +
adj* be(com)ing mean or -ness, be(com)ing base or -ness,
be(com)ing ignoble or -ness: + r* lowering o.s.,
demaning o.s., degrading o.s.
&
إِنْحَطَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَطَمْت
/ pres. inta. يَنْحَطِم
/ jus. inta. إِنْحَطِمْ]
> quinquelit. from ح-ط-م} ><
<delexeme> [لا]
to break, smash, shatter; [لا]
to fracture, fragment or fragmentize, crumble; [لا] to crash, collide; [ته] to wreck, destroy,
ruin: <passeme> [copula] to be broken, smashed, be
shattered; to be frctuired, be fragmented, be
fragmentized, be crumbled; to be crashed, be collided;
to be wrecked, be destroyed, be ruined
&
إِنْحِطَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَطَمَ}
>|< d* break or -kage or -king, smash or -shing,
shatter or -ring; fracture or -ring, fragment or
-entation or -enting or fragmentization or -izing,
crumble or -ling; crash or -shing, collision or -ding;
wreck or -cking, destruction or -royng), ruin: + p*
being brokening, smashed, being shattered; being
frctuired, being fragmented, being fragmentized, being
crumbled; being crashed, being collided; being wrecked,
being destroyed, being ruined
&
أَنْحَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْحَفْت
/ pres. inta. يُنْحِف
/ jus. inta. أَنْحِفْ]
> quadralit. from ن-ح-ف} ><
<lexeme> [ته]
to emaciate, enervate, debilitate; [ته]
to weaken: <sememe> [resultive of نحف = tr.] to make etc. thin or lean; ~
slender, slim, or skinny; ~ weak
&
إِنْحَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْحَفَ}
>|< l* emaciation or -ting, enervation or -ting,
debilitation or -ting; weakening >> making etc.
thin or lean; ~ slender, slim, or skinny; ~ weak
&
إِنْحَفَرَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَفَرْت
/ pres. inta. يَنْحَفِر
/ jus. inta. إِنْحَفِرْ]
> quinquelit. from ح-ف-ر} ><
<passeme> [copula] to be dug; to be drilled; to be
excavated; to be itched, be engraved; to be carved
&
إِنْحِفَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَفَرَ}
>|< p* being dug; being drilled; being excavated;
being itched, being engraved; being carved
&
إِنْحَقَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَقِقْت
/ pres. inta. يَنْحَقّ
/ jus. inta. إِنْحَقِقْ]
> quinquelit. from ح-ق-ق} ><
<adjexeme> [copula] to be or become tight; to be
or become strong, be or become intense, be or become
vigorous; to be or become hard, be or become solid; to
be or become vehement, be or become violent:
<passeme> [copula] to be tightened; to be
strenghtened, be intensified; to be hardened, be
fortified, be solidified
&
إِنْحِقَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَقَّ}
>|< adj* be(com)ing tight or -ness; be(com)ing
strong or -ness, be(com)ing intense or -ness, be(com)ing
vigorous or -ness; be(com)ing hard or -ness, be(com)ing
solid or -ness; be(com)ing vehement or -ence, be(com)ing
violent or -ence: + p* being tightened; being
strenghtened, being intensified; being hardened, being
fortified, being solidified
&
أَنْحَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْحَلْت
/ pres. inta. يُنْحِل
/ jus. inta. أَنْحِلْ]
> quadralit. from ن-ح-ل} ><
<lexeme> [ته]
to enervate, debilitate, emaciate; [ته]
to thin; [ته]
to weaken, enfeeble: <sememe> [resultive of نحل = tr.] to make etc. thin; ~ skinny, slimm,
or slender
&
إِنْحَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْحَلَ}
>|< l* enervation or -ting, debilitation or -ting,
emaciation or -ting; thin or -ing; weakening,
enfeeblement or -bling >> making etc. thin; ~
skinny, slimm, or slender
&
إِنْحَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَلِلْت
/ pres. inta. يَنْحَلّ
/ jus. inta. إِنْحَلِلْ]
> quinquelit. from ح-ل-ل} ><
<lexeme> [لا]
to dissolve; [لا]
to liquefy, melt, deliquesce; [لا]
to slacken, loosen, sag; [لا]
to disintegrate; [لا]
to decompose, decay, putrefy; [لا]
to deteriorate, decline, degrade; [لا]
to degenerate; [لا]
to untie, unfasten, lose; [لا]
to unbound, unravel, undo; [لا]
to unfix; [لا]
to unscrew, unwind: <adjexeme> [copula] to be or
become limp, be or become slack, be or become languid;
to be or become weak, be or become feeble; to be or
become loose; to be or become free: <passeme>
[copula] to be untied, be unfastened, be loosened; to be
unbounded, be unraveled, be undone; to be unfixed; to be
unscrewed, be unwound; to be freed, be disengaged; to be
released; to be disentangled; to be solved, be resolved,
be settled; to be detached; to be udissolved, be broken
up, disbanded; to be relaxed: <reflexeme> [لا]
to free o.s., disengage o.s.; to detach o.s.,
disentangle o.s., detach o.s.; to release o.s., free
o.s., extricate o.s.
&
إِنْحِلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَلَّ}
>|< l* dissolution or -olving; liquefication or
-fying, melt or -ting, deliquescence or -scing;
slackening, loosening, sag or -gging; disintegration or
-ting; decomposition or -sing, decay or -ying,
putrefication or -fying; deterioration or -ting,
declination or -ning, degradation or -ding; degeneration
or -ting; untie or -ing, unfastening, loss or -oosing;
unbound or -ing, unravel or -ing, undo or -ing; unfix or
-ing; unscrew or -ing, unwinding: + adj* be(com)ing limp
or -ness, be(com)ing slack or -ness, be(com)ing languid
or -ness; be(com)ing weak or -ness, be(com)ing feeble or
-ness; be(com)ing loose or -ness; be(com)ing free or
-ness: + p* being untied, being unfastened, being
loosened; being unbounded, being unraveled, being
undone; being unfixed; being unscrewed, being unwound;
being freed, being disengaged; being released; being
disentangled; being solved, being resolved, being
settled; being detached; being udissolved, being broken
up, being disbanded; being relaxed: + r* freing o.s.,
disengaging o.s.; detaching o.s., disentangling o.s.,
detaching o.s.; releasing o.s., freing o.s., extricating
o.s.
&
إِنْحَلَبَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَلَبْت
/ pres. inta. يَنْحَلِب
/ jus. inta. إِنْحَلِبْ]
> quinquelit. from ح-ل-ب} ><
<lexeme> [لا]
to oose, exude, seep, leak; [لا]
to flow or flow out, stream or stream out; [لا] to burst or burt forth; [لا] to trickle, drip,
dribble; [لا]
to water, slobber, slaver: <passeme> [copula] to
be oozed, be exuded, be seeped, be leaked; trickled, be
dripped, be dribbled; to be watered, be drooled; to be
wattered, be slobbered, be slavered: <sememe>
[respective of حَلِيْب
= intr.] to form (into) etc. milk
&
إِنْحِلاَب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَلَبَ}
>|< l* oosure or -sing, exusion or -ding, seep or
-ping, leak or -kage or -king; flow or -ing or flowing
out, stream or -ming or streaming out; burst or -sting
or burting forth; trickle or -ling, drip or -ing,
dribble or -ling; water or -ring, slobber or -ring,
slaver: + p* being oozed, being exuded, being seeped,
being leaked or -ing; trickled, being dripped, being
dribbled; being watered, being drooled; being wattered,
being slobbered, being slavered >> forming (into)
etc. milk
&
إِنْحَلَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَلَمْت
/ pres. inta. يَنْحَلِم
/ jus. inta. إِنْحَلِمْ]
> quinquelit. from ح-ل-م} ><
<lexeme> [لا]
to dream: <passeme> [copula] to be mild-tempered;
to be nippled-shaped
&
إِنْحِلاَم<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَلَمَ}
>|< l* dream or -ming: + p* being mildtempered;
being nippledshaped
&
إِنْحَمَى<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَمَيْت
/ pres. inta. يَنْحَمِي
/ jus. inta. إِنْحَمَ]
> quinquelit. from ح-م-و} ><
<lexeme> [لا]
to diet: <passeme> [لا]
to defended; to be protected, be guarded, be sheltered,
be shielded
&
إِنْحِمَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَمَى}
>|< l* diet or -tting: + p* defended; being
protected, being guarded, being sheltered, being
shielded
&
إِنْحَمَصَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَمَصْت
/ pres. inta. يَنْحَمِص
/ jus. inta. إِنْحَمِصْ]
> quinquelit. from ح-مَ-ص} ><
<lexeme> [لا]
to decrease, diminish; [لا]
to decline, wane; [لا]
to shrink: <passeme> [لا]
to roasted; to be broiled, be fried; to be squeezed
&
إِنْحِمَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَمَصَ}
>|< l* decrease or -sing, diminishment or -shing;
declination or -ning, wane or -ning; shrink: + p*
roasted; being broiled, being fried; being squeezed
&
إِنْحَمَقَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَمَقْت
/ pres. inta. يَنْحَمِق
/ jus. inta. إِنْحَمِقْ]
> quinquelit. from ح-م-ق} ><
<adjexeme> [copula] to be or become foolish, be or
become silly, be or become fatuous, be or become
idiotic, be or become imbecilic
&
إِنْحِمَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَمَقَ}
>|< adj* be(com)ing foolish or -ness, be(com)ing
silly or -lliness, be(com)ing fatuous or -ness,
be(com)ing idiotic or -ness, be(com)ing imbecilic or
-ness
&
إِنْحَنَى<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْحَنَيْت
/ pres. inta. يَنْحَنِي
/ jus. inta. إِنْحَنَ]
> quinquelit. from ح-ن-و} ><
<delexeme> [لا]
to bend, flex, inflect, curve; [لا]
to arch; [لا]
to bow; [لا]
to turn, twist; [لا]
to incline: <lexeme> [لا]
to stoop: <passeme> [copula] to be nt, flexed, be
inflected, be curved; to be arched; to be bowed; to be
turned, be twisted; to be inclined
&
إِنْحِنَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْحَنَى}
>|< d* bend or -ing, flex or -ing, inflection or
-ting, curve or -ving; arch or -ching; bow or -ing; turn
or -ning, twist or -sting; incline: + l* stoop: + p*
beingnce, being flexed, being inflected, being curved;
being arched; being bowed; being turned, being twisted;
being inclined
&
أَنْخَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْخَيْت
/ pres. inta. يُنْخِي
/ jus. inta. أَنْخَ]
> quadralit. from ن-خ-و} ><
<lexeme> [ته]
to inflame; [ته]
to provoke; [ته]
to awaken: <sememe> [resultive of نخى = tr.] to make etc. proud or haughty
&
إِنْخَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْخَى}
>|< l* inflame or -aming; provocation or -voking;
awakening >> making etc. proud or haughty
&
أَنْخَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَنْخَبْت
/ pres. inta. يُنْخِب
/ jus. inta. أَنْخِبْ]
> quadralit. from ن-خ-ب} ><
<adjexeme> [copula] to be or become inspirational,
be or become motivative, be or become stimulative
&
إِنْخَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْخَبَ}
>|< adj* be(com)ing inspirational or -ness,
be(com)ing motivative or -vity or -veness, be(com)ing
stimulative or -vity or -veness
&
إِنْخَبَزَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَبَزْت
/ pres. inta. يَنْخَبِز
/ jus. inta. إِنْخَبِزْ]
> quinquelit. from خ-ب-ز} ><
<adjexeme> [copula] to be or become calm; to be or
become safe; to be or become peaceful: <passeme>
[copula] to be settled
&
إِنْخِبَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَبَزَ}
>|< adj* be(com)ing calm or -ness; be(com)ing safe
or -ness; be(com)ing peaceful or -ness: + p* being
settled
&
إِنْخَدَشَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَدَشْت
/ pres. inta. يَنْخَدِش
/ jus. inta. إِنْخَدِشْ]
> quinquelit. from خ-دَ-ش} ><
<passeme> [copula] to be scarified; to be
scratched; to be cleft, be cut, be split; to be
abraided, be shaved
&
إِنْخِدَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَدَشَ}
>|< p* being scarified; being scratched; being
cleft, being cut, being split; being abraided, being
shaved
&
إِنْخَدَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَدَعْت
/ pres. inta. يَنْخَدِع
/ jus. inta. إِنْخَدِعْ]
> quinquelit. from خ-د-ع} ><
<passeme> [copula] to be deceived; to be deluded,
be beguiled, be bluffed, be guiled, be swindled; to be
cheated; to be duped, be double-crossed, be tricked; to
be fooled
&
إِنْخِدَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَدَعَ}
>|< p* being deceived; being deluded, being
beguiled, being bluffed, being guiled, being swindled;
being cheated; being duped, being doublecrossed, being
tricked; being fooled
&
إِنْخَذَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَذَلْت
/ pres. inta. يَنْخَذِل
/ jus. inta. إِنْخَذِلْ]
> quinquelit. from خ-ذ-ل} ><
<passeme> [copula] to be betrayed; to be
dissappointed, be let down; to be deserted, be forsaken,
abandoned; to be failed
&
إِنْخِذَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَذَلَ}
>|< p* being betrayed; being dissappointed, being
let down; deserted, being forsakening, abandoned; being
failed
&
إِنْخَرَطَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَرَطْت
/ pres. inta. يَنْخَرَط
/ jus. inta. إِنْخَرِطْ]
> quinquelit. from خ-ر-ط} ><
<lexeme> [فى
+ ~ = tr.] to accede, enter, join: <passeme>
[copula] to be lathed, be turned; to be membered, be
affliated, be associated
&
إِنْخِرَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَرَطَ}
>|< l* accesion or -ding, enterance or -ry or
-ring, join: + p* being lathed, being turned; being
membered, being affliated, being associated
&
إِنْخَرَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَرَع
/ pres. inta. يَنْخَرَع
/ jus. inta. إِنْخَرَع]
> quinquelit. from خ-ر-ع} ><
<lexeme> [لا]
to droop: <adjexeme> [copula] to be or become
limp, be or become slack, be or become flabby; to be or
become soft, be or become spineless; to be or become
languid: <passeme> [copula] to be weakened
&
إِنْخِرَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَرَع}
>|< l* droop or -ping: + adj* be(com)ing limp or
-ness, be(com)ing slack or -ness, be(com)ing flabby or
-bbiness; be(com)ing soft or -ness, be(com)ing spineless
or -ness; be(com)ing languid or -ness: + p* being
weakened
&
إِنْخَرَقَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَرَقْت
/ pres. inta. يَنْخَرِق
/ jus. inta. إِنْخَرِقْ]
> quinquelit. from خ-ر-ق} ><
<lexeme> [لا]
to tear or tear away or tear apart, rend; [لا] to pierce, perforate; [لا] to break or break up,
cut; [لا]
to transit, penetrate, traverse: <passeme>
[copula] to be torn, be rent; to be pierced, be
perforated; to be broken, be cut; to be transitted, be
penetrated, be traversed
&
إِنْخِرَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَرَقَ}
>|< l* tear or -ring or tearing away or tearing
apart, rend or -ing; pierce or -cing, perforation or
-ting; break or -kage or -king or breaking up, cut or
-tting; transit or -sition or -tting, penetration or
-ting, traverse or -sing: + p* being torn, being rent;
being pierced, being perforated; being broken, being
cut; being transitted, being penetrated, being traversed
&
إِنْخَرَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَرَمْت
/ pres. inta. يَنْخَرِم
/ jus. inta. إِنْخَرِمْ]
> quinquelit. from خ-ر-م} ><
<delexeme> [لا]
to pierce, riddle, punch, perforate; [لا] to tear, rend: <passeme> [copula]
to be pierced, be riddled, be punched, be perforated; to
be torn, be rent
&
إِنْخِرَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَرَمَ}
>|< d* pierce or -cing, riddle or -ling, punch or
-ching, perforation or -ting; tear or -ring, rend: + p*
being pierced, being riddled, being punched, being
perforated; being torn, being rent
&
إِنْخَزَلَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَزَلْت
/ pres. inta. يَنْخَزِل
/ jus. inta. إِنْخَزِلْ]
> quinquelit. from خ-ز-ل} ><
<passeme> [copula] to be hindered, be prevented,
be held back, be restrained; to be interrupted; to be
shortened, be abridged, be abbreviated
&
إِنْخِزَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَزَلَ}
>|< p* being hindered, being prevented, being
helding back, being restrained; being interrupted; being
shortened, being abridged, being abbreviated
&
إِنْخَسَأَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَسَأْت
/ pres. inta. يَنْخَسئ
/ jus. inta. إِنْخَسئْ]
> quinquelit. from خ-س-م} ><
<passeme> [copula] to be driven away, be driven
back; to be held back, be restrained, be prevented; to
be kept away
&
إِنْخِسَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَسَأَ}
>|< p* being drivening away, being drivening back;
being held back, being restrained, being prevented;
being kepting away
&
إِنْخَسَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَسَفْت
/ pres. inta. يَنْخَسِف
/ jus. inta. إِنْخَسِفْ]
> quinquelit. from خ-س-ف} ><
<delexeme> [لا]
to sink or sink down, set or set down, go or go down,
come down; [لا] to disapppear; [لا] to give way; [لا] to cave in; [لا] to collapse:
<passeme> [copula] to be eclipsed; to be brought
down, be taken down
&
إِنْخِسَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَسَفَ}
>|< d* sink or -king or sinking down, set or
-tting or setting down, go or -ing or going down, coming
down; disapppearance or -ring; giving way; caving in;
collapse: + p* being eclipsed; being brought down, being
taken down
&
إِنْخَشَّ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَشِشْت
/ pres. inta. يَنْخَشّ
/ jus. inta. إِنْخَشِشْ]
> quinquelit. from خ-ش-ش} ><
<delexeme> [فى
+ ~ = tr.] to enter: <passeme> [copula] to be
inserted; to be taken in, be put in, be brought in
&
إِنْخِشَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَشَّ}
>|< d* enterance or -ry or -ring: + p* being
inserted; being taken in, being put in, being brought in
&
إِنْخَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَنْخَصَ}
>|< l* weakening, enfeeblement or -bling
&
إِنْخَصَمَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَصَمْت
/ pres. inta. يَنْخَصِم
/ jus. inta. إِنْخَصِمْ]
> quinquelit. from خ-ص-م} ><
<passeme> [copula] to be deducted, be discounted,
be rebated; to be substraced; to be taken off, be taken
away, be taken out
&
إِنْخِصَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَصَمَ}
>|< p* being deducted, being discounted, being
rebated; being substraced; being taken off, being taken
away, being taken out
&
إِنْخَضَدَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَضَدْت
/ pres. inta. يَنْخَضِد
/ jus. inta. إِنْخَضِدْ]
> quinquelit. from خ-ض-د} ><
<delexeme> [لا]
to break or break off, cut or cut off: <passeme>
[copula] to be broken, cut off
&
إِنْخِضَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَضَدَ}
>|< d* break or -kage or -king or breaking off,
cut or -tting or cutting off: + p* being brokening,
cutting off
&
إِنْخَطَفَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَطَفْت
/ pres. inta. يَنْخَطِف
/ jus. inta. إِنْخَطِفْ]
> quinquelit. from خ-ط-ف} ><
<passeme> [copula] to be carried away, be swept
away; to be snatched away, be wrested away, be wrenched
away; to be seized; to be kidnapped, be abducted; to be
eloped
&
إِنْخِطَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَطَفَ}
>|< p* being carried away, being swepting away;
being snatched away, being wrested away, being wrenched
away; being seized; being kidnapped, being abducted;
being eloped
&
أَنْخَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of ن-خ-ع}: <elative>
humbler or -est, more or most submissive, meeker or
-est, more or most tractable, more or most pliable; more
or most forcible, more or most cogent, more or most
coercive, more or most irresistible; more or most
rigorous, tougher or -est, more or most drastic, more or
most intense, more or most sever or -est, more or most
violent, more or most vehement
&
إِنْخَفَضَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَفَضْت
/ pres. inta. يَنْخَفِض
/ jus. inta. إِنْخَفِضْ]
> quinquelit. from خ-ف-ض} ><
<delexeme> [لا]
to lower; [لا]
to reduce, diminish, decrease; [لا]
to come down, go down; [لا]
to sink, drop, drip; [لا]
to lessen; [لا]
to wane, dwindle, abate, subside; [لا]
to depreciate: <passeme> [copula] to be lowered;
to be reduced, be diminished, be decreased; to be
brought down, be taken down, be dropped; to be lessened;
to be depreciated
&
إِنْخِفَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَفَضَ}
>|< d* lower or -ring; reduction or -ducing,
diminishment or -shing, decrease or -sing; coming down,
going down; sink or -king, drop or -pping, drip or -ing;
lessening; wane or -ning, dwindle or -ling, abation or
-ting, subsision or -ding; depreciation or -ting: + p*
being lowered; being reduced, being diminished, being
decreased; being brought down, being taken down, being
dropped; being lessened; being depreciated
&
إِنْخَلَى<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَلَيْت
/ pres. inta. يَنْخَلِي
/ jus. inta. إِنْخَلَ]
> quinquelit. from خ-ل-و} ><
<delexeme> [لا]
to pass or pass by, go or go by; [عن
/ من
~ = tr.] to lack, want; [عن
/ من
~ = ~ from] to withdraw, retreat: <adjexeme>
[copula] to be or become empty, be or become vacant; to
be or become devoid: <passeme> [copula] to be
isolated, be secluded; to be left, be deserted, be
abandoned, be forsaken; to be uninhabitated, be
untananted, be emptied; to be disengaged, be freed:
<reflexeme> [لا]
to isolate o.s., seclude o.s.; to disengage o.s., free
o.s.
&
إِنْخِلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَلَى}
>|< d* pass or -ing or pass by or -ing, go or
-ing, go by or -ing; lack or -cking, want or -ting;
withdrawal or -awing, retreat or -ing: + adj* be(com)ing
emptying, vacant or -ance; be(com)ing devoid or -ness: +
p* being isolated, being secluded; being left, being
deserted, being abandoned, being forsakening; being
uninhabitated, being untananted, being emptied; being
disengaged, being freed: + r* isolating o.s., secluding
o.s.; disengaging o.s., freing o.s.
&
إِنْخَلَعَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَلَعْت
/ pres. inta. يَنْخَلِع
/ jus. inta. إِنْخَلِعْ]
> quinquelit. from خ-ل-ع} ><
<passeme> [copula] to be dislocated, be displaced;
to be ousted, be removed, be overthrown; to be
dismissed, be discharged; to be disjoined, be
disjointed, be disassembled; to be disarticulated, be
luxated; to be disconnected; to be dismounted; to be
taken off; to be naked
&
إِنْخِلاَع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَلَعَ}
>|< p* being dislocated, being displaced; being
ousted, being removed, being overthrown; being
dismissed, being discharged; being disjoined, being
disjointed, being disassembled; being disarticulated,
being luxated; being disconnected; being dismounted;
being taken off; naked
&
إِنْخَنَثَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَنَثْت
/ pres. inta. يَنْخَنِث
/ jus. inta. إِنْخَنِثْ]
> quinquelit. from خ-ن-ث} ><
<adjexeme> [copula] to be or become feminine, be
or become effeminate, be or become womanly, be or become
womanish; to be or become soft: <passeme> [copula]
to be feminized; to be soft-tempered, be soft-mannered
&
إِنْخِنَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَنَثَ}
>|< adj* be(com)ing feminine or -ness, be(com)ing
effeminate or -ness, be(com)ing womanly or -liness,
be(com)ing womanish or -ness; be(com)ing soft or -ness:
+ p* being feminized; being softtempered, being
softmannered
&
إِنْخَنَسَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَنَسْت
/ pres. inta. يَنْخَنِس
/ jus. inta. إِنْخَنِسْ]
> quinquelit. from خ-ن-س} ><
<passeme> [copula] to be delayed, be defered, be
postponed, be adjourned; to be hindered, be impeded, be
obstructed, be hampered, be held up; to be suspended
&
إِنْخِنَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِنْخَنَسَ}
>|< p* being delayed, being defered, being
postponed, being adjourned; being hindered, being
impeded, being obstructed, being hampered, being held
up; being suspended
&
إِنْخَنَقَ<<esinislam.com>>{prod ا & ن prefixing [past ta. إِنْخَنَقْت
/ pres. inta. يَنْخَنِق
/ jus. inta. إِنْخَنِقْ]
> quinquelit. from خ-ن-ق} ><
<passeme> [copula] to be suffocated, be stiffled,
be strangled, be throttled; to be suppressed, be
checked; to be cut; to be constricted
& إِنْخِنَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of إِنْخَنَقَ} >|< p* being suffocated, being stiffled, being
strangled, being throttled; being suppressed, being
checked; being cut; being constricted
The
Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah - Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat and known or recommended students of
Knowledge. Learned individuals can acquired all volumes and full
packages of the Encyclopedia.
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
Arabic
English Dictionary
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
Studying
Grammars And Linguistics Of The
Kitaab And Sunnah Under Sheikh
Adelabu, Ph. D. Damas
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
The Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah
- Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat
and known or recommended students
of Knowledge. Learned
individuals can acquired all
volumes and full packages of the
Encyclopedia.
Arabic
English Dictionary Of Sheikh
Adelabu (Ph. D. Damas) ::
قاموس
عربي -
إنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمشق -