Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
مباني
الكلمات
على
التاء
الفعلية
من
الأفعال
والمصادر
المصروفة
ومن
مجردّات
الأفعال
ومجرّدات
الأسماء
وغيرها
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
تَرَّ »» تَرِيكَة
&
تَرَّ<<esinislam.com>>{stem [past ta. تَرَرْت / pres. inta. يَتَرَُّ
/ jus. inta. تَرَرْ]}
trilit. deriv. of ت-ر-ر} >< <primeme>
[لا]
to be or become fat, copulent, or plump; [لا] to fatten or plump
&
تُرّ<<esinislam.com>>{infml. > Persian loan} reserved for
comprehensive meanings contact dictionary@esinislam.com
or sheikh@esinislam.com
&
تُرَى<<esinislam.com>>{infinitive vb.} reserved for comprehensive
meanings contact dictionary@esinislam.com or sheikh@esinislam.com
&
تَرَائَى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَائَيْت
/ pres. inta. يَتَرَائَى
/ jus. inta. تَرَائَ]
> quinquelit. from ر-ئ-و} ><
<lexeme> [ته]
to look or look like or look as; [ته]
to seem, appear; [لا]
to show, emerge, present, reveal, manifest; [لا] to vision or envision or envisage,
visualize, imagine, conceive; [لا]
to assume, think, suppose; [لا]
to show off, flaunt; [ته]
to fake, feign, simulate: <reflexeme> [لا] to look at o.s.; to show o.s., present
o.s., reveal o.s., manifest o.s.: <sememe>
[correlative of رئى esp. in pl. ta.
e.g. تَرَائَواْ]
to see each* other; to look at each* other
&
تَرَائِى<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَائَى}
>|< ^ l* look or -king or looking like or looking
as; seeming, appearance or -ring; show or -wing,
emergence or -ging, present or -tation or -ting,
revelation or -ealing, manifestation or -sting; vision
or -ning or envisionment or -ning or envisagement or -ging,
visualization or -izing, imagination or -ning,
conception or -ceiving; assuption or -uming, thinking,
supposition or -sing; showing off, flaunt or -ting; fake
or -king, feign or -ing, simulation or -ting: + r*
looking at o.s.; showing o.s., presenting o.s.,
revealing o.s., manifesting o.s. >> n. of the vb.
see each* other; to look at each* other
&
تَرَائَسَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَائَسْت
/ pres. inta. يَتَرَائَسَُ
/ jus. inta. تَرَائَسْ]
> quinquelit. from ر-ئ-} >< <delexeme>
[ته]
to head, lead, direct, manage, run; [ته] to preside or preside over: <adjexeme>
[copula] to be or become principal, be or become chief,
be or become head; to be or become main, be or become
major: <sememe> [enactive of رَئِيْس = intr.] to
behave like/as etc. a principal, chief, head, main, or
major (person)
&
تَرَاؤُس<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَائَسَ}
>|< ^ d* head or -ding, lead or -ding, direction
or -ting, management or -ging, run or -ing; presidency
or -ding or presiding over: + adj* be(com)ing principal
or -ness, be(com)ing chief or -ness, be(com)ing head or
-ness; be(com)ing main or -ness, be(com)ing major or
-ness >> behaving like/as etc. principal, chief,
head, main, or major (person)
&
تَرَائَفَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَائَفْت
/ pres. inta. يَتَرَائَفَُ
/ jus. inta. تَرَائَفْ]
> quinquelit. from ر-ئ-ف} >< <primeme>
[correlative of رئف
esp. in pl. ta. e.g. تَرَائَفُواْ]
to show mercy to each* other; to emphatize with or pity
each* other
&
تَرَاؤُف<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَائَفَ}
>|< ^ n. of the vb. show mercy to each* other; to
emphatize with or pity each* other
&
تَرَابَطَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَابسَسْت
/ pres. inta. يَتَرَابَطَُ
/ jus. inta. تَرَابسَسْ]
> quinquelit. from ر-ب-ط} >< <adjexeme>
[copula] to be or become coherent, be or become
cohesive, be or become consistent; to be or become
inseparable, be or become inherent: <passeme>
[copula] to be connected, be linked, be attached, be
associated; to be combined, be mingled, be joined, be
united; to be related, be correlated, be interrelated:
<sememe> [comitative ربط esp. in dual ta.
e.g. تَرَابَطَا]
to connect, link, attach, or associate (together) with;
to combine, mingle, join, or unite (together) with; to
relate, correlate, or interrelate (together) with
&
تَرَابُط<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَابَطَ}
>|< ^ adj* be(com)ing coherent or -ence,
be(com)ing cohesive or -ness, be(com)ing consistent or -ence;
be(com)ing inseparable or -bility or -bleness,
be(com)ing inherent or -ence: + p* being connected,
being linked, being attached, being ssociated; being
combined, being mingled, being joined, being united;
being related, being correlated, being interrelated
>> n. of the vb. connect, link, attach, or
associate (together) with; to combine, mingle, join, or
unite (together) with; to relate, correlate, or
interrelate (together) with
&
تَرَاتَبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاتَبْت
/ pres. inta. يَتَرَاتَبَُ
/ jus. inta. تَرَاتَبْ]
> quinquelit. from ر-ت-ب} >< <adjexeme>
[copula] to be or become successive, be or become
serial, be or become sequential, be or become
consecutive; to be or become hierrarchical
&
تَرَاتُب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاتَبَ}
>|< ^ adj* be(com)ing successive or -ness,
be(com)ing serial or -ness, be(com)ing sequential or
-ness, be(com)ing consecutive or -vity or -veness;
be(com)ing hierrarchical or -ness
&
تُرَاث<<esinislam.com>>{inflective > infin. of root
&
تَرَاجَزَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاجَزْت
/ pres. inta. يَتَرَاجَزَُ
/ jus. inta. تَرَاجَزْ]
> quinquelit. from ر-ج-ز} ><
<lexeme> [ب
~ = ~ about / for] to poetize, declaim, compose: <sememe>
[comitative رجز esp. in dual ta.
e.g. تَرَاجَزَا]
to poetize, declaim, or compose (together) with
&
تَرَاجُز<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاجَزَ}
>|< ^ l* poetization or -izing, declamation or -ming,
compose or -ing >> n. of the vb. poetize, declaim,
or compose (together) with
&
تَرَاجَعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاجَعْت
/ pres. inta. يَتَرَاجَعَُ
/ jus. inta. تَرَاجَعْ]
> quinquelit. from ر-ج-ع} >< <delexeme>
[لا]
to go back, come back, move back, draw back, fall back;
[لا] to withdraw, retreat,
revert; [لا]
to retract, recant: <lexeme> [لا]
to recede, retrocede, retrograde, regress, retrogress; [لا] to deteriorate,
degenerate, degrade, decline; [لا]
to ebb, abate, fade or fade away, wane or wane away,
slump, subside; [لا] to back, back away,
back down, back off, back out
&
تَرَاجُع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاجَعَ}
>|< ^ d* going back, coming back, moving back,
drawing back, falling back; withdrawal or -awing,
retreat or -ting, revertion or -ting; retraction or
-ting, recant or -ting: + l* recesion or -ding,
retrocesion or -ding, retrogradation or -ding,
regression or -essing, retrogression or -essing;
deterioration or -ting, degeneration or -ting,
degradation or -ding, declination or -ning; ebb or -bbing,
abation or -ting, fade or -ading or fading away, wane or
-ning or waning away, slump or -ing, subsision or -ding;
backing, backing away, backing down, backing off,
backing out
&
تَرَاجَمَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاجَمْت
/ pres. inta. يَتَرَاجَمَُ
/ jus. inta. تَرَاجَمْ]
> quinquelit. from ر-ج-م} >< <primeme>
[correlative of رجم
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاجَمُواْ]
to stone each* other; to curse, damn, abuse, or revile
each* other; to shoot each* other
&
تَرَاجُم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاجَمَ}
>|< ^ n. of the vb. stone each* other; to curse,
damn, abuse, or revile each* other; to shoot each* other
&
تَرَاحَبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاحَبْت
/ pres. inta. يَتَرَاحَبَُ
/ jus. inta. تَرَاحَبْ]
> quinquelit. from ر-ح-ب} ><
<lexeme> [لا]
to increase; [لا]
to enlarge, widden, broaden: <adjexeme> [copula]
to be or become wide, be or become broad, be or become
spacious, be or become roomyr, be or become vast, be or
become large, be or become broady
&
تَرَاحُب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاحَبَ}
>|< ^ l* increase or -sing; enlargement or -ging,
widdening, broadening: + adj* be(com)ing wide or -ness,
be(com)ing broad or -ness, be(com)ing spacious or -ness,
be(com)ing roomy or -miness, be(com)ing vast or -ness,
be(com)ing large or -ness, be(com)ing broady or -diness
&
تَرَاحَمَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاحَمْت
/ pres. inta. يَتَرَاحَمَُ
/ jus. inta. تَرَاحَمْ]
> quinquelit. from ر-ح-م} >< <primeme>
[correlative of رحم
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاحَمُواْ]
to show mercy to each* other; to emphatize with or pity
each* other
&
تَرَاحُم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاحَمَ}
>|< ^ n. of the vb. show mercy to each* other; to
emphatize with or pity each* other
&
تَرّاخَى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاخَيْت
/ pres. inta. يَتَرَاخَى
/ jus. inta. تَرَاخَ]
> quinquelit. from ر-خ-و} >< <delexeme>
[لا]
to slacken, droop, relax, sag: <adjexeme> [copula]
to be or become limp; to be or become dull, be or become
listless
&
تَرَاخٍ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَاخَى}
>|< ^ d* slackening, droop or -ping, relax or -ing,
sag or -gging: + adj* be(com)ing limp or -ness;
be(com)ing dull or -ness, be(com)ing listless or -ness
&
تُرَاخُومَا<<esinislam.com>>{infml. > Greek loan} reserved for
comprehensive meanings contact dictionary@esinislam.com
or sheikh@esinislam.com
&
تَرَادَّ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَادَدْت
/ pres. inta. يَتَرَادَُّ
/ jus. inta. تَرَادَدْ]
> quinquelit. from ر-د-د} >< <delexeme>
[لا]
to go back, come back, move back, draw back, fall back;
[لا] to retreat, revert,
withdraw; [لا]
to recant, retract: <lexeme> [لا]
to retrocede, recede, retrograde, retrogress, regress; [لا] to decline,
deteriorate, degrade; [لا]
to fade or fade away, wane or wane away, slump, subside,
ebb, abate; [لا] to back, back away,
back down, back off, back out
&
تَرَادّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَادَّ}
>|< ^ d* going back, coming back, moving back,
drawing back, falling back; retreat or -ting, revertion
or -ting, withdrawal or -awing; recant or -ting,
retraction or -ting: + l* retrocesion or -ding, recesion
or -ding, retrogradation or -ding, retrogression or -essing,
regression or -essing; declination or -ning,
deterioration or -ting, degradation or -ding; fade or -ading
or fading away, wane or -ning or waning away, slump or -ing,
subsision or -ding, ebb or -bbing, abation or -ting;
backing, backing away, backing down, backing off,
backing out
&
تَرَادَعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَادَعْت
/ pres. inta. يَتَرَادَعَُ
/ jus. inta. تَرَادَعْ]
> quinquelit. from ر-د-ع} >< <primeme>
[correlative of ردع
esp. in pl. ta. e.g. تَرَادَعُواْ]
to deter, prevent, restrain, inhibit, or discourage
each* other
&
تَرَادُع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَادَعَ}
>|< ^ n. of the vb. deter, prevent, restrain,
inhibit, or discourage each* other
&
تَرَادَفَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَادَفْت
/ pres. inta. يَتَرَادَفَُ
/ jus. inta. تَرَادَفْ]
> quinquelit. from ر-د-ف} >< <delexeme>
[ته]
to follow, succeed: <lexeme> [لا]
to flock, mass, throng, band: <adjexeme> [copula]
to be or become successive, be or become sequential, be
or become serial; to be or become synonimous: <sememe>
-i- [correlative of ردف
esp. in pl. ta. e.g. تَرَادَفُواْ]
to follow or succed each* other; to replace or
substitute each* other -ii- comitative to flock, mass,
throng, or band (together) with
&
تَرَادُف<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَادَفَ}
>|< ^ d* following, succeed: + l* flock or -cking,
mass or -ing, throng or -ing, band or -ing: + adj*
be(com)ing successive or -ness, be(com)ing sequential or
-ness, be(com)ing serial or -ness; be(com)ing synonimous
or -ness >> -i- n. of the vb. follow or succed
each* other; to replace or substitute each* other -ii-
comitative to flock, mass, throng, or band (together)
with
&
تَرَازَحَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَازَحْت
/ pres. inta. يَتَرَازَحَُ
/ jus. inta. تَرَازَحْ]
> quinquelit. from ر-ز-ح} ><
<lexeme> [لا]
to deteriorate, worsen, decline: <adjexeme>
[copula] to be or become bad, be or become poor
&
تَرَازُح<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَازَحَ}
>|< ^ l* deterioration or -ting, worsening,
declination or -ning: + adj* be(com)ing bad or -ness,
be(com)ing poor or -ness
&
تَرَاسَّ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاسَسْت
/ pres. inta. يَتَرَاسَُّ
/ jus. inta. تَرَاسَسْ]
> quinquelit. from ر-س-س} >< <primeme>
[correlative of رسّ
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاسُّواْ]
to disclose to, reveal to, or unveil to each* other; to
confide or entrust each* other
&
تَرَاسّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَاسَّ}
>|< ^ n. of the vb. disclose to, reveal to, or
unveil to each* other; to confide or entrust each* other
&
تِرَاسَة<<esinislam.com>>{indefinite article ة suffixing subst. [brokable
noun]} shield or shielding; scut or scutum
&
تَرَاسَلَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاسَلْت
/ pres. inta. يَتَرَاسَلَُ
/ jus. inta. تَرَاسَلْ]
> quinquelit. from ر-س-ل} >< <primeme>
[correlative of رسل
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاسَلُواْ]
to message each* other; to letter, correspond with, or
write each* other
&
تَرَاسُل<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاسَلَ}
>|< ^ n. of the vb. message each* other; to
letter, correspond with, or write each* other
&
تَرَاشَقَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاشَقْت
/ pres. inta. يَتَرَاشَقَُ
/ jus. inta. تَرَاشَقْ]
> quinquelit. from ر-ش-ق} >< <primeme>
[correlative of رشق
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاشَقُواْ]
to throw at, hurl at, or fling at each* other; to pelt
each* other
&
تَرَاشُق<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاشَقَ}
>|< ^ n. of the vb. throw at, hurl at, or fling at
each* other; to pelt each* other
&
تَرَاصَّ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاصَصْت
/ pres. inta. يَتَرَاصَُّ
/ jus. inta. تَرَاصَصْ]
> quinquelit. from ر-ص-ص} ><
<lexeme> [لا]
to compact; [لا]
to crowd, jam, cram, ram, pack; [لا]
to agglutinate: <adjexeme> [copula] to be or
become compact, be or become close, be or become tight:
<passeme> [copula] to be compacted; to be crowded,
be jammed, be crammed, be rammed, be packed; to be
agglutinated: <sememe> [comitative رصص
esp. in dual ta. e.g. تَرَاصَّا]
to crowd, jam, cram, ram, or pack (together) with; to
agglutinate (together) with
&
تَرَاصْص<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاصَّ}
>|< ^ l* compaction or -ting; crowd or -ing, jam
or -amming, cram or -amming, ram or -amming, pack or -cking;
agglutination or -ting: + adj* be(com)ing compact or
-ness, be(com)ing close or -ness, be(com)ing tight or
-ness: + p* being compacted; being crowded, being
jammed, being crammed, being rammed, being packed; being
agglutinated >> n. of the vb. crowd, jam, cram,
ram, or pack (together) with; to agglutinate (together)
with
&
تَرَاصَدَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاصَدْت
/ pres. inta. يَتَرَاصَدَُ
/ jus. inta. تَرَاصَدْ]
> quinquelit. from ر-ص-د} >< <primeme>
[correlative of رصد
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاصَدُواْ]
to wait for each* other; to observe or watch each* other
&
تَرَاصُد<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاصَدَ}
>|< ^ n. of the vb. wait for each* other; to
observe or watch each* other
&
تَرَاصَفَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاصَفْت
/ pres. inta. يَتَرَاصَفَُ
/ jus. inta. تَرَاصَفْ]
> quinquelit. from ر-ص-ف} ><
<lexeme> [لا]
to line or line up, queue or queue, align; [لا] to stratify: <passeme> [copula] to
be lined (up), be aligned; to be arranged, be set; to be
tiered, be paved
&
تَرَاصُف<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاصَفَ}
>|< ^ l* line or -ning or lining up, queue or -uing
or queue or -uing, align or -ing; stratification or -fying:
+ p* being lined (up), being aligned; being arranged,
being set; being tiered, being paved
&
تَرَاضَى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاضَيْت
/ pres. inta. يَتَرَاضَى
/ jus. inta. تَرَاضَ]
> quinquelit. from ر-ض-و} >< <sememe>
-i- [correlative of رضى
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاضَواْ]
to approve, accept, or sanction each* other; to
propriate, win, or conciliate each* other -ii- [comitative
رضى
esp. in dual ta. e.g. تَرَاضَيَا]
to consent or agree (together) with
&
تَرَاضٍ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَاضَى}
>|< ^ -i- n. of the vb. approve, accept, or
sanction each* other; to propriate, win, or conciliate
each* other -ii- n. of the vb. consent or agree
(together) with
&
تَرَاضَحَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاضَحْت
/ pres. inta. يَتَرَاضَحَُ
/ jus. inta. تَرَاضَحْ]
> quinquelit. from ر-ض-ح} >< <primeme>
[correlative of رضح
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاضَحُواْ]
to pelt each* other; to fling at, throw at, or hurl at
each* other
&
تَرَاضُح<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاضَحَ}
>|< ^ n. of the vb. pelt each* other; to fling at,
throw at, or hurl at each* other
&
تَرَاضَخَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاضَخْت
/ pres. inta. يَتَرَاضَخَُ
/ jus. inta. تَرَاضَخْ]
> quinquelit. from ر-ض-خ} >< <primeme>
[correlative of رضخ
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاضَخُواْ]
to throw at, fling at, or hurl at each* other; to pelt
each* other
&
تَرَاضُخ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاضَخَ}
>|< ^ n. of the vb. throw at, fling at, or hurl at
each* other; to pelt each* other
&
تَرَاطَنَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاطَنْت
/ pres. inta. يَتَرَاطَنَُ
/ jus. inta. تَرَاطَنْ]
> quinquelit. from ر-ط-ن} ><
<lexeme> [لا]
to jabber, chatter, twitter, prattle, babble: <sememe>
[comitative رطن esp. in dual ta.
e.g. تَرَاطَنَا]
to jabber, chatter, twitter, prattle, or babble
(together) with
&
تَرَاطُن<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاطَنَ}
>|< ^ l* jabber or -ring, chatter or -ring,
twitter or -ring, prattle or -ling, babble or -ling
>> n. of the vb. jabber, chatter, twitter,
prattle, or babble (together) with
&
تَرَاغَبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاغَبْت
/ pres. inta. يَتَرَاغَبَُ
/ jus. inta. تَرَاغَبْ]
> quinquelit. from ر-غ-ب} >< <delexeme>
[فى
+ ~ = tr.] to desire, wish, want, crave, covet; [فى + ~ = tr.] to ask, request; [فى + ~ = tr.] to prefer,
favour, like: <sememe> [correlative of رغب esp. in pl. ta. e.g. تَرَاغَبُواْ]
to prefer, favour, or like each* other
&
تَرَاغُب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاغَبَ}
>|< ^ d* desire or -ring, wish or -shing, want or
-ting, crave or -ving, covet or -tting; asking, request
or -sting; preference or -ring, favour or -ring, liking
>> n. of the vb. prefer, favour, or like each*
other
&
تَرَافَأَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَافَأْت
/ pres. inta. يَتَرَافَأَُ
/ jus. inta. تَرَافَأْ]
> quinquelit. from ر-ف-م} >< <sememe>
-i- [correlative of رفم
esp. in pl. ta. e.g. تَرَافَأُواْ]
to love or like each* other; to back, aid, help, assist,
or support -ii- [comitative رفم
esp. in dual ta. e.g. تَرَافَأَا]
to cooperate, collaborate, team up, or unite (together)
with
&
تَرَافُء<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَافَأَ}
>|< ^ -i- n. of the vb. love or like each* other;
to back, aid, help, assist, or support -ii- n. of the
vb. cooperate, collaborate, team up, or unite (together)
with
&
تَرَافَدَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَافَدْت
/ pres. inta. يَتَرَافَدَُ
/ jus. inta. تَرَافَدْ]
> quinquelit. from ر-ف-د} >< <sememe>
-i- [correlative of رفد
esp. in pl. ta. e.g. تَرَافَدُواْ]
to help, assist, support, back, or aid each* other -ii-
[comitative رفد esp. in dual ta.
e.g. تَرَافَدَا]
to team up, unite, cooperate, or collaborate (together)
with
&
تَرَافُد<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَافَدَ}
>|< ^ -i- n. of the vb. help, assist, support,
back, or aid each* other -ii- n. of the vb. team up,
unite, cooperate, or collaborate (together) with
&
تَرَافَعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَافَعْت
/ pres. inta. يَتَرَافَعَُ
/ jus. inta. تَرَافَعْ]
> quinquelit. from ر-ف-ع} ><
<lexeme> [لا]
to plead, maintain, allege, claim; [لا]
to insist, argue: <sememe> [correlative of رفع esp. in pl. ta. e.g. تَرَافَعُواْ]
to heighten, lift (up), raise (up), exalt, or elevate;
to promote each* other
&
تَرَافُع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَافَعَ}
>|< ^ l* plead or -ding, maintainment or -ining,
allegation or -ging, claim or -ming; insistence or
-ting, arguement or -uing >> n. of the vb.
heighten, lift (up), raise (up), exalt, or elevate; to
promote each* other
&
تَرَافَقَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَافَقْت
/ pres. inta. يَتَرَافَقَُ
/ jus. inta. تَرَافَقْ]
> quinquelit. from ر-ف-ق} >< <passeme>
[copula] to be associated, be leagued, be mixed; to be
joined, be conjoined; to be coupled, be related, be
connected: <sememe> -i- [correlative of رفق
esp. in pl. ta. e.g. تَرَافَقُواْ]
to befriend each* other; to compan or accompany each*
other -i- [comitative رفق esp. in dual ta.
e.g. تَرَافَقَا]
to associate, league, or mix (together) with; to join or
conjoin (together) with; to couple, relate, or connect
(together) with -iii- [enactive of رَفِيْق = tr.] to treat
like/as etc. a friend, companion, comrade, or associate
&
تَرَافُق<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَافَقَ}
>|< p* being associated, being leagued, being
mixed; to be joined, being conjoined; to be coupled,
being related, being connected >> -i- to befriend
each* other; to compan or accompany each* other -ii- n.
of the vb. associate, league, or mix (together) with; to
join or conjoin (together) with; to couple, relate, or
connect (together) with -iii- treating like/as etc. a
friend, companion, comrade, or associate
&
تَرَاقَى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاقَيْت
/ pres. inta. يَتَرَاقَى
/ jus. inta. تَرَاقَ]
> quinquelit. from ر-ق-و} ><
<lexeme> [ته]
to render into, put into, throw into
&
تَرَاقٍ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَاقَى}
>|< ^ l* rendering into, putting into, throwing
into
&
تَرَاقَبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاقَبْت
/ pres. inta. يَتَرَاقَبَُ
/ jus. inta. تَرَاقَبْ]
> quinquelit. from ر-ق-ب} >< <primeme>
[correlative of رقب
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاقَبُواْ]
to watch, eye, or observe each* other
&
تَرَاقُب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاقَبَ}
>|< ^ n. of the vb. watch, eye, or observe each*
other
&
تَرَاقَدَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاقَدْت
/ pres. inta. يَتَرَاقَدَُ
/ jus. inta. تَرَاقَدْ]
> quinquelit. from ر-ق-د} >< <primeme>
[simulative of رقد
= tr.] to pretend etc. to be asleep; ~ dormant
&
تَرَاقُد<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاقَدَ}
>|< ^ pretending etc. to be asleep; ~ dormant
&
تَرَاقَصَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاقَصْت
/ pres. inta. يَتَرَاقَصَُ
/ jus. inta. تَرَاقَصْ]
> quinquelit. from ر-ق-ص} ><
<lexeme> [لا]
to dance; [لا]
to prance; [لا]
to swing, oscillate; [لا]
to tremble, shake
&
تَرَاقُص<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاقَصَ}
>|< ^ l* dance or -cing; prance or -cing; swing or
-ging, oscillation or -ting; tremble or -ling, shake or
-king
&
تَرَاكَبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاكَبْت
/ pres. inta. يَتَرَاكَبَُ
/ jus. inta. تَرَاكَبْ]
> quinquelit. from ر-ك-ب} ><
<lexeme> [لا]
to interwine, interlace, unterlock, interpenetrate; [لا] to overlap, imbricate;
[لا]
to merge, intergrade, blend: <passeme> [copula] to
be interwined, be interlaced, be unterlocked, be
interpenetrated; to be overlapped, be imbricated; to be
merged, be intergraded, be blended: <sememe>
[correlative of ركب
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاكَبُواْ]
to lay over, step over, fall over, or lie over each*
other
&
تَرَاكُب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاكَبَ}
>|< ^ l* interwining, interlace or -cing,
unterlock or -cking, interpenetration or -ting; overlap
or -pping, imbrication or -ting; merge or -ging,
intergradation or -ding, blend or -ing: + p* being
interwined, being interlaced, being unterlocked, being
interpenetrated; being overlapped, being imbricated;
being merged, being intergraded, being blended >>
n. of the vb. lay over, step over, fall over, or lie
over each* other
&
تَرَاكَزَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاكَزْت
/ pres. inta. يَتَرَاكَزَُ
/ jus. inta. تَرَاكَزْ]
> quinquelit. from ر-ك-ز} >< <adjexeme>
[copula] to be or become concentric
&
تَرَاكُز<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاكَزَ}
>|< ^ adj* be(com)ing concentric or -ness
&
تَرَاكَضَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاكَضْت
/ pres. inta. يَتَرَاكَضَُ
/ jus. inta. تَرَاكَضْ]
> quinquelit. from ر-ك-ض} >< <sememe>
-i- [correlative of ركض
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاكَضُواْ]
to race each* other -ii- [comitative ركض esp. in dual ta. e.g. تَرَاكَضَا]
to vie, compete, vie, contend, or contest (together)
with
&
تَرَاكُض<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاكَضَ}
>|< ^ -i- n. of the vb. race each* other -ii- n.
of the vb. vie, compete, vie, contend, or contest
(together) with
&
تَرَاكَلَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاكَلْت
/ pres. inta. يَتَرَاكَلَُ
/ jus. inta. تَرَاكَلْ]
> quinquelit. from ر-ك-ل} >< <primeme>
[correlative of ركل
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاكَلُواْ]
to kick each* other
&
تَرَاكُل<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاكَلَ}
>|< ^ n. of the vb. kick each* other
&
تَرَاكَمَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاكَمْت
/ pres. inta. يَتَرَاكَمَُ
/ jus. inta. تَرَاكَمْ]
> quinquelit. from ر-ك-م} ><
<lexeme> [لا]
to pile up, heap up; [لا]
to rally, mass, flock, band, group, swarm, throng, teem;
[لا] to crowd; [لا] to gather, assemble,
congregate; [لا]
to come together, cumulate, accumulate: <passeme>
[copula] to be pilled up, heaped up; to be massed, be
flocked, be grouped; to be crowded; to be gathered, be
assembled; to be brought together, cumulated, be
accumulated: <sememe> [comitative ركم
esp. in dual ta. e.g. تَرَاكَمَا]
to mass, flock, band, group, swarm, throng, teem, rally
(together) with
&
تَرَاكُم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاكَمَ}
>|< ^ l* piling up, heaping up; rally or -ying,
mass or -ing, flock or -cking, band or -ing, group or -ing,
swarm or -ming, throng or -ing, teem or -ming; crowd or
-ing; gathering, assemblage or -bling, congregation or
-ting; coming together, cumulation or -ting,
accumulation or -ting: + p* being pilleding up, heaped
up; being massed, being flocked, being grouped; being
crowded; being gathered, being assembled; being brought
together, cumulated, being accumulated >> n. of
the vb. mass, flock, band, group, swarm, throng, teem,
rally (together) with
&
تَرَامَى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَامَيْت
/ pres. inta. يَتَرَامَى
/ jus. inta. تَرَامَ]
> quinquelit. from ر-م-و} >< <delexeme>
[ته]
to toss or toss away, cast; [ته]
to throw, fling, hurl: <lexeme> [لا] to sprawl, lie; [لا] to fall down, flop; [لا] to extend, stretch,
range, spread; [ته]
to get to, come to, reach: <passeme> [copula] to
be thrown, be cast, be hurled, be tossed; to be
extended, be stretched, be ranged, be spread; to be
brought, be carried, be taken, be conveyed: <reflexeme>
[لا] to throw o.s., fling
o.s., plunge o.s.: <sememe> [correlative of رمى esp. in pl. ta. e.g. تَرَامَواْ]
to throw at, hurl at, cast at, or fling at each* other;
to pelt each* other
&
تَرَامٍ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَامَى}
>|< d* toss or -ing or tossing away, cast or
-sting; throw or -ing, fling or -ging, hurl: + l* sprawl
or -ing, lie or -ing; falling down, flop or -pping;
extension or -ending, stretch or -ching, range or -ging,
spread or -ding; getting to, coming to, reach: + p*
being thrown, being cast, being hurled, being tossed;
being extended, being stretched, being ranged, being
spread; being brought, being carried, being takening,
being conveyed: + r* throwing o.s., flinging o.s.,
plunging o.s. >> n. of the vb. throw at, hurl at,
cast at, or fling at each* other; to pelt each* other
&
تَرَامَحَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَامَحْت
/ pres. inta. يَتَرَامَحَُ
/ jus. inta. تَرَامَحْ]
> quinquelit. from ر-م-ح} >< <primeme>
[correlative of رمح
esp. in pl. ta. e.g. تَرَامَحُواْ]
to thrust, pierce, or tranfix each* other
&
تَرَامُح<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَامَحَ}
>|< ^ n. of the vb. thrust, pierce, or tranfix
each* other
&
تَرَامَزَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَامَزْت
/ pres. inta. يَتَرَامَزَُ
/ jus. inta. تَرَامَزْ]
> quinquelit. from ر-م-ز} >< <primeme>
[correlative of رمز
esp. in pl. ta. e.g. تَرَامَزُواْ]
to point at each* other; to wink at, nod at, or hint
each* other
&
تَرَامُز<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَامَزَ}
>|< ^ n. of the vb. point at each* other; to wink
at, nod at, or hint each* other
&
تَرَانَى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَانَيْت
/ pres. inta. يَتَرَانَى
/ jus. inta. تَرَانَ]
> quinquelit. from ر-ن-و} >< <primeme>
[correlative of رنى
esp. in pl. ta. e.g. تَرَانَواْ]
to gaze at or look at each* other
&
تَرَانٍ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَانَى}
>|< ^ n. of the vb. gaze at or look at each* other
&
تَرَاهَى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاهَيْت
/ pres. inta. يَتَرَاهَى
/ jus. inta. تَرَاهَ]
> quinquelit. from ر-ه-و} >< <primeme>
[correlative of رهى
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاهَواْ]
to see off each* other
&
تَرَاهٍ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَاهَى}
>|< ^ n. of the vb. see off each* other
&
تَرَاهَنَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاهَنْت
/ pres. inta. يَتَرَاهَنَُ
/ jus. inta. تَرَاهَنْ]
> quinquelit. from ر-ه-ن} ><
<lexeme> [ته]
to bet or bet against, wager or wager against: <sememe>
-i- [correlative of رهن
esp. in pl. ta. e.g. تَرَاهَنُواْ]
to bet against or wager against each* other -ii- [comitative
رهن esp. in dual ta.
e.g. تَرَاهَنَا]
to gamble (together) with
&
تَرَاهُن<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاهَنَ}
>|< ^ l* bet or -tting or betting against, wager
or -ring or wagering against >> -i- n. of the vb.
bet against or wager against each* other -ii- n. of the
vb. gamble (together) with
&
تَرَاوَحَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاوَحْت
/ pres. inta. يَتَرَاوَحَُ
/ jus. inta. تَرَاوَحْ]
> quinquelit. from ر-وَ-ح} ><
<lexeme> [لا]
to range; [لا]
to flunctuate; [لا]
to alternate, vary; [لا]
to swing, wobble, sway
&
تَرَاوُح<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاوَحَ}
>|< ^ l* range or -ging; flunctuation or -ting;
alternation or -ting, vary or -ing; swing or -ging,
wobble or -ling, sway or -ying
&
تَرَاوَضَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاوَضْت
/ pres. inta. يَتَرَاوَضَُ
/ jus. inta. تَرَاوَضْ]
> quinquelit. from ر-وَ-ض} ><
<lexeme> [لا]
to bargain, haggle, chaffer: <sememe> [comitative روَض esp. in dual ta.
e.g. تَرَاوَضَا]
to bargain, haggle, or chaffer each* other
&
تَرَاوُض<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاوَضَ}
>|< ^ l* bargain or -ning, haggle or -ling,
chaffer or -ring >> n. of the vb. bargain, haggle,
or chaffer each* other
&
تَرَاوَغَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَرَاوَغْت
/ pres. inta. يَتَرَاوَغَُ
/ jus. inta. تَرَاوَغْ]
> quinquelit. from ر-وَ-غ} >< <delexeme>
[لا]
to turn off, swerve; [لا]
to evade, dodge: <lexeme> [ته]
to avoid, eschew, shun; [ته]
to deceive, beguile, delude: <sememe> [correlative
of روَغ esp. in pl. ta.
e.g. تَرَاوَغُواْ]
to avoid, eschew, or shun each* other; to deceive,
beguile, or delude each* other
&
تَرَاوُغ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَاوَغَ}
>|< ^ d* turning off, swerve or -ving; evasion or
-ding, dodge or -ging: + l* avoidance or -ding, eschew
or -ing, shun or -ing; deception or -ceiving,
beguilement or -ling, delusion or -ding >> n. of
the vb. avoid, eschew, or shun each* other; to deceive,
beguile, or delude each* other
&
تَرَاوِيح<<esinislam.com>>{fragment. pl. of تَرْوِيْحَة}
see. تَرْوِيح;
sequential prayer performed during the nights of rmadxa^n
&
تَرِبَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. تَرِبْت / pres. inta. يَتَرِبَُ
/ jus. inta. تَرَبْ]}
trilit. deriv. of ت-ر-ب} >< <primeme>
[لا]
to be or become dusty or earthy, be or become covered
with dust or earth; [لا] to be or become needy,
poor, or destitute
&
تَرَّبَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ر
[past ta. تَرَّبْت
/ pres. inta. يَتَرَّبَُ
/ jus. inta. تَرَّبْ]
> quadralit. from ت-ر-ب} >|< l* to make
dusty or earthy; [ته]
to make needy, poor, or destitute
&
تَتْرِيب<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
تَرَّبَ}
>|< making etc. dusty or earthy; making etc.
needy, poor, or destitute
&
تُرْب<<esinislam.com>>{concr. subst. [brokable noun]} var. of تُرَاب
&
تَرْب<<esinislam.com>>{concr. subst. [brokable noun]} var. of تُرَاب
&
تِرْب<<esinislam.com>>{concr. subst. [brokable noun]} person of same
age, contemporary, coeval; coetaneous, contemporaneous;
conterpart; collleague, friend, mate; companion,
associate; fellow
&
تَرِب<<esinislam.com>>{format ا omitted (with
fore-radical ت
) [brokable noun] agent of root > see -- تَارِب
&
تَرَبَّى<<esinislam.com>>{prod
ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَبَّيْت
/ pres. inta. يَتَرَبَّى
/ jus. inta. تَرَبَّ]
> quinquelit. from ر-ب-و} >< <passeme>
[copula] to be raised (up), be brought up, be reared, be
nursed, be nurtured, be fostered; to be educated, be
taught, polished, be refined; to be grown (up); to be
increased; to be exceeded
&
تَرَبٍّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَبَّى}
>|< p* being raised (up), being brought up, being
reared, being nursed, being nurtured, being fostered;
being educated, being taught, being polished, being
refined; being grown (up); being increased; being
exceeded
&
تَرَبَّبَ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of root}
var.
&
تَرَبُّب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of root}
var.
&
تَرَبَّبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَبَّبْت
/ pres. inta. يَتَرَبَّبَُ
/ jus. inta. تَرَبَّبْ]
> quinquelit. from ر-ب-ب} ><
<lexeme> [لا]
to gather, assemble, meet, rally; [ته]
to rear, breed, raise up: <passeme> [copula] to be
mastered, be controlled; to be possessed, be owned; to
be endowed; to be idolized, be deified
&
تَرَبُّب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَبَّبَ}
>|< l* gathering, assemblage or -bling, meeting,
rally or -ying; rearing, breed or -ding, raising up: +
p* being mastered, being controlled; being possessed,
being owned; being endowed; being idolized, being
deified
&
تُرْبَة<<esinislam.com>>{indefinite article ة
suffixing subst. [brokable noun]} see فعلتُرَاب
&
تَرْبَة<<esinislam.com>>{fem. of تْarib
&
تَرَبَّحَ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَبَّحَ}
>< <primeme> [optative of ربح = tr.] to seek (or try) to gain, profit,
or win
&
تَرَبُّح<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَبَّحَ}
>|< trying etc. to gain, profit, or win
&
تَرَبُّص<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَبَّصَ}
>|< d* wait or -tting, looking out, watch or -ching;
expection or -ting, anticipation or -ting; ambushment or
-shing or ambuscade or -ading, lurk or -ing, waylay or -ying;
looking forward
&
تَرَبَّعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَبَّعْت
/ pres. inta. يَتَرَبَّعَُ
/ jus. inta. تَرَبَّعْ]
> quinquelit. from ر-ب-ع} >< <delexeme>
[لا]
to sit or sit on or sit down; [لا]
to gallop, mount; [لا]
to squat; [لا]
to stay, lodge, live, reside: <passeme> [copula]
to be cross-legged; to be homed, be housed, be
quartered, be lodged
&
تَرَبُّع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَبَّعَ}
>|< d* sit or -tting or siting on or -ing or
siting down; gallop or -pping, mount or -ing; squat or
-ting; stay or -ying, lodge or -ging, life or -ving,
residence or -ding: + p* being crosslegged; being homed,
being housed, being quartered, being lodged
&
تَرَتَّبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَتَّبْت
/ pres. inta. يَتَرَتَّبَُ
/ jus. inta. تَرَتَّبْ]
> quinquelit. from ر-ت-ب} ><
<lexeme> [على
~ = ~ from] to result, stem, issue, originate: <adjexeme>
[copula] to be or become necessary, be or become
mandatory, be or become obligatory, be or become
incumbent, be or become requisite: <passeme>
[copula] to be arrayed, be arranged, be disposed, be
organized; to be ordered, be tidied up; to be
classified, be assorted, be ranged, be grouped, be
categorized; to be decorated, be dressed; to be settled,
be determined, be regulated; to be prepared, be set
(aside), be carmarked, be readied, be laid out; to be
fixed, be appointed, be allocated; to be derived, be
originated, be issued; to be caused, be made,
occassioned; to be imposed, be required, be needed
&
تَرَتُّب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَتَّبَ}
>|< l* result or -ing, stem or -ing, issue or
-uing, origination or -ting: + adj* be(com)ing necessary
or -riness, be(com)ing mandatory or -riness, be(com)ing
obligatory or -riness, be(com)ing incumbent or -ence,
be(com)ing requisite or -ness: + p* being arrayed, being
arranged, being disposed, being organized; being
ordered, being tidied up; being classified, being
assorted, being ranged, being grouped, being
categorized; being decorated, being dressed; being
settled, being determined, being regulated; being
prepared, being set (aside), being carmarked, being
readied, being laiding out; fixed, being appointed,
being allocated; being derived, being originated, being
issued; being caused, being made, being occassioned;
being imposed, being required, being needed
&
تَرْتَرَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَرْتَرْت
/ pres. inta. يَتَرْتَرَُ
/ jus. inta. تَرْتَرْ]
> quinquelit. from ت-ر-ت-ر} ><
<lexeme> [لا]
to spangle; [لا]
to shake, tremble, quake, rock: <sememe> -i-
[respective of تِرْتِر = intr.] to have
etc. spangles -ii- [ergative of تِرْتِر = tr.] to cover etc. with spangles
&
تَرْتُر<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرْتَرَ}
>|< l* spangle or -ling; shake or -king, tremble
or -ling, quake or -king, rock or -cking >> -i-
having etc. spangles -ii- covering etc. with spangle)
&
تَرَتَّلَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَتَّلْت
/ pres. inta. يَتَرَتَّلَُ
/ jus. inta. تَرَتَّلْ]
> quinquelit. from ر-ت-ل} ><
<passeme> [copula] to be recited, be well-recited;
to be psalmodized; to be song, well-song, chanted, be
well-chanted; to be ordered, be well-ordered, be tidied
up
&
تَرَتُّل<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَتَّلَ}
>|< p* being recited, being wellrecited; being
psalmodized; being song or -ing, wellsong or -ing,
chanted, being wellchanted; being ordered, being
wellordered, being tidieding up
&
تَرَتَّمَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَتَّمْت
/ pres. inta. يَتَرَتَّمَُ
/ jus. inta. تَرَتَّمْ]
> quinquelit. from ر-ت-م} ><
<lexeme> [ته]
to smudge, streak, blemish; [ته]
to symbolize, label, brand: <passeme> [copula] to
be smudged, be streaked, be blemished; to be symbolized,
be labeled, be branded: <sememe> [emotive of رتّم
= intr.] to have thread wound around finger as a
reminder; to mark with thread wound around finger
&
تَرَتُّم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَتَّمَ}
>|< l* smudge or -ging, streak or -kage or -king,
blemish or -shing; symbolization or -izing, label or
-ing, brand or -ing: + p* being smudged, being streaked,
being blemished; being symbolized, being labeled, being
branded >> having thread wound around finger as a
reminder; marking with thread wound around finger
&
تَرَثَّى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَثَّيْت
/ pres. inta. يَتَرَثَّى
/ jus. inta. تَرَثَّ]
> quinquelit. from ر-ث-و} ><
<delexeme> [لا]
to bewail, lament, bemoan; [لا]
to elegize; [لا]
to mourn, deplore; [لا]
to pity, commiserate
&
تَرَثٍّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَثَّى}
>|< d* bewailing, lament or -ting, bemoan or
-ning; elegization or -izing; mourn or -ning,
deploration or -ring; pity or -tiness, be(com)ing
commiseration or -ting
&
تَرَجَّى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَجَّيْت
/ pres. inta. يَتَرَجَّى
/ jus. inta. تَرَجَّ]
> quinquelit. from ر-ج-و} ><
<delexeme> [ته
or لا]
to hope or hope for; [ته
or لا]
to look forward or look forward to, expect, anticipate;
[ته or لا] to wish or wish for; [ته
or لا]
to ask or ask for, request: <adjexeme> [copula] to
be or become hopeful, be or become wishful
&
تَرَجٍّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَجَّى}
>|< d* hope or -ping or hoping for; looking
forwardness or looking forwarding to, expection or
-ting, anticipation or -ting; wish or -shing or wishing
for; asking or asking for, request or -sting: + adj*
be(com)ing hopeful or -ness, be(com)ing wishful or -ness
&
تَرَجَّبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَجَّبْت
/ pres. inta. يَتَرَجَّبَُ
/ jus. inta. تَرَجَّبْ]
> quinquelit. from ر-ج-ب} ><
<delexeme> [من
/ عن
+ ~ = tr.] to dread, fear, apprehend: <adjexeme>
[copula] to be or become afraid, be or become
apprehensive, be or become dreadful, be or become timid;
to be or become fearful: <passeme> [copula] to be
alarmed, be terrified, be frightened, be scarred
&
تَرَجُّب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَجَّبَ}
>|< d* dread or -ding, fear or -ring, apprehend or
-ing: + adj* be(com)ing afraid or -ness, be(com)ing
apprehensive or -ness, be(com)ing dreadful or -ness,
be(com)ing timid or -ness; be(com)ing fearful or -ness:
+ p* being alarmed, being terrified, being frightened,
being scarred
&
تَرَجَّحَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَجَّحْت
/ pres. inta. يَتَرَجَّحَُ
/ jus. inta. تَرَجَّحْ]
> quinquelit. from ر-ج-ح} ><
<delexeme> [لا]
to preponderate, predominate; [ته]
to supass, excel: <lexeme> [لا]
to pendulate; [لا]
to teeter, seesaw; [لا]
to rock: <adjexeme> [copula] to be or become
preponderant, be or become predominant; to be or become
probable, be or become likely: <passeme> [copula]
to be inclined; to be prejudiced, be bigoted, be
one-sided, be biased; to be swayed, be weighted; to be
rocked
&
تَرَجُّح<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَجَّحَ}
>|< d* preponderation or -ting, predomination or
-ting; supass or -ing, excel or -ing: + l* pendulation
or -ting; teeter or -ring, seesaw or -wing; rock or
-cking: + adj* be(com)ing preponderant or -ance,
be(com)ing predominant or -ance; be(com)ing probable or
-bility or -bleness, be(com)ing likely or -liness: + p*
being inclined; being prejudiced, being bigoted, being
onesided, being biased; being swayed, being weighted;
being rocked
&
تَرَجْرَجَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَرَجْرَجْت
/ pres. inta. يَتَرَجْرَجَُ
/ jus. inta. تَرَجْرَجْ]
> quinquelit. from ر-ج-ر-ج} ><
<lexeme> [لا]
to swing, sway, rock, wobble, oscilate, sway, shake,
fluctuate, vibrate: <passeme> [copula] to be
shaken; to be unset, troubled, be disturbed
&
تَرَجْرُج<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَجْرَجَ}
>|< l* swing or -ging, sway or -ying, rock or
-cking, wobble or -ling, oscilation or -ting, sway or
-ying, shake or -king, fluctuation or -ting, vibration
or -ting: + p* being shaken; being unset, being
troubled, being disturbed
&
تَرَجَّزَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَجَّزْت
/ pres. inta. يَتَرَجَّزَُ
/ jus. inta. تَرَجَّزْ]
> quinquelit. from ر-ج-ز} ><
<lexeme> [لا]
to poetize, declaim, compose: <passeme> [copula]
to be poetized, be declaimed, be composed
&
تَرَجُّز<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَجَّزَ}
>|< l* poetization or -izing, declamation or
-ming, composition or -sing: + p* being poetized, being
declaimed, being composed
&
تَرَجَّعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَجَّعْت
/ pres. inta. يَتَرَجَّعَُ
/ jus. inta. تَرَجَّعْ]
> quinquelit. from ر-ج-ع} ><
<delexeme> [لا]
to go back or go again, come back or come again, move
back or move again, draw back or draw again, turn back
or turn again, return; [لا] to sound back or sound
again or resound, voice back or voice again, echo or
echo again or reecho, reverberate: <adjexeme>
[copula] to be or become often, be or become frequent,
be or become constant: <passeme> [copula] to be
brought back, be brought again, be taken back, be taken
again, be moved back, be moved again, be drawn back, be
drawn again, be turned backed, be turned again, be
returned; to be reflected, be thrown back
&
تَرَجُّع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَجَّعَ}
>|< d* going backness or going again, coming
backness or coming again, moving backness or moving
again, drawing backness or drawing again, turning
backness or turning again, return or -ning; sounding
backness or sounding again or resound or -ing, voicing
backness or voicing again, echo or -ing or echoing again
or reecho or -ing, reverberation or -ting: + adj*
be(com)ing often or -ness, be(com)ing frequent or -ence,
be(com)ing constant or -ance: + p* being brought back,
being brought again, being taken back, being taken
again, being moveding back, being moved again, being
drawning back, being drawn again, being turneding
backed, being turned again, being returned; being
reflected, being throwning back
&
تَرَجَّفَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَجَّفْت
/ pres. inta. يَتَرَجَّفَُ
/ jus. inta. تَرَجَّفْ]
> quinquelit. from ر-ج-ف} ><
<delexeme> [لا]
to walk: <lexeme> [لا]
to shudder, tremble: <adjexeme> [copula] to be or
become shaky, be or become rickety, be or become
unsteady
&
تَرَجُّف<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَجَّفَ}
>|< d* walk: + l* shudder or -ring, tremble or
-ling: + adj* be(com)ing shaky or -kiness, be(com)ing
rickety or -tiness, be(com)ing unsteady or -diness
&
تَرَجَّلَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَجَّلْت
/ pres. inta. يَتَرَجَّلَُ
/ jus. inta. تَرَجَّلْ]
> quinquelit. from ر-ج-ل} ><
<lexeme> [لا]
to get off or get out (of) or get down, dismount,
alight, disembark, debark: <adjexeme> [copula] to
be or become masculine; to be or become manly, be or
become mannish; to be or become boyish: <sememe>
-i- [enactive of رَجُل = tr.] to treat
like/as etc. masculine; ~ a male, man, or boy; to seem
etc. masculine; ~ a male, man, or boy -ii- [emotive of رجل
= intr.] to show, make, or form a masculine (sign or
usage of) word
&
تَرَجُّل<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَجَّلَ}
>|< l* getting off or getting out (of) or getting
down, dismount or -ing, alight or -ghting, disembarkment
or -king, debarkment or -king: + adj* be(com)ing
masculine or -ness; be(com)ing manly or -liness,
be(com)ing mannish or -ness; be(com)ing boyish or -ness
>> -i- treating like/as etc. masculine; ~ a male,
man, or boy; seeming etc. masculine; ~ a male, man, or
boy -ii- showing, making, or forming a masculine (sign
or usage of) word
&
تَرْجَمَ<<esinislam.com>>{duplicative فعل [past ta. تَرْجَمْت
/ pres. inta. يَتَرْجَمَُ
/ jus. inta. تَرْجَمْ]
> quadralit. from ت-ر-ج-م} ><
<lexeme> [إلى+
ته
~ = tr. + into] to translate; [إلى+
ته
~ = tr. + into] to interpret; [إلى+
ته
~ = tr. + to] to explain
&
تَرْجُم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرْجَمَ}
>|< l* translation or -ting; interpretation or
-tting; explanation or -aining
&
تَرْجَمَة<<esinislam.com>>{nomen} reserved for comprehensive meanings
contact dictionary@esinislam.com or sheikh@esinislam.com
&
تَرِحَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. تَرِحْت / pres. inta. يَتَرِحَُ
/ jus. inta. تَرِحْ]}
trilit. deriv. of ت-ر-ح} >< to be or
become sad, distressed, be grieved
&
تَرَح<<esinislam.com>>{inflective > infin. of تَرِحَ
&
تَرَّحَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ر
[past ta. تَرَّحْت
/ pres. inta. يَتَرَّحَُ
/ jus. inta. تَرَّحْ]
> quadralit. from ت-ر-ح} ><
<lexeme> [ته]
to sadden; [ته]
to grieve, distress: <sememe> -i- [resultive of تَرح = tr.] to make
etc. sad -ii- [causative of تَرح
= tr.] to cause etc. to grieve
&
تَتْرِيح<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
تَرَّحَ}
>|< l* saddening; grief or -ieving, distress or
-ssing >> -i- making etc. sad -ii- causing etc. to
grieve
&
تَرِح<<esinislam.com>>{format ا omitted (with
fore-radical ت
) [brokable noun] agent of root > see -- تَارِح
&
تَرَحَّى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَحَّيْت
/ pres. inta. يَتَرَحَّى
/ jus. inta. تَرَحَّ]
> quinquelit. from ر-ح-و} ><
<delexeme> [لا]
to turn or turn back or turn (a)round, return:
<lexeme> [لا] to rotate, round; [لا] to circle:
<passeme> [copula] to be rotated, be rounded; to
be circled
&
تَرَحٍّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَحَّى}
>|< d* turn or -ning or turning backness or turn
(a)round or -ing, return or -ning: + l* rotation or
-ting, round or -ing; circle or -ling: + p* being
rotated, being rounded; being circled
&
تَرْحَاب<<esinislam.com>>{inflective > infin. of root
&
تَرْحَال<<esinislam.com>>{inflective > infin. of root
&
تَرَحْرَحَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَرَحْرَحْت
/ pres. inta. يَتَرَحْرَحَُ
/ jus. inta. تَرَحْرَحْ]
> quinquelit. from ر-ح-ر-ح} ><
<lexeme> [لا]
to equivocate; [لا]
to flatten, widen, broaden; [لا]
to expand: <adjexeme> [copula] to be or become
ambiguous, be or become equivocal; to be or become flat,
be or become wide, be or become broad; to be or become
expansive; to be or become carefree, be or become
pleasant, be or become comfortable, be or become
opulent, be or become luxurious
&
تَرَحْرُح<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَحْرَحَ}
>|< l* equivocation or -ting; flattening,
widening, broadening: + adj* be(com)ing ambiguous or
-ness, be(com)ing equivocal or -ness; be(com)ing flat or
-ness, be(com)ing wide or -ness, be(com)ing broad or
-ness; be(com)ing expansive or -ness; be(com)ing
carefree or -ness, be(com)ing pleasant or -ance,
be(com)ing comfortable or -ness or -bility, be(com)ing
opulent or -ence, be(com)ing luxurious or -ness
&
تَرَحَّلَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَحَّلْت
/ pres. inta. يَتَرَحَّلَُ
/ jus. inta. تَرَحَّلْ]
> quinquelit. from ر-ح-ل} ><
<delexeme> [لا]
to set out; [لا]
to depart, leave; [لا]
to move away, emigrate; [لا]
to travel, journey: <lexeme> [لا]
roam, rove, range, wander
&
تَرَحُّل<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَحَّلَ}
>|< d* setting out; departure or -ing, leave or
-ving; moving away, emigration or -ting; travel or -ing,
journey or -ing: + l* roam or -ming, rove or -ving,
range or -ging, wander or -ring
&
تَرَحَّمَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَحَّمْت
/ pres. inta. يَتَرَحَّمَُ
/ jus. inta. تَرَحَّمْ]
> quinquelit. from ر-ح-م} ><
<adjexeme> [copula] to be or become beneficient,
be or become gracious, be or become merciful, be or
become compassionate >> conative of رحّم = tr.] to ask
etc. to bless; ~ show mercy
&
تَرَحُّم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَحَّمَ}
>|< adj* be(com)ing beneficient or -ence,
be(com)ing gracious or -ness, be(com)ing merciful or
-ness, be(com)ing compassionate or -ness >> asking
etc. to bless; asking etc. to show mercy
&
تَرَخَّصَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَخَّصْت
/ pres. inta. يَتَرَخَّصَُ
/ jus. inta. تَرَخَّصْ]
> quinquelit. from ر-خ-ص} ><
<lexeme> [فى
+ ~ = tr.] to concede, allow, compromise; [فى + ~ = tr.] to liberalize: <sememe>
[optative of رخص
= tr.] to try etc. to concede, allow, or compromise; ~
please, content, or satisfy
&
تَرَخُّص<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَخَّصَ}
>|< l* concesion or -ding, allowance or -wing,
compromising; liberalization or -izing >> trying
etc. to concede, allow, or compromise; trying etc. to
please, content, or satisfy
&
تَرْخُوم<<esinislam.com>>{concr. subst. [brokable noun]} male (egyptian)
vulture
&
تَرَدَّى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَدَّيْت
/ pres. inta. يَتَرَدَّى
/ jus. inta. تَرَدَّ]
> quinquelit. from ر-د-و} ><
<lexeme> [لا]
to be fall or fall off, decline, lapse, deteriorate,
degrade, degenerate; [لا] to tumble,
precipitate; [لا]
to regress, retrogress, retrograde, recede, retrocede; [لا] to ruin; [لا] to cloth or cloth up,
dress or dress up; [لا]
to robe, cloak: <passeme> [لا]
to ruined, be destroyed; to be clothed, be dressed; to
be robbed, be cloaked: <reflexeme> [لا]
to cloth o.s., dress o.s.: <sememe> [ergative of رِدَاء = intr.] to wear
etc. a garment or headgear; to wear etc. a gown, lady
dress, lady attire, or lady constume; to wear etc. a
robe or cloak
&
تَرَدٍّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَدَّى}
>|< l* fall or -lling or falling off, declination
or -ning, lapse or -sing, deterioration or -ting,
degradation or -ding, degeneration or -ting; tumble or
-ling, precipitation or -ting; regression or -essing,
retrogression or -essing, retrogradation or -ding,
recesion or -ding, retrocesion or -ding; ruin or -ning;
cloth or -thing or clothing up, dress or -ssing or
dressing up; robe or -bing, cloak or -king: + p* ruined,
being destroyed; being clothed, being dressed; being
robbed, being cloaked: + r* clothing o.s., dressing o.s.
>> wearing etc. a garment or headgear; wearing
etc. a gown, lady dress, lady attire, or lady constume;
wearing etc. a robe or cloak
&
تَرْدَاد<<esinislam.com>>{inflective > infin} reserved for
comprehensive meanings contact dictionary@esinislam.com
or sheikh@esinislam.com
&
تَرَدَّدَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَدَّدْت
/ pres. inta. يَتَرَدَّدَُ
/ jus. inta. تَرَدَّدْ]
> quinquelit. from ر-د-د} ><
<delexeme> [لا]
to go back or go again, come back or come again, move
back or move again, draw back or draw again, turn back
or turn again, return; [لا] to sound back or sound
again or resound, voice back or voice again, echo or
echo again or reecho, reverberate: <lexeme> [لا] to hesitate, vibrate, vacillate, waver,
falter; [لا]
to haunt: <adjexeme> [copula] to be or become
often, be or become frequent, be or become constant:
<passeme> [copula] to be brought back, be brought
again, be taken back, be taken again, be moved back, be
moved again, be drawn back, be drawn again, be turned
backed, be turned again, be returned; to be reflected,
be thrown back; to be circulated, be rumoured, be spread
&
تَرَدُّد<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَدَّدَ}
>|< d* going backness or going again, coming
backness or coming again, moving backness or moving
again, drawing backness or drawing again, turning
backness or turning again, return or -ning; sounding
backness or sounding again or resound or -ing, voicing
backness or voicing again, echo or -ing or echoing again
or reecho or -ing, reverberation or -ting: + l*
hesitation or -ting, vibration or -ting, vacillation or
-ting, waver or -ring, falter or -ring; haunt or -ing: +
adj* be(com)ing often or -ness, be(com)ing frequent or
-ence, be(com)ing constant or -ance: + p* being brought
back, being brought again, being taken back, being taken
again, being moveding back, being moved again, being
drawning back, being drawn again, being turneding
backed, being turned again, being returned; being
reflected, being throwning back or -ness; be(com)ing
circulated, being rumoured, being spread
&
تَرَدَّعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَدَّعْت
/ pres. inta. يَتَرَدَّعَُ
/ jus. inta. تَرَدَّعْ]
> quinquelit. from ر-د-ع} ><
<passeme> [copula] to be deterred, be held (back),
be prevented; to be impeded, be obstucted, be inhibited;
to be restricted, be limited, be checked, be curbed
&
تَرَدُّع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَدَّعَ}
>|< p* being deterred, being held (back), being
prevented; being impeded, being obstucted, being
inhibited; being restricted, being limited, being
checked, being curbed
&
تَرَدَّفَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَدَّفْت
/ pres. inta. يَتَرَدَّفَُ
/ jus. inta. تَرَدَّفْ]
> quinquelit. from ر-د-ف} ><
<delexeme> [ته]
to ride behind: <passeme> [copula] to be followed,
be succeeded: <sememe> [ergative of رِدَاف
= tr.] to ride etc. with posteriors, backsides, rump,
buttocks; to ride etc. with a croup or cupper
&
تَرَدُّف<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَدَّفَ}
>|< d* riding behind: + p* being followed, being
succeeded >> riding etc. with posteriors,
backsides, rump, buttocks; riding etc. with a croup or
cupper
&
تَرَدَّمَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَدَّمْت
/ pres. inta. يَتَرَدَّمَُ
/ jus. inta. تَرَدَّمْ]
> quinquelit. from ر-د-م} ><
<passeme> [copula] to be prolonged, be lenghtened,
be perpetuated, be extended, be protracted
&
تَرَدُّم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَدَّمَ}
>|< p* being prolonged, being lenghtened, being
perpetuated, being extended, being protracted
&
تَرَزَّنَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَزَّنْت
/ pres. inta. يَتَرَزَّنَُ
/ jus. inta. تَرَزَّنْ]
> quinquelit. from ر-ز-ن} ><
<adjexeme> [copula] to be or become grave, be or
become sedate, be or become serious; to be or become
calm, be or become staid: <passeme> [copula] to be
compossed, be self-possessed
&
تَرَزُّن<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَزَّنَ}
>|< adj* be(com)ing grave or -ness, be(com)ing
sedate or -ness, be(com)ing serious or -ness; be(com)ing
calm or -ness, be(com)ing staid or -ness: + p* being
compossed, being selfpossessed
&
تَرَّسَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ر
[past ta. تَرَّسْت
/ pres. inta. يَتَرَّسَُ
/ jus. inta. تَرَّسْ]
> quadralit. from ت-ر-} ><
<lexeme> [ته]
to shield, armour: <sememe> [ergative of تُرْس = tr.] to protect etc. with a shield or
armor
&
تَتْرِيس<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
تَرَّسَ}
>|< l* shield or -ding, armour or -ring >>
protecting etc. with a shield or armor
&
تُرْس<<esinislam.com>>{concr. subst. [brokable noun]} sheild; scute,
scutum; disk
&
تَرَسَانَة<<esinislam.com>>{infml. > Turkish loan} reserved for
comprehensive meanings contact dictionary@esinislam.com
or sheikh@esinislam.com
&
تَرَسَّبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَسَّبْت
/ pres. inta. يَتَرَسَّبَُ
/ jus. inta. تَرَسَّبْ]
> quinquelit. from ر-س-ب} ><
<delexeme> [لا]
to sink; [لا]
to subdue, settle; [لا]
to fail, flunk: <lexeme> [لا]
to precipitate: <passeme> [copula] to be
deposited; to be settled
&
تَرَسُّب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَسَّبَ}
>|< d* sink or -king; subdue or -uing, settlement
or -ling; failure or -ling, flunk or -ing: + l*
precipitation or -ting: + p* being deposited; being
settled
&
تَرَسَّخَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَسَّخْت
/ pres. inta. يَتَرَسَّخَُ
/ jus. inta. تَرَسَّخْ]
> quinquelit. from ر-س-خ} ><
<adjexeme> [copula] to be or become stable, be or
become steady; to be or become secure; to be or become
firmed, be or become strong: <passeme> [copula] to
be established, be deep-rooted, be settled, be
stabilized, be steadied; to be secured; to be
consolidated, be firmed up, be strenghtened; to be
fixed, be fastened; to be planted, be implanted; to be
inculcated, be instilled; to be versed, be well-versed
&
تَرَسُّخ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَسَّخَ}
>|< adj* be(com)ing stable or -bility or -bleness,
be(com)ing steady or -diness; be(com)ing secure or
-ness; be(com)ing firmed, being strong or -ness: + p*
being established, being deeprooted, being settled,
being stabilized, being steadied; being secured; being
consolidated, being firmed up, being strenghtened; being
fixed, being fastened; being planted, being implanted;
being inculcated, being instilled; being versed, being
wellversed
&
تَرَسخَانَة<<esinislam.com>>{infml. > Turkish loan} reserved for
comprehensive meanings contact dictionary@esinislam.com
or sheikh@esinislam.com
&
تَرَسَّلَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَسَّلْت
/ pres. inta. يَتَرَسَّلَُ
/ jus. inta. تَرَسَّلْ]
> quinquelit. from ر-س-ل} ><
<delexeme> [لا]
to hang down, lower, drop: <lexeme> [ته] to write, draw up, indite, compose:
<adjexeme> [copula] to be or become slow, be or
become leisurely: <passeme> [copula] to be hung
down, be lowered, be dropped
&
تَرَسُّل<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَسَّلَ}
>|< d* hanging down, lower or -ring, drop or
-pping: + l* writing, drawing up, indition or -ting,
composition or -sing: + adj* be(com)ing slow or -ness,
be(com)ing leisurely or -liness: + p* being hungness
down, being lowered, being dropped
&
تَرَسَّمَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَسَّمْت
/ pres. inta. يَتَرَسَّمَُ
/ jus. inta. تَرَسَّمْ]
> quinquelit. from ر-س-م} ><
<lexeme> [ته]
to imitate, copy, emulate; remember, recollect, recall;
[ته] to scrutinize,
observe: <adjexeme> [copula] to be or become
attentive, be or become careful, be or become cautious
&
تَرَسُّم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَسَّمَ}
>|< l* imitation or -ting, copy or -ying,
emulation or -ting; remember or -ring, recollection or
-ting, recall or -lling; scrutinization or -izing,
observation or -ving: + adj* be(com)ing attentive or
-vity or -veness, be(com)ing careful or -ness,
be(com)ing cautious or -ness
&
تَرَشَّى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَشَّيْت
/ pres. inta. يَتَرَشَّى
/ jus. inta. تَرَشَّ]
> quinquelit. from ر-ش-و} ><
<lexeme> [ته]
to sympathize or sympathize with, pity: <adjexeme>
[copula] to be or become gentle, be or become kind, be
or become friendly, be or become lenient
&
تَرَشٍّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَشَّى}
>|< l* sympathization or -zing or sympathizing
with, pity or -ing: + adj* be(com)ing gentle or -ness,
be(com)ing kind or -ness, be(com)ing friendly or
-liness, be(com)ing lenient or -ence
&
تَرَشَّحَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَشَّحْت
/ pres. inta. يَتَرَشَّحَُ
/ jus. inta. تَرَشَّحْ]
> quinquelit. from ر-ش-ح} ><
<delexeme> [لا]
to sweat, perspire, ooze, exude; [لا]
to tanspire; [لا]
to leak, transude; [لا]
to filter, strain, percolate: <passeme> [copula]
to be reared, be raised, be nurtured, be brought up, be
bred; to be qualified, be trianed, be suited; to be
prepared; to be nominated, be named, be put up, be
proposed: <sememe> [respective of رَشْح
= intr.] to suffer (from) a cold or catarrh
&
تَرَشُّح<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَشَّحَ}
>|< d* sweat or -ting, perspiration or -ring, ooze
or -zing, exusion or -ding; tanspiration or -ring; leak
or -kage or -king, transusion or -ding; filter or -ring,
strain or -ning, percolation or -ting: + p* being
reared, being raised, being nurtured, being brought up,
being bred; being qualified, being trianed, being
suited; being prepared; being nominated, being named,
being put up, being proposed >> suffering (from) a
cold or catarrh
&
تَرَشْرَشَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَرَشْرَشْت
/ pres. inta. يَتَرَشْرَشَُ
/ jus. inta. تَرَشْرَشْ]
> quinquelit. from ر-ش-ر-ش} ><
<lexeme> [لا]
to melt, liquefy, dissolve
&
تَرَشْرُش<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَشْرَشَ}
>|< l* melt or -ting, liquefication or -fying,
dissolve
&
تَرَشَّشَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَشَّشْت
/ pres. inta. يَتَرَشَّشَُ
/ jus. inta. تَرَشَّشْ]
> quinquelit. from ر-ش-ش} ><
<delexeme> [لا]
to spatter, splatter, bespatter, splash, spurt; [لا] to spray; [لا] to sprinkle; [لا] to water:
<lexeme> [لا]
to drizzle, dribble: <passeme> [copula] to be
spattered, be splattered, be bespattered, be splashed,
be spurted; to be sprayed; to be sprinkled; to be
watered
&
تَرَشُّش<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَشَّشَ}
>|< d* spatter or -ring, splatter or -ring,
bespatter or -ring, splash or -shing, spurt or -ting;
spray or -ying; sprinkle or -ling; water or -ring: + l*
drizzle or -ling, dribble or -ling: + p* being
spattered, being splattered, being bespattered, being
splashed, being spurted; being sprayed; being sprinkled;
being watered
&
تَرَشَّفَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَشَّفْت
/ pres. inta. يَتَرَشَّفَُ
/ jus. inta. تَرَشَّفْ]
> quinquelit. from ر-ش-ف} ><
<delexeme> [ته]
to suck; [ته]
to sip, gulp; [ته]
to drink: <lexeme> [ته]
to dry, drain
&
تَرَشُّف<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَشَّفَ}
>|< d* suck or -cking; sip or -ing, gulp or -ing;
drink or -king: + l* dry or -ing, draining
&
تَرَصَّدَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَصَّدْت
/ pres. inta. يَتَرَصَّدَُ
/ jus. inta. تَرَصَّدْ]
> quinquelit. from ر-ص-د} ><
<delexeme> [ل
+ ~ = tr. also ل
~ = ~ for] to wait, look out, watch; [ته also ل + ~ = tr.] to eye; [ته also ل + ~ = tr.] to check or
check on, monitor; [ته
also ل
+ ~ = tr.] to expect, anticipate; [ته
also ل
+ ~ = tr.] to ambush or ambuscade, lurk, waylay; [ل ~ = ~ to] to look forward; [ته also ل + ~ = tr.] to observe,
study, survey, surveil
&
تَرَصُّد<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَصَّدَ}
>|< d* wait or -tting, looking out, watch or
-ching; eye or -eing; check or -cking, monitoring;
expection or -ting, anticipation or -ting; ambushment or
-shing or ambuscade or -ading, lurk or -ing, waylay or
-ying; looking forwarding to: + l* observation or -ving,
study or -dying, survey or -ing, surveil or -ling
&
تَرَصَّصَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَصَّصْت
/ pres. inta. يَتَرَصَّصَُ
/ jus. inta. تَرَصَّصْ]
> quinquelit. from ر-ص-ص} ><
<delexeme> [لا]
to ram; [لا]
to pile or pile up, stack or stack up; [لا] to line, align: <lexeme> [لا] to compress, press; [لا] to cleave, cling,
stick: <passeme> [copula] to be fitted, be cleaved
&
تَرَصُّص<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَصَّصَ}
>|< d* ram or -amming; pile or -ling or piling up,
stack or -cking or stacking up; line or -ning, align or
-ing: + l* compression or -essing, press or -ssing;
cleave or -ving, cling or -ging, stick or -cking: + p*
being fitted, being cleaved
&
تَرَصَّعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَصَّعْت
/ pres. inta. يَتَرَصَّعَُ
/ jus. inta. تَرَصَّعْ]
> quinquelit. from ر-ص-ع} ><
<passeme> [copula] to be inlaid, enchased, be set,
studded; to be adorned, be decorated, be ornamented
&
تَرَصُّع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَصَّعَ}
>|< p* being inlaid, being enchased, being set,
being studded; being adorned, being decorated, being
ornamented
&
تَرَصَّفَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَصَّفْت
/ pres. inta. يَتَرَصَّفَُ
/ jus. inta. تَرَصَّفْ]
> quinquelit. from ر-ص-ف} ><
<delexeme> [لا]
to line or line up, queue or queue, align:
<passeme> [copula] to be lined (up), be aligned;
to be arranged, be set; to be stratified; to be tiered,
be paved
&
تَرَصُّف<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَصَّفَ}
>|< d* line or -ning or lining up, queue or -uing
or queue or -uing, align or -ing: + p* being lined (up),
being aligned; being arranged, being set; being
stratified; being tiered, being paved
&
تَرَضَّى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَضَّيْت
/ pres. inta. يَتَرَضَّى
/ jus. inta. تَرَضَّ]
> quinquelit. from ر-ض-و} ><
<lexeme> [تهto
conciliate, appease: <sememe> [optative of رضّى = tr.] to try etc. to please, content, or
satisfy; ~ propitiate
&
تَرَضٍّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَضَّى}
>|< l* conciliation or -ting, appease or -sing
>> trying etc. to please, content, or satisfy;
trying etc. to propitiate
&
تَرَضَّبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَضَّبْت
/ pres. inta. يَتَرَضَّبَُ
/ jus. inta. تَرَضَّبْ]
> quinquelit. from ر-ض-ب} ><
<lexeme> [لا]
to water; [لا]
to spit; sprinkle, spatter, bespatter, splash, spurt; [لا] to drizzle, dribble:
<passeme> [لا]
to watter; to be sprinkled, be spattered, be
bespattered, be splashed, be spurted
&
تَرَضُّب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَضَّبَ}
>|< l* water or -ring; spit or -tting; sprinkle or
-ling, spatter or -ring, bespatter or -ring, splash or
-shing, spurt or -ting; drizzle or -ling, dribble or
-ling: + p* being wattered; being sprinkled, being
spattered, being bespattered, being splashed, being
spurted
&
تَرَضَّحَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَضَّحْت
/ pres. inta. يَتَرَضَّحَُ
/ jus. inta. تَرَضَّحْ]
> quinquelit. from ر-ض-ح} ><
<lexeme> [لا]
to fragment, fracture, scrap: <passeme> [copula]
to be fragmented, be fractured, be scrapped
&
تَرَضُّح<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَضَّحَ}
>|< l* fragmentation or -enting, fracture or
-ring, scrap or -pping: + p* being fragmented, being
fractured, being scrapped
&
تَرَضَّخَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَضَّخْت
/ pres. inta. يَتَرَضَّخَُ
/ jus. inta. تَرَضَّخْ]
> quinquelit. from ر-ض-خ} ><
<lexeme> [لا]
to break or break up, shatter; [لا]
to crack: <passeme> [copula] to be broken,
smashed, be shattered; to be cracked
&
تَرَضُّخ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَضَّخَ}
>|< l* break or -kage or -king or breaking up,
shatter or -ring; crack or -cking: + p* being brokening,
smashed, being shattered; being cracked
&
تَرَضْرَضَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَرَضْرَضْت
/ pres. inta. يَتَرَضْرَضَُ
/ jus. inta. تَرَضْرَضْ]
> quinquelit. from ر-ض-ر-ض} ><
<lexeme> [لا]
to pound, crush; [لا]
to break or break up: <passeme> [copula] to be
pounded, be crushed; to be brokened
&
تَرَضْرُض<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَضْرَضَ}
>|< l* pound or -ing, crush or -shing; break or
-kage or -king or breaking up: + p* being pounded, being
crushed; being brokened
&
تَرَطَّبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَطَّبْت
/ pres. inta. يَتَرَطَّبَُ
/ jus. inta. تَرَطَّبْ]
> quinquelit. from ر-ط-ب} ><
<adjexeme> [copula] to be or become damp, be or
become moist, be or become humid, be or become wet; to
be or become cool; to be or become sooth, be or become
calm, be or become soft: <passeme> [copula] to be
damped, be dampened, be moistened, be humidified, be
dabbled, be wetted; to be cooled, be refreshed; to be
soothed, be calmed, be softened
&
تَرَطُّب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَطَّبَ}
>|< adj* be(com)ing damp or -ness, be(com)ing
moist or -ness, be(com)ing humid or -ness, be(com)ing
wet or -ness; be(com)ing cool or -ness; be(com)ing sooth
or -ness, be(com)ing calm or -ness, be(com)ing soft or
-ness: + p* being damped, being dampened, being
moistened, being humidified, being dabbled, being
wetted; being cooled, being refreshed; being soothed,
being calmed, being softened
&
تَرَعَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. تَرَعْت / pres. inta. يَتَرَعَُ
/ jus. inta. تَرَعْ]}
trilit. deriv. of ر-س-ع} >< to be or
become full or overfull or filled, be brimful, replete
&
تَرِعَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. تَرِعْت / pres. inta. يَتَرِعَُ
/ jus. inta. تَرِعْ]}
trilit. deriv. of ر-ِعَ} ><
<primeme> [لا]
to fold or fold up; [لا]
to flex, turn, bend
&
تَرَع<<esinislam.com>>{inflective > infin. of root
&
تَرَعْبَلَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَرَعْبَلْت
/ pres. inta. يَتَرَعْبَلَُ
/ jus. inta. تَرَعْبَلْ]
> quinquelit. from ر-ع-ب-ل} ><
<lexeme> [لا]
to tear (apart), be torn (apart), rend, be rent, rip, be
ripped; [لا] to split (open), be
split (open), break (up), be broken (up)
&
تَرَعْبُْل<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَعْبَلَ}
>|< l* tear or -ring or tearing apart, being torn
(apart), rend or -ding, being rent, rip or -pping, being
ripped; split or -tting or splitting open, being split
(open), break or -kage or -king or breaking up, being
broken
&
تَرَعَّدَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَعَّدْت
/ pres. inta. يَتَرَعَّدَُ
/ jus. inta. تَرَعَّدْ]
> quinquelit. from ر-ع-د} ><
<adjexeme> [copula] to be or become thundery, be
or become thunderous: <sememe> [enactive of رَعْد
= intr.] to serve as (or sound as) a thunder
&
تَرَعُّد<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَعَّدَ}
>|< adj* be(com)ing thundery or -riness,
be(com)ing thunderous or -ness >> serving as or
service of (or sound as) a thunder
&
تَرَعْرَعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَرَعْرَعْت
/ pres. inta. يَتَرَعْرَعَُ
/ jus. inta. تَرَعْرَعْ]
> quinquelit. from ر-ع-ر-ع} ><
<lexeme> [لا]
to grow or grow up; [لا]
to develop, evolve; [لا]
to flourish, prosper, thrive
&
تَرَعْرُع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَعْرَعَ}
>|< l* growth or -wing or growing up; development
or -pping, evolution or -olving; flourishing, prosperity
or -ring, thrift or -riving
&
تِرْغُلّ<<esinislam.com>>{concr. subst. [brokable noun]} var. of تُرْغُلّ
&
تُرْغُلَّة<<esinislam.com>>{indefinite article ة suffixing subst.
[brokable noun]} see تُرْغُلّ
&
تِرْغَلَّة<<esinislam.com>>{indefinite article ة suffixing subst.
[brokable noun]} see تُرْغُلّ
&
تَرَغَّمَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَغَّمْت
/ pres. inta. يَتَرَغَّمَُ
/ jus. inta. تَرَغَّمْ]
> quinquelit. from ر-غ-م} ><
<passeme> [copula] to be angered, be annoyed, be
irritated, be enranged, be infuriated; to be provoked,
be inflamed, be peeved, be incensed
&
تَرَغُّم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَغَّمَ}
>|< p* being angered, being annoyed, being
irritated, being enranged, being infuriated; being
provoked, being inflamed, being peeved, being incensed
&
تَرِفَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. تَرِفْت / pres. inta. يَتَرِفَُ
/ jus. inta. تَرِفْ]}
trilit. deriv. of ت-ر-ف} ><
<primeme> [لا]
to luxuriate; [لا]
to live in opulent comfort or luxury
&
تَرَّفَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ر
[past ta. تَرَّفْت
/ pres. inta. يَتَرَّفَُ
/ jus. inta. تَرَّفْ]
> quadralit. from ت-ر-ف} ><
<lexeme> [ته]
to spoil; [ته]
to luxuriate: <sememe> [resultive of تَرف = tr.] to make etc. comfortable
&
تَتْرِيف<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
تَرَّفَ}
>|< l* spoil or -ing; luxuriation or -ting
>> making etc. comfortable
&
تَرِف<<esinislam.com>>{format ا omitted (with
fore-radical ت
) [brokable noun] agent of root > see -- تَارِف
&
تَرَفَّتَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَفَّتْت
/ pres. inta. يَتَرَفَّتَُ
/ jus. inta. تَرَفَّتْ]
> quinquelit. from ر-ف-ت} ><
<lexeme> [لا]
to break, fracture, fragment: <passeme> [copula]
to be broken, fractured; to be shattered, be fragmented
&
تَرَفُّت<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَفَّتَ}
>|< l* break or -kage or -king, fracture or -ring,
fragment: + p* being brokening, fractured; being
shattered, being fragmented
&
تَرَفَّضَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَفَّضْت
/ pres. inta. يَتَرَفَّضَُ
/ jus. inta. تَرَفَّضْ]
> quinquelit. from ر-ف-ض} ><
<passeme> [copula] to be dedicated, be bigoted, be
devoted; to be addicted, be obsessed; to be dispelled,
be dispersed
&
تَرَفُّض<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَفَّضَ}
>|< p* being dedicated, being bigoted, being
devoted; being addicted, being obsessed; being
dispelled, being dispersed
&
تَرَفَّعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَفَّعْت
/ pres. inta. يَتَرَفَّعَُ
/ jus. inta. تَرَفَّعْ]
> quinquelit. from ر-ف-ع} ><
<delexeme> [ته]
to raise or raise up, lift or lift up; [ته] to promote; to heighten, exalt; [ته] to enhance, increase:
<lexeme> [لا]
to rise or rise up; [لا]
to disdain, scorn; [لا]
to advance, progress: <adjexeme> [copula] to be or
become high, be or become lofty; to be or become above;
to be or become proud, be or become haughty:
<passeme> [copula] to be heightened, be lifted
(up), be raised (up), be exalted, be eleveated; to be
promoted, be advanced, be upgraded
&
تَرَفُّع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَفَّعَ}
>|< d* raising or raising up, lift or -ting or
lifting up; promotion or -ting; heightening, exaltation
or -ting; enhancement or -cing, increase or -ment or
-sing: + l* rising or rising up; disdain or -ning, scorn
or -ning; advancement or -cing, progression or -essing:
+ adj* be(com)ing high or -ness, be(com)ing lofty or
-tiness; be(com)ing above or -ness; be(com)ing proud or
-ness, be(com)ing haughty or -tiness: + p* being
heightened, being lifted (up), being raised (up), being
exalted, being eleveated; being promoted, being
advanced, being upgraded
&
تَرَفَّغَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَفَّغْت
/ pres. inta. يَتَرَفَّغَُ
/ jus. inta. تَرَفَّغْ]
> quinquelit. from ر-ف-غ} ><
<lexeme> [لا]
to prosper, thrive: <adjexeme> [copula] to be or
become prosperous; to be or become comfortable, be or
become carefree, be or become pleasant; to be or become
affluent, be or become opulent
&
تَرَفُّغ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَفَّغَ}
>|< l* prosperity or -ring, thrift or -riving: +
adj* be(com)ing prosperous or -ness; be(com)ing
comfortable or -bility or -bleness, be(com)ing carefree
or -ness, be(com)ing pleasant or -ance; be(com)ing
affluent or -ence, be(com)ing opulent or -ence
&
تَرَفَّقَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَفَّقْت
/ pres. inta. يَتَرَفَّقَُ
/ jus. inta. تَرَفَّقْ]
> quinquelit. from ر-ف-ق} ><
<adjexeme> [copula] to be or become kind, be or
become friendly, be or become nice; to be or become
gentle, be or become amiable, be or become affable; to
be or become courteous, be or become courtly; to be or
become cautious, be or become attentive, be or become
careful: <passeme> [copula] to be befriended; to
be companied, be accompanied; to be associated, be
leagued, be mixed; to be joined, be conjoined; to be
coupled, be related, be connected
&
تَرَفُّق<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَفَّقَ}
>|< adj* be(com)ing kind or -ness, be(com)ing
friendly or -liness, be(com)ing nice or -ness;
be(com)ing gentle or -ness, be(com)ing amiable or
-bility or -bleness, be(com)ing affable or -bility or
-bleness; be(com)ing courteous or -ness, be(com)ing
courtly or -liness; be(com)ing cautious or -ness,
be(com)ing attentive or -vity or -veness, be(com)ing
careful or -ness: + p* being befriended; being
companied, being accompanied; being associated, being
leagued, being mixed; being joined, being conjoined;
being coupled, being related, being connected
&
تَرَفُّل<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَفَّلَ}
>|< d* strut or -ting, mince or -cing, swagger or
-ring
&
تَرَفَّهَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَفَّهْت
/ pres. inta. يَتَرَفَّه
/ jus. inta. تَرَفَّهْ]
> quinquelit. from ر-ف-ه} ><
<lexeme> [لا]
to relax; [لا]
to ease, sooth; [لا]
to soften, mitigate; [لا]
to cheer or cheer up; [لا]
to luxuriate; [لا]
to prosper, thrive: <adjexeme> [copula] to be or
become comfortable, be or become pleasant, be or become
luxurious; to be or become prosperous
&
تَرَفُّه<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَفَّهَ}
>|< l* relax or -ing; ease or -sing, sooth or
-thing; softening, mitigation or -ting; cheer or -ring
or cheering up; luxuriation or -ting; prosperity or
-ring, thrift or -riving: + adj* be(com)ing comfortable
or -bility or -bleness, be(com)ing pleasant or -ance,
be(com)ing luxurious or -ness; be(com)ing prosperous or
-ness
&
تَرَقَّى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَقَّيْت
/ pres. inta. يَتَرَقَّى
/ jus. inta. تَرَقَّ]
> quinquelit. from ر-ق-و} ><
<delexeme> [لا]
to rise or rise up; [لا]
to advance, progress; [لا]
to climb, scale, mount; [لا]
to ascend: <adjexeme> [copula] to be or become
high, be or become lofty; to be or become above; to be
or become proud, be or become haughty: <passeme>
[copula] to be raised (up); to be promoted, be upgraded,
be advanced; to be furthered, be pushed, be encouraged
&
تَرَقٍّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَقَّى}
>|< d* rising or rising up; advancement or -cing,
progression or -essing; climb or -ing, scale or -ling,
mount or -ing; ascend or -ing: + adj* be(com)ing high or
-ness, be(com)ing lofty or -tiness; be(com)ing above or
-ness; be(com)ing proud or -ness, be(com)ing haughty or
-tiness: + p* being raised (up); being promoted, being
upgraded, being advanced; being furthered, being pushed,
being encouraged
&
تَرَقَّبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَقَّبْت
/ pres. inta. يَتَرَقَّبَُ
/ jus. inta. تَرَقَّبْ]
> quinquelit. from ر-ق-ب} ><
<delexeme> [ته]
to wait or wait for, look out or look out for, watch; [ته] to expect, anticipate;
[ته]
to ambush or ambuscade, lurk, waylay; [ته] to look forward to
&
تَرَقُّب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَقَّبَ}
>|< d* wait or -tting or waiting for, looking out
or looking out for, watch or -ching; expection or -ting,
anticipation or -ting; ambushment or -shing or ambuscade
or -ading, lurk or -ing, waylay or -ying; looking
forward to
&
تَرَقْرَقَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَرَقْرَقْت
/ pres. inta. يَتَرَقْرَقَُ
/ jus. inta. تَرَقْرَقْ]
> quinquelit. from ر-ق-ر-ق} ><
<lexeme> [لا]
to fluctuate, wave, undulate; [لا]
to glitter, glimmer, glisten, sparkle; [لا] to tear, water; [لا] to shed; [لا] to flow or overflow,
run, stream; [لا]
to ripple, ruffle
&
تَرَقْرُق<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَقْرَقَ}
>|< l* fluctuation or -ting, wave or -ving,
undulation or -ting; glitter or -ring, glimmer or -ring,
glistening, sparkle or -ling; tear or -ring, water or
-ring; shed or -ing; flow or -ing or overflow or -ing,
run or -ing, stream or -ming; ripple or -ling, ruffle or
-ling
&
تَرَقَّشَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَقَّشْت
/ pres. inta. يَتَرَقَّشَُ
/ jus. inta. تَرَقَّشْ]
> quinquelit. from ر-ق-ش} ><
<passeme> [copula] to be variaegated, be
multi-coloured, be dappled, be mottled; to be adorned,
be embelished, be decorated
&
تَرَقُّش<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَقَّشَ}
>|< p* being variaegated, being multicoloured,
being dappled, being mottled; being adorned, being
embelished, being decorated
&
تَرَقَّصَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَقَّصْت
/ pres. inta. يَتَرَقَّصَُ
/ jus. inta. تَرَقَّصْ]
> quinquelit. from ر-ق-ص} ><
<lexeme> [لا]
to dance; [لا]
to prance; [لا]
to swing, oscillate; [لا]
to tremble, shake
&
تَرَقُّص<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَقَّصَ}
>|< l* dance or -cing; prance or -cing; swing or
-ging, oscillation or -ting; tremble or -ling, shake or
-king
&
تَرَقَّطَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَقّسَسْت
/ pres. inta. يَتَرَقَّطَُ
/ jus. inta. تَرَقّسَسْ]
> quinquelit. from ر-ق-ط} ><
<passeme> [copula] to be variaegated, be mottled,
be multi-coloured, be dappled; to be embelished, be
decorated, be adorned
&
تَرَقُّط<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَقَّطَ}
>|< p* being variaegated, being mottled, being
multicoloured, being dappled; being embelished, being
decorated, being adorned
&
تَرَقَّقَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَقَّقْت
/ pres. inta. يَتَرَقَّقَُ
/ jus. inta. تَرَقَّقْ]
> quinquelit. from ر-ق-ق} ><
<lexeme> [لا]
to relent, soften; [ل
+ ~ = tr. also ل
~ = ~ with] to sympathize, pity: <adjexeme>
[copula] to be or become tender, be or become soft; to
be or become delicate, be or become thin, be or become
fine; to be or become pure, be or become clear, be or
become limpid
&
تَرَقُّق<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَقَّقَ}
>|< l* relenting, softening; sympathization or
-izing, pity or -ing: + adj* be(com)ing tender or -ness,
be(com)ing soft or -ness; be(com)ing delicate or -ness,
be(com)ing thin or -ness, be(com)ing fine or -ness;
be(com)ing pure or -ness, be(com)ing clear or -ness,
be(com)ing limpid or -ness
&
تَرَكَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. تَرَكْت / pres. inta. يَتَرَكَُ
/ jus. inta. تَرَكْ]}
trilit. deriv. of ر-س-ك} ><
<primeme> [ته]
to leave, leave alone, leave out, leave behind; [ته] to give up, abandon, forsake, renounce,
relinquish; [ته]
to quit, resign; [ته]
to abstain, or abstain from, refrain or refrain from,
forgo, desist or desist from; [ته]
to stop, discontinue; [ته]
to omit, drop, skip, overlook, neglect, disregard; [ته] to make over, bequeath; [ته] to permit, let, allow;
[ته]
to release, unhand, free
&
تَرَّكَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical ر
[past ta. تَرَّكْت
/ pres. inta. يَتَرَّكَُ
/ jus. inta. تَرَّكْ]
> quadralit. from ت-ر-ك} ><
<lexeme> [ته]
to turkicize or turkify: <sememe> [enactive of تُرْكِيّ
= tr.] to treat like/as etc. a turk or Turkish; to
behave like/as etc. a turk or Turkish
&
تَتْرِيك<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
تَرَّكَ}
>|< l* turkicization or -izing or turkification or
-fying >> treating like/as etc. a turk or Turkish;
behaving like/as etc. a turk or Turkish
&
تَرَكَّى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَكَّيْت
/ pres. inta. يَتَرَكَّى
/ jus. inta. تَرَكَّ]
> quinquelit. from ر-ك-و} ><
<delexeme> [على
~ = ~ on / upon] to depend, rely: <adjexeme>
[copula] to be or become dependent, be or become reliant
&
تَرَكٍّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَكَّى}
>|< d* dependence or -ding, reliance or -lying: +
adj* be(com)ing dependent or -ence, be(com)ing reliant
or -ance
&
تَرَكَّبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَكَّبْت
/ pres. inta. يَتَرَكَّبَُ
/ jus. inta. تَرَكَّبْ]
> quinquelit. from ر-ك-ب} ><
<lexeme> [من
+ ~ = tr. also من
~ = ~ of] to consist, make up: <passeme> [copula]
to be made (up), be built (up), be set (up); to be
composed, be incorporated, be included; to be fitted
together, put together, pieced together; to be asembled,
be gathered, be piled (up); to be formed, be formulated;
to be fabricated, be manufactured; to be synthesized; to
be fixed (on), be fastened (on), be mounted (on)
&
تَرَكُّب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَكَّبَ}
>|< l* consistence or -ting, making up: + p* being
made (up), being built (up), being set (up); being
composed, being incorporated, being included; being
fitted together, put together, pieced together; being
asembled, being gathered, being piled (up); being
formed, being formulated; being fabricated, being
manufactured; being synthesized; being fixed (on), being
fastened (on), being mounted (on)
&
تَرِكَة<<esinislam.com>>{indefinite article ة
suffixing subst. [brokable noun]} var. of تِرْكَة
&
تَرَكَّزَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَكَّزْت
/ pres. inta. يَتَرَكَّزَُ
/ jus. inta. تَرَكَّزْ]
> quinquelit. from ر-ك-ز} ><
<lexeme> [لا]
to center or centralize; [لا]
to concentrate, focus or focalize; [لا]
to settle or settle down; [لا]
to stabilize: <adjexeme> [copula] to be or become
central, be or become centric; to be or become focal; to
be or become stable: <passeme> [copula] to be
centered, be centralized; to be concentrated, be
focused, be focalized; to be condensed; to be settled
(down); to be or become fixed, be fastened; to be
stabilized; to be stationed, be placed, be emplaced, be
positioned; to be installed; to be rammed, be planted,
be implanted
&
تَرَكُّز<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَكَّزَ}
>|< l* center or -ring or centralization or
-izing; concentration or -ting, focus or -ing or
focalization or -izing; settlement or -ling or settling
down; stabilization or -izing: + adj* be(com)ing central
or -ness, be(com)ing centric or -ness; be(com)ing focal
or -ness; be(com)ing stable or -bility or -bleness: p*
being centered, being centralized; being concentrated,
being focused, being focalized; being condensed; being
settled (down) or -ness; be(com)ing fixed, being
fastened; being stabilized; being stationed, being
placed, being emplaced, being positioned; being
installed; being rammed, being planted, being implanted
&
تَرَكَّلَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَكَّلْت
/ pres. inta. يَتَرَكَّلَُ
/ jus. inta. تَرَكَّلْ]
> quinquelit. from ر-ك-ل} ><
<passeme> [copula] to be kicked, be punted, be
booted
&
تَرَكُّل<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَكَّلَ}
>|< p* being kicked, being punted, being booted
&
تَرَكَّنَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَكَّنْت
/ pres. inta. يَتَرَكَّنَُ
/ jus. inta. تَرَكَّنْ]
> quinquelit. from ر-ك-ن} ><
<passeme> [copula] to be supported, be propped; to
be based, be composed, be built (up), be made (up); to
be trusted, be confided
&
تَرَكُّن<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَكَّنَ}
>|< p* being supported, being propped; being
based, being composed, being built (up), being made
(up); being trusted, being confided
&
تَرَمَّى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَمَّيْت
/ pres. inta. يَتَرَمَّى
/ jus. inta. تَرَمَّ]
> quinquelit. from ر-م-و} ><
<delexeme> [ته
also ب
+ ~ = tr.] to throw, throw away, throw down, throw out,
throw aside; [ته also ب + ~ = tr.] to cast; [ته also ب + ~ = tr.] to fling,
hurl; [تهalso
ب
+ ~ = tr.] to toss or toss away or toss aside; [ته also ب + ~ = tr.] to shoot, fire; [ته also ب + ~ = tr.] to lay
aside, discard; [ته
also ب
+ ~ = tr.] to hit, pelt, bombard; [ته
also ب
+ ~ = tr.] to charge, accuse, blame, reproach; [ته also ب + ~ = tr.] to aim, purpose, intend; [ته also ب + ~ = tr.] to cause,
sow
&
تَرَمٍّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَمَّى}
>|< d* throw or -ing, throwing away, throwing
down, throwing out, throwing aside; cast or -sting;
fling or -ging, hurl or -ing; toss or -ing or tossing
away or tossing aside; shoot or -ting, fire or -ring;
laying aside, discard or -ding; hit or -tting, pelt or
-ting, bombardment or -ding; charge or -ging, accusation
or -sing, blame or -aming, reproaching; aim or -ming,
purposition or -sing, intend or -ing; cause or -sing,
sow or -wing
&
تَرَمْرَمَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَرَمْرَمْت
/ pres. inta. يَتَرَمْرَمَُ
/ jus. inta. تَرَمْرَمْ]
> quinquelit. from ر-م-ر-م} ><
<lexeme> [لا]
to mutter, murmur, mumble
&
تَرَمْرُم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَمْرَمَ}
>|< l* mutter or -ring, murmur or -ing, mumble or
-ling
&
تَرَمَّزَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَمَّزْت
/ pres. inta. يَتَرَمَّزَُ
/ jus. inta. تَرَمَّزْ]
> quinquelit. from ر-م-ز} ><
<passeme> [copula] to be stamped, be sealed; to be
marked, be indicated
&
تَرَمُّز<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَمَّزَ}
>|< p* being stamped, being sealed; being marked,
being indicated
&
تَرْمَسَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. تَرْمَسْت
/ pres. inta. يَتَرْمَسَُ
/ jus. inta. تَرْمَسْ]
> quadralit. from ت-ر-م-س} >< +p [لا] to be or become lupine
&
تَرَمُّز<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرْمَسَ:
lupin
&
تَرَمَّضَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَمَّضْت
/ pres. inta. يَتَرَمَّضَُ
/ jus. inta. تَرَمَّضْ]
> quinquelit. from ر-م-ض} ><
<passeme> [copula] to be dried, be dehydrated; to
be sun-baked
&
تَرَمُّض<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَمَّضَ}
>|< p* being dried, being dehydrated; being
sunbaked
&
تَرَمَّقَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَمَّقْت
/ pres. inta. يَتَرَمَّقَُ
/ jus. inta. تَرَمَّقْ]
> quinquelit. from ر-م-ق} ><
<lexeme> [ته]
to wait or wait for, expect, look forward to, anticipate
&
تَرَمُّق<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَمَّقَ}
>|< l* wait or -tting or waiting for, expection or
-ting, looking forward to, anticipation or -ting
&
تَرَمَّلَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَمَّلْت
/ pres. inta. يَتَرَمَّلَُ
/ jus. inta. تَرَمَّلْ]
> quinquelit. from ر-م-ل} ><
<lexeme> [لا]
to widow or widower
&
تَرَمُّل<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَمَّلَ}
>|< l* widow or -ing or widower or -ring
&
تَرَمَّمَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَمَّمْت
/ pres. inta. يَتَرَمَّمَُ
/ jus. inta. تَرَمَّمْ]
> quinquelit. from ر-م-م} ><
<passeme> [copula] to be repaired, be fixed, be
oerhauled, be rebuilt, reconditioned, be restored
&
تَرَمُّم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَمَّمَ}
>|< p* being repaired, being fixed, being
oerhauled, being rebuilt or -ing, reconditioned, being
restored
&
تِرْمُومِتْر<<esinislam.com>>{infml. > Greek loan} reserved for
comprehensive meanings contact dictionary@esinislam.com
or sheikh@esinislam.com
&
تَرَنَّى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَنَّيْت
/ pres. inta. يَتَرَنَّى
/ jus. inta. تَرَنَّ]
> quinquelit. from ر-ن-و} ><
<passeme> [copula] to be pleased, be delighted, be
contented
&
تَرَنٍّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَنَّى}
>|< p* being pleased, being delighted, being
contented
&
تُرُنْج<<esinislam.com>>{concr. subst. [brokable noun]} var. of أُتْرُجَّة
&
تُرُنْجَان<<esinislam.com>>{concr. subst. [brokable noun]} var. of
&
تَرَنَّحَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَنَّحْت
/ pres. inta. يَتَرَنَّحَُ
/ jus. inta. تَرَنَّحْ]
> quinquelit. from ر-ن-ح} ><
<lexeme> [لا]
to stagger, sway, waver, falter, reel, totter away; [لا] to shake, rock:
<adjexeme> [copula] to be or become shaky, be or
become unsteady
&
تَرَنُّح<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَنَّحَ}
>|< l* stagger or -ring, sway or -ying, waver or
-ring, falter or -ring, reel or -ling, tottering away;
shake or -king, rock or -cking: + adj* be(com)ing shaky
or -kiness, be(com)ing unsteady or -diness
&
تَرَنَّخَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَنَّخْت
/ pres. inta. يَتَرَنَّخَُ
/ jus. inta. تَرَنَّخْ]
> quinquelit. from ر-ن-خ} ><
<lexeme> [لا]
to interjoin intertwine, interlace, interweave:
<passeme> [copula] to be interjoined, be
intertwined, be interlaced, be interwoven
&
تَرَنُّخ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَنَّخَ}
>|< l* interjoin intertwining, interlace or -cing,
interweave or -ving: + p* being interjoined, being
intertwined, being interlaced, being interwovening
&
تَرَنَّقَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَنَّقْت
/ pres. inta. يَتَرَنَّقَُ
/ jus. inta. تَرَنَّقْ]
> quinquelit. from ر-ن-ق} ><
<adjexeme> [copula] to be or become cloudy, be or
become muddy, be or become turbid, be or become roily:
<passeme> [copula] to be clouded, be muddied; to
be blurred, be dimmed; to be halted, be stoped (over)
&
تَرَنُّق<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَنَّقَ}
>|< adj* be(com)ing cloudy or -diness, be(com)ing
muddy or -ddiness, be(com)ing turbid or -ness,
be(com)ing roily or -liness: + p* being clouded, being
muddied; being blurred, being dimmed; being halted,
being stoped (over)
&
تَرَنُّم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَنَّمَ}
>|< l* sing or -ging, intonation or -ning; troll
or -ing or trill or -ing, chant or -ting, croon or -ning
&
تَرِهَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. تَرِهْت / pres. inta. يَتَرِهَُ
/ jus. inta. تَرِهْ]}
trilit. deriv. of ت-ر-ه} >< to trifle; be
or become frivolous; concern o.s. with trifles
&
تُرَّه<<esinislam.com>>{subst. > intens. ي
infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} adjunctive of root: a omitted
&
تَرَهَّبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَهَّبْت
/ pres. inta. يَتَرَهَّبَُ
/ jus. inta. تَرَهَّبْ]
> quinquelit. from ر-ه-ب} ><
<lexeme> [لا]
to be threaten, menace: <adjexeme> [copula] to be
or become monastic: <sememe> [enactive of رَاهِب
= intr.] to behave like/as etc. a monk
&
تَرَهُّب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَهَّبَ}
>|< l* threatening, menace or -cing: + adj*
be(com)ing monastic or -ness >> behaving like/as
etc. a monk
&
تُرَّهَة<<esinislam.com>>{femfem
&
تَرَهْبَنَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَرَهْبَنْت
/ pres. inta. يَتَرَهْبَنَُ
/ jus. inta. تَرَهْبَنْ]
> quinquelit. from ر-ه-ب-ن} ><
<adjexeme> [copula] to be or become monastic:
<sememe> [enactive of رَاهِب
= intr.] to behave like/as etc. a monk
&
تَرَهْبْuن<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَهْبَنَ}
>|< adj* be(com)ing monastic or -ness >>
behaving like/as etc. a monk
&
تَرَهْدَنَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَرَهْدَنْت
/ pres. inta. يَتَرَهْدَنَُ
/ jus. inta. تَرَهْدَنْ]
> quinquelit. from ر-ه-د-ن} ><
<lexeme> [لا]
to tarry, lag, linger; [لا]
to slow or slow down; [لا]
to delay; [لا]
to hold up, decelerate
&
تَرَهْدُن<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَهْدَنَ}
>|< l* tarry or -ing, lag or -gging, linger or
-ring; slowing or slowing down; delay or -ying; holding
up, deceleration or -ting
&
تَرَهْرَهَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَرَهْرَهْت
/ pres. inta. يَتَرَهْرَه
/ jus. inta. تَرَهْرَهْ]
> quinquelit. from ر-ه-ر-ه} ><
<lexeme> [لا]
to prosper, thrive: <adjexeme> [copula] to be or
become comfortable, be or become prosperous, be or
become successful; to be or become splendid
&
تَرَهْرُه<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَهْرَهَ}
>|< c*to prosperity or -ring, thrift or -riving: +
adj* be(com)ing comfortable or -bility or -bleness,
be(com)ing prosperous or -ness, be(com)ing successful or
-ness; be(com)ing splendid or -ness
&
تَرَهَّلَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَهَّلْت
/ pres. inta. يَتَرَهَّلَُ
/ jus. inta. تَرَهَّلْ]
> quinquelit. from ر-ه-ل} ><
<adjexeme> [copula] to be or become flabby, be or
become flaccid, be or become limp, be or become loppy
&
تَرَهُّل<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَهَّلَ}
>|< adj* be(com)ing flabby or -bbiness, be(com)ing
flaccid or -ness, be(com)ing limp or -ness, be(com)ing
loppy or -ppiness
&
تَرَوَّى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَوَّيْت
/ pres. inta. يَتَرَوَّى
/ jus. inta. تَرَوَّ]
> quinquelit. from ر-و-و} ><
<lexeme> [فى
~ = ~ over / on] to think, reflect, meditate or
premeditate, contemplate, deliberate; [فى
+ ~ = tr.] to consider, study, scrutinize:
<adjexeme> [copula] to be or become cautious, be
or become careful, be or become watchful; to be or
become deliberate, be or become leisurely, be or become
slow
&
تَرَوٍّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَرَوَّى}
>|< l* thought (or thinking, reflection or -cting,
meditation or -ting or premeditation or -ting,
contemplation or -ting, deliberation or -ting; consider
or -ring, study or -dying, scrutinization or -izing: +
adj* be(com)ing cautious or -ness, be(com)ing careful or
-ness, be(com)ing watchful or -ness; be(com)ing
deliberate or -ness, be(com)ing leisurely or -liness,
be(com)ing slow or -ness
&
تَرُوب<<esinislam.com>>{subst. > intens. ي
infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} adjunctive of root <
&
تَرَوَّحَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَوَّحْت
/ pres. inta. يَتَرَوَّحَُ
/ jus. inta. تَرَوَّحْ]
> quinquelit. from ر-و-ح} ><
<passeme> [copula] to be fanned, be ventilated, be
aerated: <reflexeme> [لا]
to fan o.s., ventilate o.s.
&
تَرَوُّح<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَوَّحَ}
>|< p* being fanned, being ventilated, being
aerated: + r* fanning o.s., ventilating o.s.
&
تَرَوَّضَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَوَّضْت
/ pres. inta. يَتَرَوَّضَُ
/ jus. inta. تَرَوَّضْ]
> quinquelit. from ر-و-ض} ><
<lexeme> [لا]
to practice, exercise, train; [لا]
to promeande, walk: <passeme> [copula] to be
tamed, be domesticated; to be subdued, be subjugated; to
be trained, be drilled, be schooled, be coached; to be
used, be accustomed
&
تَرَوُّض<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَوَّضَ}
>|< l* practice or -cing, exercise or -sing,
training; promeansion or -ding, walk or -ing: + p* being
tamed, being domesticated; being subdued, being
subjugated; being trained, being drilled, being
schooled, being coached; being used, being accustomed
&
تَرَوَّعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَوَّعْت
/ pres. inta. يَتَرَوَّعَُ
/ jus. inta. تَرَوَّعْ]
> quinquelit. from ر-و-ع} ><
<passeme> [copula] to be frightened, be scared, be
terrified, be horrified; to be alarmed, be alerted; to
be touched, be moved
&
تَرَوُّع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَوَّعَ}
>|< p* being frightened, being scared, being
terrified, being horrified; being alarmed, being
alerted; being touched, being moved
&
تِرْيَاق<<esinislam.com>>{infml. > Greek loan} reserved for
comprehensive meanings contact dictionary@esinislam.com
or sheikh@esinislam.com
&
تِرْيَاقَة<<esinislam.com>>{infml. > Greek loan} reserved for
comprehensive meanings contact dictionary@esinislam.com
or sheikh@esinislam.com
&
تَرَيَّبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَيَّبْت
/ pres. inta. يَتَرَيَّبَُ
/ jus. inta. تَرَيَّبْ]
> quinquelit. from ر-ي-ب} ><
<lexeme> [فى
/ ب
+ ~ = tr.] to suspect, distrust, mistrust, doubt:
<adjexeme> [copula] to be or become suspicious, be
or become dubious, be or become mistrustful, be or
become distrustful, be or become doubtful, be or become
sceptical; to be or become uncertain, be or become
unsure: <passeme> [copula] to be undecided; to be
confused
&
تَرَيُّب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَيَّبَ}
>|< l* suspection or -ting, distrust or -sting,
mistrust or -sting, doubt or -ing: + adj* be(com)ing
suspicious or -ness, be(com)ing dubious or -ness,
be(com)ing mistrustful or -ness, be(com)ing distrustful
or -ness, be(com)ing doubtful or -ness, be(com)ing
sceptical or -ness; be(com)ing uncertain or -ness,
be(com)ing unsure or -ness: + p* being undecided; being
confused
&
تَرِيبَة<<esinislam.com>>{indefinite article ة suffixing subst.
[brokable noun]} chest; thorax; rib; (side of or part
of) breast or breasts
&
تَرَيَّثَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَيَّثْت
/ pres. inta. يَتَرَيَّثَُ
/ jus. inta. تَرَيَّثْ]
> quinquelit. from ر-ي-ث} ><
<lexeme> [لا]
to linger, tarry; [لا]
to slow, delay; [لا]
to wait, stay, temporize; [فى
/ ب
~ = ~ in] to hesitate, caution; [لا]
to stop, pause: <adjexeme> [copula] to be or
become deliberate, be or become slow, be or become
tardy; to be or become patient, be or become cautious
&
تَرَيُّث<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَيَّثَ}
>|< l* linger or -ring, tarry or -ing; slowing,
delay or -ying; wait or -tting, stay or -ying,
temporization or -izing; hesitation or -ting, caution or
-ning; stop or -pping, pause or -sing: + adj* be(com)ing
deliberate or -ness, be(com)ing slow or -ness,
be(com)ing tardy or -diness; be(com)ing patient or
-ence, be(com)ing cautious or -ness
&
تَرَيَّشَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَيَّشْت
/ pres. inta. يَتَرَيَّشَُ
/ jus. inta. تَرَيَّشْ]
> quinquelit. from ر-ي-ش} ><
<lexeme> [لا]
to fledge; [لا]
to feather, fur: <adjexeme> [copula] to be or
become feathery, be or become fury: <passeme>
[copula] to be feathered, be furred: <sememe>
[respective of رِيْش
= intr.] to have etc. feathers or furs
&
تَرَيُّش<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَيَّشَ}
>|< l* fledge or -ging; feather or -ring, fur or
-ing: + adj* be(com)ing feathery or -riness, be(com)ing
fury or -riness: + p* being feathered, being furred
>> having etc. feathers or furs
&
تَرَيَّضَ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of root}
var.
&
تَرَيُّض<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of root}
var.
&
تَرَيَّفَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَيَّفْت
/ pres. inta. يَتَرَيَّفَُ
/ jus. inta. تَرَيَّفْ]
> quinquelit. from ر-ي-ف} ><
<adjexeme> [copula] to be or become fertile; to be
or become rural, be or become urbane: <sememe>
[relative of رِيْف = intr.] to be etc. in er rif i.e. the
hilly coast region of north east morocco; ~ in a rural
area, urban area, or country(side)
&
تَرَيُّف<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَيَّفَ}
>|< adj* be(com)ing fertile or -ness; be(com)ing
rural or -ness, be(com)ing urbane or -ness >>
being etc. in er rif i.e. the hilly coast region of
north east morocco; ~ in a rural area, urban area, or
country(side)
&
تَرِيف<<esinislam.com>>{subst. > intens. ي
infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} adjunctive of root <
&
تَرَيَّقَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَرَيَّقْت
/ pres. inta. يَتَرَيَّقَُ
/ jus. inta. تَرَيَّقْ]
> quinquelit. from ر-ي-ق} ><
<delexeme> [لا]
to shine, glisten, burn, glow; [لا]
to flow or flow out, pour or pour forth
&
تَرَيُّق<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَرَيَّقَ}
>|< d* shine or -ning, glistening, burn or -ning,
glow or -wing; flow or -wing or flowing out, pouring or
pouring forth
&
تَرِيك<<esinislam.com>>{subst. > intens. ي
infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} adjunctive of root <
& تَرِيكَة<<esinislam.com>>{particle ة suffixing in feminine [brokable noun]} see تَرِيكْ; old maid, spinster
The
Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah - Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat and known or recommended students of
Knowledge. Learned individuals can acquired all volumes and full
packages of the Encyclopedia.
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
Arabic
English Dictionary
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
Studying
Grammars And Linguistics Of The
Kitaab And Sunnah Under Sheikh
Adelabu, Ph. D. Damas
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
The Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah
- Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat
and known or recommended students
of Knowledge. Learned
individuals can acquired all
volumes and full packages of the
Encyclopedia.
Arabic
English Dictionary Of Sheikh
Adelabu (Ph. D. Damas) ::
قاموس
عربي -
إنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمشق -