Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
مباني
الكلمات
على
التاء
الفعلية
من
الأفعال
والمصادر
المصروفة
ومن
مجردّات
الأفعال
ومجرّدات
الأسماء
وغيرها
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
تَضَائَلَ »» تَضَيُّق
&
تَضَائَلَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَائَلْت
/ pres. inta. يَتَضَائَلَُ
/ jus. inta. تَضَائَلْ]
> quinquelit. from ض-ئ-ل} >< <delexeme>
[لا]
to diminish, dwindle, wane, decline, shrink, decrease,
lessen, abate, decline; [لا]
to drop or drop off, fall or fall off: <adjexeme>
[copula] to be or become small, be or become tiny, be or
become little, be or become meager, be or become scanty,
be or become slight, be or become sparse, be or become
thin; to be or become feeble, be or become faint; to be
or become insignificant, be or become unimportant; to be
or become insufficient, be or become inadequate
&
تَضَاؤُل<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَائَلَ}
>|< ^ d* diminishment or -shing, dwindle or -ling,
wane or -ning, declination or -ning, shrink or -king,
decrease or -sing, lessening, abation or -ting,
declination or -ning; drop or -pping or droping off,
fall or -lling or falling off or -ing: + adj* be(com)ing
small or -ness, be(com)ing tiny or -niness, be(com)ing
little or -ness, be(com)ing meager or -ness, be(com)ing
scanty or -tiness, be(com)ing slight or -ness,
be(com)ing sparse or -ness, be(com)ing thin or -ness;
be(com)ing feeble or -ness, be(com)ing faint or -ness;
be(com)ing insignificant or -ance, be(com)ing
unimportant or -ance; be(com)ing insufficient or -ence,
be(com)ing inadequate or -ness
&
تَضَاحَكَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَاحَكْت
/ pres. inta. يَتَضَاحَكَُ
/ jus. inta. تَضَاحَكْ]
> quinquelit. from ض-ح-ك} ><
<lexeme> [لا]
to laugh or laugh out: <adjexeme> [copula] to be
or become laughable, be or become absurd, be or become
ridiculous
&
تَضَاحُك<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَاحَكَ}
>|< ^ l* laugh or -ing or laughing out: + adj*
be(com)ing laughable or -bility or -bleness, be(com)ing
absurd or -ness, be(com)ing ridiculous or -ness
&
تَضَادَّ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَادَدْت
/ pres. inta. يَتَضَادَُّ
/ jus. inta. تَضَادَدْ]
> quinquelit. from ض-د-د} >< <delexeme>
[ته]
to counter or counteract; [ته]
to oppose, contradict; [ته]
to antagonize: <adjexeme> [copula] to be or become
contradictory, be or become contrary; to be or become
antagonistic, be or become inverse; to be or become
inconsistent, be or become inharmonious, be or become
incompatible: <sememe> [correlative of ضدد
esp. in pl. ta. e.g. تَضَادُّواْ]
to conter or counteract each* other; [ته] to oppose or contradict each* other
&
تَضَادّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَضَادَّ}
>|< ^ d* counter or -ring or counteraction or
-ting; opposition or -sing, contradiction or -cting;
antagonization or -zing: + adj* be(com)ing contradictory
or -riness, be(com)ing contrary or -riness; be(com)ing
antagonistic or -i*sm, be(com)ing inverse or -ness;
be(com)ing inconsistent or -ence, be(com)ing
inharmonious or -ness, be(com)ing incompatible or -bility
or -bl*e* or -ness >> n. of the vb. conter or
counteract each* other; to oppose or contradict each*
other
&
تَضَارَبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَارَبْت
/ pres. inta. يَتَضَارَبَُ
/ jus. inta. تَضَارَبْ]
> quinquelit. from ض-ر-ب} ><
<lexeme> [لا]
to fight, quarrel, brawl; [لا]
to conflict, clash, disagree; [لا]
to contradict, oppose: <adjexeme> [copula] to be
or become contradictory, be or become contrary; to be or
become incompatible, be or become inharmonious, be or
become inconsistent: <sememe> -i- [correlative of ضرب esp. in pl. ta.
e.g. تَضَارَبُواْ]
to beat, strike, or or hit each* other; to shoot, fire,
shell, or bombard each* other; to contradict or oppose
each* other -ii- [comitative ضرب esp. in dual ta.
e.g. تَضَارَبَا]
to fight, quarrel, grapple, or brawl (together) with; to
conflict, clash, or disagree (together) with
&
تَضَارُب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَارَبَ}
>|< ^ l* fight or -ing, quarrel or -ing, brawl or
-ing; confliction or -ting, clash or -shing,
disagreement or -eeing; contradiction or -ting,
opposition or -sing: + adj* be(com)ing contradictory or
-riness, be(com)ing contrary or -riness; be(com)ing
incompatible or -bility or -bl*e* or -ness, be(com)ing
inharmonious or -ness, be(com)ing inconsistent or -ence
>> -i- n. of the vb. beat, strike, or or hit each*
other; to shoot, fire, shell, or bombard each* other; to
contradict or oppose each* other -ii- n. of the vb.
fight, quarrel, grapple, or brawl (together) with; to
conflict, clash, or disagree (together) with
&
تَضَارَسَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَارَسْت
/ pres. inta. يَتَضَارَسَُ
/ jus. inta. تَضَارَسْ]
> quinquelit. from ض-ر-} >< <sememe>
-i- [correlative of ضرس
esp. in pl. ta. e.g. تَضَارَسُواْ]
to hate, detest, or dislike each* other -ii- [comitative
ضرس esp. in dual ta.
e.g. تَضَارَسَا]
to quarrel, fight, or dispute (together) with; to
compete or vie (together) with
&
تَضَارُس<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَارَسَ}
>|< ^ -i- n. of the vb. hate, detest, or dislike
each* other -ii- n. of the vb. quarrel, fight, or
dispute (together) with
&
تَضَارَعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَارَعْت
/ pres. inta. يَتَضَارَعَُ
/ jus. inta. تَضَارَعْ]
> quinquelit. from ض-ر-ع} ><
<lexeme> [لا]
to correspond, conform; [لا]
to match, equal, parallel: <adjexeme> [copula] to
be or become correspondent, be or become similar, be or
become akin, be or become alike, be or become parallel;
to be or become ambiguous, be or become unclear, be or
become analogous, be or become equivocal: <passeme>
[copula] to be matched, be equalled, be paralleled; to
be rivaled: <sememe> [correlative of ضرع
esp. in pl. ta. e.g. تَضَارَعُواْ]
to resemble each* other > [comitative ضرع esp. in dual ta. e.g. تَضَارَعَا]
to parallel (together) with; to compete or rival
(together) with
&
تَضَارُع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَارَعَ}
>|< ^ l* correspond or -ing, conformation or -ming;
match or -tchin; equal or -ling, parallel or -ling: +
adj* be(com)ing correspondent or -ence, be(com)ing
similar or -ness, be(com)ing akin or -ness, be(com)ing
alike or -ness, be(com)ing parallel or -ness; be(com)ing
ambiguous or -ness, be(com)ing unclear or -ness,
be(com)ing analogous or -ness, be(com)ing equivocal or
-ness: <passeme> being matched, being equalled,
being paralleled; being rivaled >> n. of the vb.
resemble each* other > -- paralleling (together)
with; competing or rivaling (together) with
&
تَضَاعَفَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَاعَفْت
/ pres. inta. يَتَضَاعَفَُ
/ jus. inta. تَضَاعَفْ]
> quinquelit. from ض-ع-ف} ><
<lexeme> [لا]
to double or redouble; [لا]
to geminate; [لا]
to multiply, manifold: <passeme> [copula] to be
doubled, be redoubled, be duplicated; to be geminated;
to be multiplied, be manifolded
&
تَضَاعُف<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَاعَفَ}
>|< ^ l* double or -ling or redouble or -ling;
gemination or -ting; multiplication or -lying, manifold
or -ing: + p* being doubled, being redoubled, being
duplicated; being geminated; being multiplied, being
manifolded
&
تَضَاغٍ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَضَاغَى}
>|< ^ l* squirm or -ing, wriggle or -ling, writhe
or -thing
&
تَضَاغَطَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَاغسَسْت
/ pres. inta. يَتَضَاغَطَُ
/ jus. inta. تَضَاغسَسْ]
> quinquelit. from ض-غ-ط} >< <adjexeme>
[copula] to be or become compact, be or become firm, be
or become sturdy; to be or become bulky, be or become
lumpy
&
تَضَاغُط<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَاغَطَ}
>|< ^ adj* be(com)ing compact or -ness, be(com)ing
firm or -ness, be(com)ing strudy or -diness; be(com)ing
bulky or -kiness, be(com)ing lumpy or -piness
&
تَضَاغَنَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَاغَنْت
/ pres. inta. يَتَضَاغَنَُ
/ jus. inta. تَضَاغَنْ]
> quinquelit. from ض-غ-ن} >< <primeme>
[correlative of ضغن
esp. in pl. ta. e.g. تَضَاغَنُواْ]
to hate, detest, grudge, or dislike each* other
&
تَضَاغُن<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَاغَنَ}
>|< ^ n. of the vb. hate, detest, grudge, or
dislike each* other
&
تَضَافَرَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَافَرْت
/ pres. inta. يَتَضَافَرَُ
/ jus. inta. تَضَافَرْ]
> quinquelit. from ض-ف-ر} >< <sememe>
-i- [correlative of ضفر
esp. in pl. ta. e.g. تَضَافَرُواْ]
to aid, back, assist, help, or support each* other -ii-
[comitative ضفر esp. in dual ta.
e.g. تَضَافَرَا]
to cooperate, collaborate, or teem up (together) with;
to combine, unite, merge, coalesce, join, rally, or ally
(together) with
&
تَضَافُر<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَافَرَ}
>|< ^ -i- n. of the vb. aid, back, assist, help,
or support each* other -ii- n. of the vb. cooperate,
collaborate, or teem up (together) with; to combine,
unite, merge, coalesce, join, rally, or ally (together)
with
&
تَضَالَّ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَالَلْت
/ pres. inta. يَتَضَالَُّ
/ jus. inta. تَضَالَلْ]
> quinquelit. from ض-ل-ل} >< <delexeme>
[لا]
to go astray; [لا]
to stray; [لا]
to err: <passeme> [لا]
to mislead o.s., misguide o.s.; to delude o.s., delude
o.s.
&
تَضَالّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَضَالَّ}
>|< ^ d* go astray or -ying; stray or -ying; error
or -rring: + p* misleading o.s., misguiding o.s.;
deluding o.s., deluding o.s.
&
تَضَامَّ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَامَمْت
/ pres. inta. يَتَضَامَُّ
/ jus. inta. تَضَامَمْ]
> quinquelit. from ض-م-م} ><
<lexeme> [لا]
to compact, pack; [لا]
to comprise, emcompass, embrace, include, incorporate,
embody, contain: <adjexeme> [copula] to be or
become compact, be or become close, be or become tight,
be or become firm: <passeme> [copula] to be
compacted, be packed >> comitaive n. of the vb.
pack or crowd (together) with; to unite, ally, or
coalesce (together) with; to combine, merge, or join
(together) with;associate or affiliate (together) with
&
تَضَامّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَضَامَّ}
>|< ^ l* compaction or -ting, pack or -cking;
comprising, emcompassment or -ssing, embracement or -cing,
inclusion or -ding, incorporation or -ting, embodiment
or -dying, containment or -ining: + adj* be(com)ing
compact or -ness, be(com)ing close or -ness, be(com)ing
tight or -ness, be(com)ing firm or -ness: + p* being
compacted, being packed >> comitaive n. of the vb.
pack or crowd (together) with; to unite, ally, or
coalesce (together) with; to combine, merge, or join
(together) with; associate or affiliate (together) with
&
تَضَامَنَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَامَنْت
/ pres. inta. يَتَضَامَنَُ
/ jus. inta. تَضَامَنْ]
> quinquelit. from ض-م-ن} ><
<lexeme> [لا]
to unite, cooperate: <adjexeme> [copula] to be or
become together, be or become solid, be or become joint:
<sememe> -i- [correlative of ضمن esp. in pl. ta.
e.g. تَضَامَنُواْ]
to back, support, or aid each* other -ii- [comitative ضمن esp. in dual ta.
e.g. تَضَامَنَا]
to adhere or stick (together) with;unite, ally, or
combine (together) with
&
تَضَامُن<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَامَنَ}
>|< ^ l* unity or -nion or - ting, cooperation or
-ting: + adj* be(com)ing together or -ness, be(com)ing
solid or -ness, be(com)ing joint or -ness >> -i-
n. of the vb. back, support, or aid each* other -ii- n.
of the vb. adhere or stick (together) with; unite, ally,
or combine (together) with
&
تَضَايَقَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَايَقْت
/ pres. inta. يَتَضَايَقَُ
/ jus. inta. تَضَايَقْ]
> quinquelit. from ض-ي-ق} >< <adjexeme>
[copula] to be or become narrow, be or become tight; to
be or become uncomfortable, be or become uneasy; to be
or become angry, be or become outrageous, be or become
furious: <passeme> [copula] to be strained, be
cramped, be confined; to be depressed, be dejected; to
be tired, be exhausted; to be angered, be annoyed, be
upset, be irritated, be vexed; to be disturbed, be
troubled
&
تَضَايُق<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَايَقَ}
>|< ^ adj* be(com)ing narrow or -ness, be(com)ing
tight or -ness; be(com)ing uncomfortable or -bility or -bleness,
be(com)ing uneasy or -iness; be(com)ing angry or -riness,
be(com)ing outrageous or -ness, be(com)ing furious or
-ness: + p* being strained, being cramped, being
confined; being depressed, being dejected; being tired,
being exhausted; being angered, being annoyed, being
upset, being irritated, being vexed; being disturbed,
being troubled
&
تَضَبَّبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ا infixing [past ta. تَضَبَّبْت
/ pres. inta. يَتَضَبَّبَُ
/ jus. inta. تَضَبَّبْ]
> quinquelit. from ض-ب-ب} >< <adjexeme>
[copula] to be or become fleshy, be or become fat, be or
become stout
&
تَضَبُّب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَبَّبَ}
>|< ^ adj* be(com)ing fleshy or -shiness,
be(com)ing fat or -ness, be(com)ing stout or -ness
&
تَضَجَّرَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَجَّرْت
/ pres. inta. يَتَضَجَّرَُ
/ jus. inta. تَضَجَّرْ]
> quinquelit. from ض-ج-ر} >< <adjexeme>
[copula] to be or become angry, be or become furious, be
or become outrageos; to be or become anxious, be or
become uneasy, be or become sorrowful: <passeme>
[copula] to be angered, be vexed, be irritated, be
troubled, be tormented, be disquieted, be discomfited,
be aggrieved, be annoyed, be exasperated; to be
disatisfied, be discontented, be displeased; to be
worried, be bothered, be troubled
&
تَضَجُّر<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَجَّرَ}
>|< adj* be(com)ing angry or -riness, be(com)ing
furious or -ness, be(com)ing outrageos or -ness;
be(com)ing anxious or -ness, be(com)ing uneasy or -iness,
be(com)ing sorrowful or -ness: + p* being angered, being
vexed, being irritated, being troubled, being tormented,
being disquieted, being discomfited, being aggrieved,
being annoyed, being exasperated; being disatisfied,
being discontented, being displeased; being worried,
being bothered, being troubled
&
تَضَجَّعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَجَّعْت
/ pres. inta. يَتَضَجَّعَُ
/ jus. inta. تَضَجَّعْ]
> quinquelit. from ض-ج-ع} >< <adjexeme>
[copula] to be or become lazy, be or become sluggish, be
or become inert
&
تَضَجُّع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَجَّعَ}
>|< adj* be(com)ing lazy or -ziness, be(com)ing
sluggish or -ness, be(com)ing inert or -ness
&
تَضَحَّى<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَحَيْت
/ pres. inta. يَتَضَحَّى
/ jus. inta. تَضَحَّ]
> quinquelit. from ض-ح-ى} >< <primeme>
[periodative of ضُحَى
= intr.] to enter upon etc. the forenoon
&
تَضَحٍّ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing >
infin. of تَضَحَّى}
>|< entering upon etc. the forenoon
&
تَضَحْضَحَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَضَحْضَحْت
/ pres. inta. يَتَضَحْضَحَُ
/ jus. inta. تَضَحْضَحْ]
> quinquelit. from ض-ح-ض-ح} ><
<lexeme> [لا]
to viberate, flicker; [لا]
to shatter, break, crush: <passeme> [copula] to be
shattered, be broken, crushed
&
تَضَحْضُح<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَحْضَحَ}
>|< l* viberation or -ting, flicker or -ring;
shatter or -ring, break or -kage or -king, crush or -shing:
+ p* being shattered, being brokening, crushed
&
تَضَحَّكَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَحَّكْت
/ pres. inta. يَتَضَحَّكَُ
/ jus. inta. تَضَحَّكْ]
> quinquelit. from ض-ح-ك} ><
<lexeme> [لا]
to laugh or laugh out; [لا]
to chuckle, chorttle, giggle, guffaw
&
تَضَحُّك<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَحَّكَ}
>|< l* laugh or -ing or laughing out; chuckle or
-ling, chorttle or -ling, giggle or -ling, guffaw or
-wing
&
تَضَخَّمَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَخَّمْت
/ pres. inta. يَتَضَخَّمَُ
/ jus. inta. تَضَخَّمْ]
> quinquelit. from ض-خ-م} ><
<lexeme> [لا]
to distend, inflate, expand, magnify, enlarge; [لا] to increase: <adjexeme> [copula] to
be or become big, be or become large, be or become
sizable; to be or become bulky, be or become gross, be
or become heavy, be or become voluminous, be or become
colossal, be or become ample, be or become huge, be or
become vast; to be or become stout, be or become buxom,
be or become plump, be or become corpulent: <passeme>
[copula] to be distended, be inflated, be expanded, be
magnified, be enlarged; to be increased, be added; to be
exaggerated, be overstated
&
تَضَخُّم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَخَّمَ}
>|< l* distend or -ing, inflation or -ting,
expansion or -anding, magnification or -fying,
enlargement or -ging; increase or -sing: + adj*
be(com)ing big or -ness, be(com)ing large or -ness,
be(com)ing sizable or -bility or -bleness; be(com)ing
bulky or -kiness, be(com)ing gross or -ness, be(com)ing
heavy or -viness, be(com)ing voluminous or -ness,
be(com)ing colossal or -ness, be(com)ing ample or -ness,
be(com)ing huge or -ness, be(com)ing vast or -ness;
be(com)ing stout or -ness, be(com)ing buxom or -ness,
be(com)ing plump or -ness, be(com)ing corpulent or -ence:
+ p* being distended, being inflated, being expanded,
being magnified, being enlarged; being increased, being
added; being exaggerated, being overstated
&
تَضَرَّبَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَرَّبْت
/ pres. inta. يَتَضَرَّبَُ
/ jus. inta. تَضَرَّبْ]
> quinquelit. from ض-ر-ب} ><
<lexeme> [لا]
to shake, quake, quaver or quiver, tremble; [لا] to jumble, cluter: <adjexeme>
[copula] to be or become uneasy, be or become restless:
<passeme> [copula] to be jumbled, be muddled; to
be agigated, be disquieted, be upset
&
تَضَرُّب<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَرَّبَ}
>|< l* shake or -king, quake or -king, quaver or
-ring or quiver or -ring, tremble or -ling; jumble or
-ling, cluter or -ing: + adj* be(com)ing uneasy or -iness,
be(com)ing restless or -ness: + p* being jumbled, being
muddled; being agigated, being disquieted, being upset
or -tting
&
تَضَرَّجَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَرَّجْت
/ pres. inta. يَتَضَرَّجَُ
/ jus. inta. تَضَرَّجْ]
> quinquelit. from ض-ر-ج} >< <passeme>
[copula] to be smeared, be tainted, be stained, be
tarnished
&
تَضَرُّج<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَرَّجَ}
>|< p* being smeared, being tainted, being
stained, being tarnished
&
تَضَرَّرَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَرَّرْت
/ pres. inta. يَتَضَرَّرَُ
/ jus. inta. تَضَرَّرْ]
> quinquelit. from ض-ر-ر} ><
<lexeme> [لا]
to lose; [لا]
to complain, moan: <passeme> [copula] to be
harmed, be impaired, be prejudiced, be damaged, be hurt,
injured
&
تَضَرُّر<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَرَّرَ}
>|< l* loss or -oosing; complaint or -ning, moan
or -ning: + p* being harmed, being impaired, being
prejudiced, being damaged, being hurt or -ting, injured
&
تَضَرَّعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَرَّعْت
/ pres. inta. يَتَضَرَّعَُ
/ jus. inta. تَضَرَّعْ]
> quinquelit. from ض-ر-ع} ><
<lexeme> [إلى~
= ~ Allah swt also إلى
~ = ~ to Allah swt] to supplicate, pray, invoke; [إلى+ ~ = tr.] to beseech, entreat, obtest,
implore: <passeme> [لا]
to submit o.s., humble o.s.
&
تَضَرُّع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَرَّعَ}
>|< l* supplication or -ting, prayer or -ying,
invocation or -voking; beseeching, entreatment or -ting,
obtestation or -sting, imploration or -ring: + p*
submitting o.s., humbling o.s.
&
تَضَرْغَمَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَضَرْغَمْت
/ pres. inta. يَتَضَرْغَمَُ
/ jus. inta. تَضَرْغَمْ]
> quinquelit. from ض-ر-غ-م} >< <adjexeme>
[copula] to be or become lionlike; to be or become
brave, bold, intrepid, audacious: <sememe>
[enactive of ضَرْغَم = intr.] to
behave like (or act as) a lion
&
تَضَرْغُم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَرْغَمَ}
>|< adj* be(com)ing lionlike or -ness; be(com)ing
brave or -ry or -ness, be(com)ing bold or -ness,
be(com)ing intrepid or -ity or -ness, be(com)ing
audacious or -city or -ousness >> behaving like/as
etc. a lion
&
تَضَرَّمَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَرَّمْت
/ pres. inta. يَتَضَرَّمَُ
/ jus. inta. تَضَرَّمْ]
> quinquelit. from ض-ر-م} ><
<lexeme> [لا]
to fire or fire up, flame or flame up, blaze or blaze
up; [لا] to light or light up,
kindle or enkindle, ignite; [لا]
to burn, sing, sear, scorch: <adjexeme> [copula]
to be or become afire, be or become aflame, be or become
ablaze
&
تَضَرُّم<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَرَّمَ}
>|< l* fire or -ring or firing up, flame or -aming
or flaming up, blaze or -zing or blazing up; light or -ing
or lighting up, kindle or -ling or enkindlement or -dling,
ignition or -ting; burn or -ning, sing or -ging, sear or
-ring, scorch or -ching: + adj* be(com)ing afire or
-ness, be(com)ing aflame or -ness, be(com)ing ablaze or
-ness
&
تَضَعْضَعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing duplicative فعل [past ta. تَضَعْضَعْت
/ pres. inta. يَتَضَعْضَعَُ
/ jus. inta. تَضَعْضَعْ]
> quinquelit. from ض-ع-ض-ع} ><
<lexeme> [لا]
to decline, decay, wane; [لا]
to weaken, droop, fail, langish: <adjexeme>
[copula] to be or become week, be or become languid <passeme>
[copula] to be sapped, be undermined, be debilitated; to
be dilapitated
&
تَضَعْضُع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَعْضَعَ}
>|< l* declination or -ning, decay or -ying, wane
or -ning; weakening, droop or -ping, failure or -ling,
langish or -shing: + adj* be(com)ing week or -ness,
be(com)ing languid or -ness: p* being sapped, being
undermined, being debilitated; being dilapitated
&
تَضَعَّفَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَعَّفْت
/ pres. inta. يَتَضَعَّفَُ
/ jus. inta. تَضَعَّفْ]
> quinquelit. from ض-ع-ف} >< <primeme>
[perceptive of ضعف
= tr.] to consider to be weak, weaker, weakly, or
weaklier; ~ feeble, frail, languid, delicate, flabby, or
impotent; ~ miserable or meek
&
تَضَعُّف<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَعَّفَ}
>|< considering etc. to be weak, weaker, weakly,
or weaklier; considering etc. to be feeble, frailer,
languid, delicate, flabby, or impotent; considering etc.
to be miserable, or meek
&
تَضَلَّعَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَلَّعْت
/ pres. inta. يَتَضَلَّعَُ
/ jus. inta. تَضَلَّعْ]
> quinquelit. from ض-ل-ع} ><
<lexeme> [من
+ ~ = tr.] to know or know well, master: <adjexeme>
[copula] to be or become good, be or become proficient,
be or become masterly, be or become conversant; to be or
become skillful: <passeme> [copula] to be versed;
to be skilled, be experienced
&
تَضَلُّع<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَلَّعَ}
>|< l* know or -ing or knowing well, master or
-ring: + adj* be(com)ing good or -ness, be(com)ing
proficient or -ence, be(com)ing masterly or -liness,
be(com)ing conversant or -ance; be(com)ing skillful or
-ness: + p* being versed; being skilled, being
experienced
&
تَضَمَّخَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَمَّخْت
/ pres. inta. يَتَضَمَّخَُ
/ jus. inta. تَضَمَّخْ]
> quinquelit. from ض-م-خ} >< <passeme>
[copula] to be perfumed, be incensed: <reflexeme>
[لا] to perfume o.s.,
incense o.s.
&
تَضَمُّخ<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَمَّخَ}
>|< p* being perfumed, being incensed: + r*
perfuming o.s., incensing o.s.
&
تَضَمَّدَ<<esinislam.com>>{prod ت prefixing & ّ(vocalic) contracting
in-radical [past ta. تَضَمَّدْت
/ pres. inta. يَتَضَمَّدَُ
/ jus. inta. تَضَمَّدْ]
> quinquelit. from ض-م-د} >< <passeme>
[copula] to be bandaged, be wrapped, be dressed, be
swathed
&
تَضَمُّد<<esinislam.com>>{morph ُ (vocalic) infixing > infin. of تَضَمَّدَ}
>|< p* being bandaged, being wrapped, being
dressed, being swathed
The
Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah - Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat and known or recommended students of
Knowledge. Learned individuals can acquired all volumes and full
packages of the Encyclopedia.
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
Arabic
English Dictionary
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
Studying
Grammars And Linguistics Of The
Kitaab And Sunnah Under Sheikh
Adelabu, Ph. D. Damas
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
The Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah
- Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat
and known or recommended students
of Knowledge. Learned
individuals can acquired all
volumes and full packages of the
Encyclopedia.
Arabic
English Dictionary Of Sheikh
Adelabu (Ph. D. Damas) ::
قاموس
عربي -
إنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمشق -