Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
مباني الكلمات على
الألف
الفعلية من الأفعال
والمصادر المصروفة ومن
مجردّات الأفعال ومجرّدات
الأسماء وغيرها
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
إِذ »» أُذَيْنَة
& أَخ<<esinislam.com>>{concr. subst. [breakable]} truncative of أَخُو
&
أَخّ<<esinislam.com>>{concr. subst. [breakable]} irr. var. of أَخُو
&
أَخَا<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَخِ / pres. inta. يُخِي / jus. inta. أَخِ]} trilit. deriv.
of أ-خ-و} >< to be or
become a brother, have or beget a brother; [ته] to act like a brother to, treat like a
brother; to be or become brotherly, sisterly, [ته] to fraternize
&
إِخَاوَة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَخَا}
var. of root
&
أُخُوَّة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَخَا}
>|< being or becoming a brother, having or
begetting a brother; acting like a brother to, treating
like a brother; being or becoimng brotherly or sisterly,
fraternization or -zing
&
أُخُوّ<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَخَا}
var. of root
&
أُخُوَة<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَخَا:
being (or becoming a brother, sister, with, begetting a
brother, sister; acting like a brother, sister; dealing
with, treating as a brother, sister, brotherhood,
sisterhood, brotherly or -liness, be(com)ing sisterly or
-liness, be(com)ing fraternity
&
أَخَابَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخِبْت / pres. inta. يُخِيْب / jus. inta. أَخِبْ] > quadralit.
from خ-و-ب} ><
<lexeme> [ته]
to fail, abort; [ته]
to thwart, frustrate, foil; [ته]
to disppoint: <sememe> [causative of خَاب = tr.] to cause etc. to fail; ~ go wrong,
thwarth, or foil
&
إِخَابَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَخَابَ}
>|< l* failure or -ling, abort or -ing; thwart or
-ting, frustration or -ting, foil or -ing; disppointment
or -ting >> causing etc. to fail; ~ go wrong,
thwarth, or foil
&
أَخَادِيد<<esinislam.com>>{fragm. pl.} reserved for comprehensive meanings
contact dictionary@esinislam.com or sheikh@esinislam.com
&
أَخَاصَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخِصْت / pres. inta. يُخِيْص / jus. inta. أَخِصْ] > quadralit.
from خ-و-ص} >< <adjexeme>
[copula] to be or become palmaceous: <sememe>
[respective of خُوْص
= intr.] to have etc. palm leaves; to provide etc. a
palm leaf
&
إِخَاصَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَخَاصَ}
>|< adj* be(com)ing palmaceous or -ness >>
having etc. palm leaves; providing etc. a palm leaf
&
إِخَاضَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَخَاضَ}
>|< l* submergence or -ging, dive or -ving, duck
or -cking
&
أَخَافَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخِفْت / pres. inta. يُخِيْف / jus. inta. أَخِفْ] > quadralit.
from خ-و-ف} ><
<lexeme> [ته]
to frighten, scare: <sememe> [causative of خَاف = tr.] to cause etc. to fear or dread
&
إِخَافَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَخَافَ}
>|< l* frightening, scare or -ring >>
causing etc. to fear or dread
&
أَخَالَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخِلْت / pres. inta. يُخِيْل / jus. inta. أَخِلْ] > quadralit.
from خ-و-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become unsure, be or become uncertain;
to be or become sceptical, be or become doubtful: <passeme>
[copula] to be confussed, be confounded, be baffled:
<sememe> [perceptive of خَال = tr.] to
consider obsecure
&
إِخَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَخَالَ}
>|< adj* be(com)ing unsure or -ness, be(com)ing
uncertain or -ness; be(com)ing sceptical or -ness,
be(com)ing doubtful or -ness: + p* being confussed,
being confounded, being baffled >> considering
etc. to be obsecure
&
أَخَالَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخِلْت / pres. inta. يُخِيْل / jus. inta. أَخِلْ] > quadralit.
from خ-و-ل} ><
<lexeme> [ته]
to permit, allow, authorize, empower: <passeme>
[copula] to be permited, be allowed, be authorized, be
empowered: <sememe> [enactive of خَال & خَالَة = tr.] to treat
like/as etc. an uncle or ant (from the mother side)
&
إِخَالَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَخَالَ}
>|< l* permission or -mitting, allowance or -wing,
authorization or -izing, empowerment or -ring: + p*
being permited, being allowed, being authorized, being
empowered >> treating like/as etc. an uncle or ant
(from the mother side)
&
أَخَامَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخِمْت / pres. inta. يُخِيْم / jus. inta. أَخِمْ] > quadralit.
from خ-و-م} ><
<lexeme> [لا]
to tent; [لا]
to camp, encamp; [لا]
to stay, remain; [لا]
to live, reside, dwell; [لا]
to settle or settle down: <sememe> [ergative of خيمة = tr.] to pitch
etc. a tent
&
إِخَامَة<<esinislam.com>>{morph ة for (omitted morph) ا contracting in-radical
> infin. of أَخَامَ}
>|< l* tent or -ting; camp or -ping, encampment or
-ping; stay or -ying, reaining; life or -iving,
residence or -ding, dwelling; settlement or -ling
>> pitching etc. a tent
&
أَخَبَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخَبِبْت
/ pres. inta. يُخَبّ
/ jus. inta. أَخَبِبْ]
> quadralit. from خ-ب-ب} ><
<lexeme> [لا]
to trot, jog, lope, canter, scamper: <sememe>
[causative of خَبّ = tr.] to cause
etc. to amble; ~ trot; ~ saunter or jog
&
إِخْبَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخَبَّ}
>|< l* trot or -ing, jog or -ing, lope or -ping,
canter or -ring, scamper or -ring >> causing etc.
to amble; ~ trot; ~ saunter or jog
&
أَخْبَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْبَيْت
/ pres. inta. يُخْبِي
/ jus. inta. أَخْبَ]
> quadralit. from خب-و} ><
<lexeme> [ته]
to put out, extinguish, stiffle, quench, smother, slake;
[لا] to tent: <sememe>
[ergative of خِبَاء
= tr.] to pitch etc. a tent
&
إِخْبَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْبَى}
>|< l* puting out, extinguishment or -shing,
stiffle or -ling, quenching, smother or -ring, slake or
-king; tent or -ting >> pitching etc. a tent
&
أَخْبَاب<<esinislam.com>>{fragm. pl.} reserved for comprehensive meanings
contact dictionary@esinislam.com or sheikh@esinislam.com
&
أَخْبَارِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أَخْبَار:
information or informational, transmission or
transmissional; topical, news, newsy
&
أَخْبَارِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أَخْبَارِيّ:
information or transmission; topicality or topics; news,
newsiness
&
أَخْبَتَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْبَتْت
/ pres. inta. يُخْبَت
/ jus. inta. أَخْبِتْ]
> quadralit. from خ-ب-ت} >< <adjexeme>
[copula] to be or become pious, be or become unctuous;
to be or become humble, be or become submissive
&
إِخْبَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْبَتَ}
>|< adj* be(com)ing pious or -ness, be(com)ing
unctuous or -ness; be(com)ing humble or -ness,
be(com)ing submissive or -ness
&
أَخْبَثَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْبَثْت
/ pres. inta. يُخْبِث
/ jus. inta. أَخْبِثْ]
> quadralit. from خ-ب-ث} ><
<lexeme> [ته]
to badden, malice, villify: <sememe> -i- [resultive
of خبث = tr.] to make
etc. bad, wicked, vicious, or malicious -ii- [perceptive
of خبث = tr.] to
consider etc. to be bad, wicked, vicious, or malicious
&
إِخْبَاث<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْبَثَ}
>|< l* baddening, malice or -cing, villification
or -fying >> -i- making etc. bad, wicked, vicious,
or malicious -ii- considering etc. to be bad, wicked,
vicious, or malicious
&
أَخْبَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْبَرْت
/ pres. inta. يُخْبِر
/ jus. inta. أَخْبِرْ]
> quadralit. from خ-ب-ر} ><
<lexeme> [ب
+ ته
~ = tr. + about / of] to inform; [ب
+ ته
~ = tr.] to report, denounce; [ب
+ ته
~ = tr.] to relate; [ب
+ ته
~ = tr.] to declare, state; [ته+
ب
~ = ~ about / of] to notify, apprise, advise; [ب + ته ~ = tr. + about / of] to tell: <sememe>
[causative of خبر
= tr.] to cause etc. to know; ~ notice or note; ~ hear
&
إِخْبَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْبَرَ}
>|< l* information or -ming; report or -ting,
denouncement or -cing; relation or -ting; declaration or
-ring, station or -ting; notification or -fying,
appraisal or -sing, advise or -sing; tell or -lling
>> causing etc. to know; ~ notice or note; ~ hear
&
أَخْبَط<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ب-ط} <illative>
stamping (the ground)
&
أَخْبَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ب-ل} <illative>
feeble-minded, weak-minded, dim-witted, thick-witted;
(used as an) idiot or fool, imbecile, fat-witted,
thick-witted, dumb: <elative> madder or -est,
crazier or -iest, more or most insane; more or most
idiotic, more or most foolish, more or most imbecilic;
stupider or more stupid or -est or most ~)
&
أَخْبَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْبَنْت
/ pres. inta. يُخْبِن
/ jus. inta. أَخْبِنْ]
> quadralit. from خ-ب-ن} ><
<lexeme> [ته]
to cover or cover up, conceal, hide
&
إِخْبَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْبَنَ}
>|< l* cover or -ring or covering up, concealment
or -ling, hiding
&
أُخْبُوط<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} sanity, mental disorder, mad or
-ness, be(com)ing craziness
&
أُخْت<<esinislam.com>>{concr. subst. [breakable]} sister; female child
of the same parent, parents; female child, one's
parent, parents; female close friend, associate, fellow
man [defin. form]
&
إِخْتَاتَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَتْت
/ pres. inta. يَخْتَات
/ jus. inta. إِخْتَتْ]
> quinquelit. from خ-و-ت} ><
<lexeme> [ته]
to embezzle; [ته]
to grab, seize; [ته]
to steal; [ته]
to abduct, kidnap
&
إِخْتِيَات<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَاتَ}
>|< l* embezzlement or -zzling; grab or -bbing,
seization or -izing; steal or -ing; abduction or -ting,
kidnap or -pping
&
إِخْتَارَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَرْت
/ pres. inta. يَخْتَار
/ jus. inta. إِخْتَرْ]
> quinquelit. from خ-و-ر} >< <delexeme>
[ته]
to opt or opt for, prefer or prefer to: <lexeme> [ته] to choose, pick or
pick out, select; [ته]
to fix or fix upon: <adjexeme> [copula] to be or
become selective, be or become volitive, be or become
volitional; to be or become voluntary, be or become
optional
&
إِخْتِيَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَارَ}
>|< d* option or -ting or opting for, preference
or -ring or prefering to: + l* choosure or -sing, pick
or -cking or picking out, selection or -ting; fix or -xing
or fixing upon: + adj* be(com)ing selective or -vity or
-veness, be(com)ing volitive or -vity or -veness,
be(com)ing volitional or -ness; be(com)ing voluntary or
-riness, be(com)ing optional or -ness
&
إِخْتَاضَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَضْت
/ pres. inta. يَخْتَاض
/ jus. inta. إِخْتَضْ]
> quinquelit. from خ-و-ض} ><
<lexeme> [لا]
to dive; [لا]
to plunge or plunge into, run or run into, rush or rush
into: <adjexeme> [copula] to be or become
courageous, be or become bold
&
إِخْتِيَاض<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَاضَ}
>|< l* dive or -ving; plunge or -ging or plunge
into or -ing, run or -ing or run into or -ing, rush or -shing
or rush into or -ing: + adj* be(com)ing courageous or
-ness, be(com)ing bold or -ness
&
إِخْتَالَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَلْت
/ pres. inta. يَخْتَال
/ jus. inta. إِخْتَلْ]
> quinquelit. from خ-و-ل} ><
<lexeme> [لا]
to swagger, strut, prance: <adjexeme> [copula] to
be or become vainglorious; to be or become proud, be or
become haughty, be or become arrogant, be or become
self-important: <passeme> [copula] to be
conceitted
&
إِخْتِيَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَالَ}
>|< l* swagger or -ring, strut or -ing, prance or
-cing: + adj* be(com)ing vainglorious or -ness;
be(com)ing proud or -ness, be(com)ing haughty or -tiness,
be(com)ing arrogant or -ance, be(com)ing selfimportant
or -ance: + p* being conceitted
&
إِخْتَانَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَنْت
/ pres. inta. يَخْتَان
/ jus. inta. إِخْتَنْ]
> quinquelit. from خ-و-ن} >< <delexeme>
[ته]
to betray, rat; [ته]
to let down, disappoint; [ته]
to cheat, dupe, gull; [ته]
to deceive: <adjexeme> [copula] to be or become
treacherous, be or become disloyal, be or become
unreliable, be or become dishonest
&
إِخْتِيَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَانَ}
>|< d* betrayal or -ying, rat or -tting; letting
down, disappointment or -ting; cheat or -ting, dupe or
-ping, gull or -ing; deception or -eiving: + adj*
be(com)ing treacherous or -ness, be(com)ing disloyal or
-ness, be(com)ing unreliable or -bility or -bleness,
be(com)ing dishonest or -ness
&
إِخْتَبَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَبِبْت
/ pres. inta. يَخْتَبّ
/ jus. inta. إِخْتَبِبْ]
> quinquelit. from خ-ب-ب} >< <delexeme>
[لا]
to amble, trot; [لا]
to jog, saunter: <lexeme> [لا]
to slow or slow down: <adjexeme> [copula] to be or
become slow, be or become deliberate, be or become easy,
be or become slothful
&
إِخْتِبَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَبَّ}
>|< d* amble or -ling, trot or -ing; jog or -ing,
saunter or -ring: + l* slowing or slowing down: + adj*
be(com)ing slow or -ness, be(com)ing deliberation or
-ting, easy or -siness, be(com)ing slothful or -ness
&
إِخْتَبَأَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَبَأْت
/ pres. inta. يَخْتَبئ
/ jus. inta. إِخْتَبئْ]
> quinquelit. from خ-ب-م} ><
<lexeme> [لا]
to disappear, vanish; [ته
or لا]
to hide; [ته
or لا]
to secrete: <passeme> [copula] to be concealed, be
hiddened: <reflexeme> [لا]
to hide o.s., conseal o.s.
&
إِخْتِبَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَبَأَ}
>|< l* disappearance or -ring, vanishment or -shing;
hiding; secretion or -ting: + p* being concealed, being
hiddened: + r* hiding o.s., consealing o.s.
&
إِخْتَبَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَبَرْت
/ pres. inta. يَخْتَبِر
/ jus. inta. إِخْتَبِرْ]
> quinquelit. from خ-ب-ر} >< <delexeme>
[ته]
to test, try or try out, examine, experiment; [ته] to search, explore; [ته] to know well: <adjexeme>
[copula] to be or become familiar, be or become cognant,
be or become acquaintant; to be or become expert: <passeme>
[copula] to be experienced, be skilled
&
إِخْتِبَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَبَرَ}
>|< d* test or -sting, trial or -rying or trying
out, examination or -ning, experiment or -entation or -enting;
search or -ching, exploration or -ring; knowing well: +
adj* be(com)ing familiar or -ness, be(com)ing cognant or
-ance, be(com)ing acquaintant or -ance; be(com)ing
expert or -ness: + p* being experienced, being skilled
&
إِخْتَبَزَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَبَزْت
/ pres. inta. يَخْتَبِز
/ jus. inta. إِخْتَبِزْ]
> quinquelit. from خ-ب-ز} >< <delexeme>
[ته]
to bake: <sememe> [ergative of خُبْز = tr.] to partake etc. a bread
&
إِخْتِبَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَبَزَ}
>|< d* bake or -king >> partaking etc. a
bread
&
إِخْتَبَصَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَبَصْت
/ pres. inta. يَخْتَبِص
/ jus. inta. إِخْتَبِصْ]
> quinquelit. from خ-بَ-ص} >< <delexeme>
[لا]
to mix or mix up, intermix, mingle, intermingle:
<lexeme> [ته] to confuse, muddle,
jumble; [ته]
to mess or mess up: <adjexeme> [copula] to be or
become irresponsible: <passeme> [copula] to be
confused, be muddled, be jumbled; to be mess (up); to be
mixed (up), intermixed, be mingled, be intermingled
&
إِخْتِبَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَبَصَ}
>|< d* mixture or -xing or mixing up, intermixture
or -xing, mingle or -ling, intermingle: + l* confusion
or -sing, muddle or -ling, jumble or -ling; mess or -ssing
or messing up: + adj* be(com)ing irresponsible or -bility
or -bleness: + p* being confused, being muddled, being
jumbled; being mess (up); mixed (up), being intermixed,
being mingled, being intermingled
&
إِخْتَبَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَبَطْت
/ pres. inta. يَخْتَبِط
/ jus. inta. إِخْتَبِطْ]
> quinquelit. from خ-ب-ط} ><
<lexeme> [ته]
to beat, strike, hit; [ته]
to knock out, bring down, fell; [لا]
to dump, collide, stumble, flounder; [لا] to stir, bustle; [لا] to roll or roll about,
toss or toss about; [لا]
to wander or wander about, roame or roam about, sway; [لا] to muddle, jumble,
clutter; [لا]
to grope or grope about, fumble or fumble about; [لا] to struggle, resist: <passeme>
[copula] to be disturbed, be distorted; to be muddle,
jumbled, be confused; to be unsettled, be disordered, be
deranged; to be immersed, be submerged, be sunk; to be
lost, be strayed
&
إِخْتِبَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَبَطَ}
>|< l* beat or -ting, strike or -king, hit or -tting;
knocking out, bringing down, fell; dump or -ing,
collision or -ding, stumble or -ling, flounder or -ring;
stiring, bustle or -ling; roll or -ing or rolling about,
toss or -ing or tossing about; wander or -ring or
wandering about, roame or -aming or roaming about, sway
or -ying; muddle or -ling, jumble or -ling, clutter or
-ring; grope or -ping or groping about, fumble or -ling
or fumbling about; struggle or -ling, resistance or
-ting: + p* being disturbed, being distorted; being
muddle or -ling, jumbled, being confused; being
unsettled, being disordered, being deranged; being
immersed, being submerged, being sunk; being lost, being
strayed
&
إِخْتَبَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَبَلْت
/ pres. inta. يَخْتَبِل
/ jus. inta. إِخْتَبِلْ]
> quinquelit. from خ-ب-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become mad, be or become crazy, be or
become insane; to be or become idiotic, be or become
foolish, be or become imbecilic, stupid: <passeme>
[copula] to be disordered mentally; to be dismayed
&
إِخْتِبَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَبَلَ}
>|< adj* be(com)ing mad or -ness, be(com)ing crazy
or -ziness, be(com)ing insane or -ness; be(com)ing
idiotic or -ness, be(com)ing foolish or -ness,
be(com)ing imbecilic or -ness, be(com)ing stupid or
-ness: + p* being disordered mentally; being dismayed
&
إِخْتَبَنَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَبَنْت
/ pres. inta. يَخْتَبِن
/ jus. inta. إِخْتَبِنْ]
> quinquelit. from خ-ب-ن} >< <delexeme>
[لا]
to pleat, plait, crease: <sememe> [respective of خُبْنَة = intr.] to have
etc. a pleat, plait, or crease
&
إِخْتِبَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَبَنَ}
>|< d* pleat or -ting, plait or -tting, crease or
-sing >> having etc. a pleat, plait, or crease
&
إِخْتَتَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَتَمْت
/ pres. inta. يَخْتَتِم
/ jus. inta. إِخْتَتِمْ]
> quinquelit. from خ-ت-م} ><
<lexeme> [ته
or لا]
to round up, wind up; [ته
or لا]
to end, complete, conclude; [ته
or لا]
to finish, close, terminate
&
إِخْتِتَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَتَمَ}
>|< l* rounding up, winding up; end or -ing,
completion or -ting, conclusion or -ding; finish or -shing,
closure or -sing, termination or -ting
&
إِخْتَتَنَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَتَنْت
/ pres. inta. يَخْتَتِن
/ jus. inta. إِخْتَتِنْ]
> quinquelit. from خ-ت-ن} >< <passeme>
[copula] to be circumcised
&
إِخْتِتَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَتَنَ}
>|< p* being circumcised
&
إِخْتَدَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَدَرْت
/ pres. inta. يَخْتَدِر
/ jus. inta. إِخْتَدِرْ]
> quinquelit. from خ-د-ر} ><
<lexeme> [ته]
to drape, curtain, partition; [ته]
to quarter: <passeme> [copula] to be draped, be
curtained, be partitioned; to be quartered: <sememe>
[ergative of خِدْر = tr.] to
separate etc. with a partition or curtain
&
إِخْتِدَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَدَرَ}
>|< l* drape or -ping, curtainment or -ining,
partition or -ning; quarter or -ring: + p* being draped,
being curtained, being partitioned; being quartered
>> separating etc. with a partition or curtain
&
إِخْتَدَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَدَمْت
/ pres. inta. يَخْتَدِم
/ jus. inta. إِخْتَدِمْ]
> quinquelit. from خ-د-م} >< <delexeme>
[ته]
to serve, favour, help, assist: <lexeme> [ته] to subject or subject to, expose or
expose to; [ته]
to submit or submit to; [ته]
to hire, employ: <reflexeme> [لا]
to serve o.s.; to favour o.s., help o.s., assist o.s.
&
إِخْتِدَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَدَمَ:
a* service or -ving, favour or -ring, help or -ping,
assistance or -ting: + l* subjection or -ting or
subjecting to, exposure or -sing or exposing to;
submission or -mitting or submitting to; hiring,
employment or -ying: + r* serving o.s.; favouring o.s.,
helping o.s., assisting o.s.
&
إِخْتَرَجَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَرَجْت
/ pres. inta. يَخْتَرِج
/ jus. inta. إِخْتَرِجْ]
> quinquelit. from خ-ر-ج} >< <delexeme>
[ته]
to draw away, segregate, dissent: <lexeme> [ته] to bring out, take out, stick out, draw
out: <sememe> [conative of خرج
= tr.] to ask etc. to go out, come out, or leave
&
إِخْتِرَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَرَجَ}
>|< d* drawing away, segregation or -ting,
dissention or -ting: + l* bringing out, taking out,
sticking out, drawing out >> asking etc. to go
out, come out, or leave
&
إِخْتَرَشَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَرَشْت
/ pres. inta. يَخْتَرِش
/ jus. inta. إِخْتَرِشْ]
> quinquelit. from خ-رَ-ش} >< <delexeme>
[ته]
to scratch or scratch off, scrape or scrape off:
<lexeme> [ته] to tear or tear up; [ته] to grab, grasp; [ته] to bite
&
إِخْتِرَاش<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَرَشَ}
>|< d* scratch or -ching or scratching off, scrape
or -ping or scraping off: + l* tear or -ring or tearing
up; grab or -bbing, grasp or -ing; bite or -ting
&
إِخْتِرَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَرَصَ}
>|< l* lie or -ing, prevarication or -ting,
perjury or -ring; fake or -king, feign or -ing, pretend
or -ing
&
إِخْتَرَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَرَطْت
/ pres. inta. يَخْتَرِط
/ jus. inta. إِخْتَرِطْ]
> quinquelit. from خ-ر-ط} >< <delexeme>
[ته]
to lathe, turn: <lexeme> [ته]
to leave without, pull off, strip or strip off, chop or
chop off
&
إِخْتِرَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَرَطَ}
>|< d* lathe or -ing, turn or -ning: + l* leaving
without, pulling off, strip or -ing or striping off,
chop or -pping or chopping off
&
إِخْتَرَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَرَعْت
/ pres. inta. يَخْتَرِع
/ jus. inta. إِخْتَرَعْ]
> quinquelit. from خ-ر-ع} ><
<lexeme> [ته]
to invent, introduce, devise, contrive, innovate; [ته] to originate: <adjexeme> [copula]
to be or become inventive, be or become excogative, be
or become innovative, be or become originative
&
إِخْتِرَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَرَعَ}
>|< l* invention or -ting, introduction or -ducing,
devise or -sing, contrivance or -ving, innovation or
-ting; origination or -ting: + adj* be(com)ing inventive
or -vity or -veness, be(com)ing excogative or -vity or -veness,
be(com)ing innovative or -vity or -veness, be(com)ing
originative or -vity or -veness
&
إِخْتَرَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَرَفْت
/ pres. inta. يَخْتَرِف
/ jus. inta. إِخْتَرِفْ]
> quinquelit. from خ-ر-ف} ><
<lexeme> [ته]
to pick, reap; [ته
or لا]
to prattle: <adjexeme> [copula] to be or become
senile, be or become foolish; to be or become childish:
<sememe> -i- [enactive of خَرُوْف = intr.] to
behave like/as etc. a baby or child -ii- [periodative of
خَرِيْف = intr.] to
enter upon etc. autumn
&
إِخْتِرَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَرَفَ}
>|< l* pick or -cking, reap or -ping; prattle or
-ling: + adj* be(com)ing senile or -ness, be(com)ing
foolish or -ness; be(com)ing childish or -ness >>
-i- behaving like/as etc. a baby or child -ii- entering
upon etc. autumn
&
إِخْتِرَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَرَقَ}
>|< l* cutting through, breaking through, running
through, passing through, piercing through, transpierce
or -cing, penetration or -ting, interpenetration or
-ting, permeation or -ting, percolation or -ting
&
إِخْتَرَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَرَقْت
/ pres. inta. يَخْتَرِق
/ jus. inta. إِخْتَرِقْ]
> quinquelit. from خ-ر-ق} >< <delexeme>
[ته]
to break or break through, pass or pass through:
<lexeme> [ته] to carry or carry away
or carry off; [ته]
to root out or uproot, tear out, extirpate, annihilate;
[ته] to destroy, ruin; [ته] to assassinate, murder
&
إِخْتِرَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَرَقَ}
>|< d* break or -kage or -king or breaking
through, pass or -ing or passing through: + l* carry or
-ing or carrying away or carrying off; rooting out or
uprooting, tearing out, extirpation or -ting,
annihilation or -ting; destruction or -royng), ruin or -ning;
assassination or -ting, murder or -ring
&
إِخْتَزَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَزِزْت
/ pres. inta. يَخْتَزّ
/ jus. inta. إِخْتَزِزْ]
> quinquelit. from خ-ز-ز} ><
<lexeme> [ته]
to thrust, transfix, pierce; [ته]
to stab; [ته]
to perforate
&
إِخْتِزَاز<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَزَّ}
>|< l* thrusting or -sting, transfix or -ing,
pierce or -cing; stab or -bbing; perforation or -ting
&
إِخْتِزَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَزَعَ}
>|< l* biopsization or -izing, discover or -ring,
diagnosure or -sing
&
إِخْتَزَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَزَلْت
/ pres. inta. يَخْتَزِل
/ jus. inta. إِخْتَزِلْ]
> quinquelit. from خ-ز-ل} >< <delexeme>
[ته]
to cut off or cut short, shorten, curtail, reduce; [ته] to cancel; [ته] to abbreviate, abridge; [ته] to stenograph: <adjexeme>
[copula] to be or become alone: <passeme> [copula]
to be cut, be cut off, be cut short, be shortened, be
curtailed, be reduced; to be cancelled; to be
abbreviated, be abridged; to be stenographed
&
إِخْتِزَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَزَلَ}
>|< d* cutting off or cutting short, shortening,
curtail or -ling, reduction or -ducing; cancelation or -elling;
abbreviation or -ting, abridgement or -ging; stenograph
or -ing: + adj* be(com)ing alone or -ness: + p* being
cut, being cut off, being cut short, being shortened,
being curtailed, being reduced; being cancelled; being
abbreviated, being abridged; being stenographed
&
إِخْتَزَنَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَزَنْت
/ pres. inta. يَخْتَزِن
/ jus. inta. إِخْتَزِنْ]
> quinquelit. from خ-ز-ن} >< <delexeme>
[ته]
to keep, save, dam: <lexeme> [ته]
to warehouse, store or store up, stock or stock up, lay
up
&
إِخْتِزَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَزَنَ}
>|< d* keeping, saving, dam or -amming: + l*
warehouse or -sing, store or -ring or storing up, stock
or -cking or stocking up, laying up nnn
&
إِخْتَشَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَشَعْت
/ pres. inta. يَخْتَشِع
/ jus. inta. إِخْتَشَعْ]
> quinquelit. from خ-ش-ع} >< <adjexeme>
[copula] to be or become humble, be or become
submissive: <reflexeme> [لا]
to humble o.s., submit o.s.
&
إِخْتِشَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَشَعَ}
>|< adj* be(com)ing humble or -ness, be(com)ing
submissive or -ness: + r* humbling o.s., submitting o.s.
&
إِخْتَصَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَصِصْت
/ pres. inta. يَخْتَصّ
/ jus. inta. إِخْتَصِصْ]
> quinquelit. from خ-ص-ص} >< <delexeme>
[ب
~ = ~ to] to devote, accord, afford: <lexeme> [ب ~ = ~ in] to
specialize, major; [ب
+ ~ = tr.] to claim; [ته]
to distinguish, single out, designate; [ب ~ = ~ to] to dedicate, favour, prefer:
<adjexeme> [copula] to be or become special, be or
become especial, be or become specific, be or become
peculiar, be or become particular; to be or become
exclusive, be or become sole; to be or become
characteristic; to be or become relevant; to be or
become competent: <passeme> [copula] to be
distinguished, be characterized, be marked; to be
authorized, be satified, be licensed, be qualified: <sememe>
[resultive of خصّ = tr.] to make
etc. special or distinct; ~ peculiar
&
إِخْتِصَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَصَّ}
>|< d* devotion or -ting, accord or -ing, afford:
+ l* specialization or -izing, major or -ing; claim or -ming;
distinguishment or -shing, singling out, designation or
-ting; dedication or -ting, favour or -ring, prefer or -ing:
+ adj* be(com)ing special or -ness, be(com)ing especial
or -ness, be(com)ing specific or -ness, be(com)ing
peculiar or -ness, be(com)ing particular or -ness;
be(com)ing exclusive or -ness, be(com)ing sole or -ness;
be(com)ing characteristic or -i*sm; be(com)ing relevant
or -ance; be(com)ing competent or -ence: + p* being
distinguished, being characterized, being marked; being
authorized, being satified, being licensed, being
qualified >> making etc. special or distinct -ii-
causing etc. to feel special; ~ peculiar
&
إِخْتِصَاصِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِخْتِصَاص:
special (or specialist); peculiar; exclusive, particular
&
إِخْتِصَاصِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِخْتِصَاصِيّ:
speciality; peculiairty; exclusive or -ness, be(com)ing
particularity
&
إِخْتَصَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَصَرْت
/ pres. inta. يَخْتَصِر
/ jus. inta. إِخْتَصِرْ]
> quinquelit. from خ-ص-ر} ><
<lexeme> [ته]
brief, sum up, summarize, epitomize, synopsize; [ته] to cut or cut short, shorten, abridge; [ته] to abstract; [ته] to abbreviate
&
إِخْتِصَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَصَرَ}
>|< l* brief or -ing, suming up, summarization or
-izing, epitomization or -izing, synopsization or -izing;
cut or -tting or cutting short, shortening, abridgement
or -ging; abstraction or -ting; abbreviation or -ting
&
إِخْتِصَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَصَفَ}
>|< d* repairing, sew or -ing, mend or -ing; fix
or -ing
&
إِخْتَصَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَصَمْت
/ pres. inta. يَخْتَصِم
/ jus. inta. إِخْتَصِمْ]
> quinquelit. from خ-ص-م} ><
<lexeme> [ته]
to argue, quarel, fight, dispute; [ته]
to sue, indict, try, prosecute: <sememe> -i- [comitative
خصم esp. in dual ta.
e.g. إِخْتَصَمَا]
to argue, quarrel, fight, or dispute (together) with
-ii- [correlative of خصم esp. in pl. ta.
e.g. إِخْتَصَمُواْ]
to to sue, indict, try, or prosecute each* other
&
إِخْتِصَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَصَمَ}
>|< l* arguement or -uing, quarel or -ing, fight
or -ing, dispution or -ting; sue or -uing, indiction or
-ting, trial or -rying, prosecution or -ting >> -i-
n. of the vb. argue, quarrel, fight, or dispute
(together) with -ii- coordinative n. of the vb. to sue,
indict, try, or prosecute each* other
&
إِخْتَضَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَضَبْت
/ pres. inta. يَخْتَضِب
/ jus. inta. إِخْتَضِبْ]
> quinquelit. from خ-ض-ب} >< <adjexeme>
[copula] to be or become green, be or become greenish,
be or become grassy: <sememe> [respective of خَضْب = intr.] to have etc. plants or grasses;
to grow plants or grasses
&
إِخْتِضَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَضَبَ}
>|< adj* be(com)ing green or -ness, be(com)ing
greenish or -ness, be(com)ing grassy or -ssiness
>> having etc. plants or grasses; to grow plants
or grasses
&
إِخْتَضَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَضَرْت
/ pres. inta. يَخْتَضِر
/ jus. inta. إِخْتَضِرْ]
> quinquelit. from خ-ض-ر} >< <adjexeme>
[copula] to be or become unripe, be or become premature,
be or become raw: <sememe> [respective of خَضَرَاوَات = intr.] to provide
etc. greens, greengroceries, vegetables, or herb
&
إِخْتِضَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَضَرَ}
>|< adj* be(com)ing unripe or -ness, be(com)ing
premature or -ness, be(com)ing raw or -ness >>
providing etc. greens, greengroceries, vegetables, or
herb
&
إِخْتَضَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَضَعْت
/ pres. inta. يَخْتَضِع
/ jus. inta. إِخْتَضَعْ]
> quinquelit. from خ-ض-ع} >< <delexeme>
[ل
~ = ~ to also ل
+ ~ = tr.] to submit to, obey; [ل
~ = ~ with also ل
+ ~ = tr.] to follow, comply; [ل
~ = ~ to also ل
+ ~ = tr.] to succumb, surrender, yield; [ل ~ = ~ through also ل + ~ = tr.] to go,
undergo, pass, experience: <adjexeme> [copula] to
be or become humble, be or become submissive, be or
become tractable, be or become obedient; to be or become
liable, be or become responsible, be or become
accountable: <reflexeme> [لا]
to humble o.s., chasten o.s., lower o.s.
&
إِخْتِضَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَضَعَ}
>|< d* submiting to, obedience or -eyng;
following, compliance or -plying; succumbing,
surrendering, yielding; going, undergoing, passing,
experiencing: + adj* be(com)ing humble or -ness,
be(com)ing submissive or -ness, be(com)ing tractable or
-bility or -bleness, be(com)ing obedient or -ence;
be(com)ing liable or -bility or -bleness, be(com)ing
responsible or -bility or -bleness, be(com)ing
accountable or -bility or -bleness: + r* humbling o.s.,
chastening o.s., lowering o.s.
&
إِخْتِضَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَضَمَ}
>|< l* crunch or -ching, scruch or -ching,
smastication or -ting
&
إِخْتَطَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. أَخْطَطْت
/ pres. inta. يَخْتَطّ
/ jus. inta. إِخْتَطِِطْ]
> quinquelit. from خ-ط-ط} ><
<lexeme> [ته]
to mark or mark out, sketch or sketch out; [ته] to map or map out, trace or trace out; [ته] to demarcate, limit or
delimit, line or delineate; [ته]
to plan, scheme, project: <sememe> [ergative of خَطّ = tr.] to
indicate etc. with mark, demarcation, or line
&
إِخْتِطَاط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَطَّ}
>|< l* mark or -king or marking out, sketch or -ching
or sketching out; map or -pping or maping out, trace or
-cing or tracing out; demarcation or -ting, limission or
-mitting or delimission or -mitting, line or -ning or
delineation or -ting; plan or -nning, scheme or -ming,
projection or -ting >> indicating etc. with mark,
demarcation, or line
&
إِخْتَطَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَطَيْت
/ pres. inta. يَخْتَطِي
/ jus. inta. إِخْتَطَ]
> quinquelit. from خ-ط-و} ><
<lexeme> [لا]
to step, pace, walk; [ته]
to surpass, outdo or outsrip; [لا]
to progress, proceed, advance; [ته]
to pass or pass through, to go or go through, move or
move through, proceed; [ته] to cross, traverse; [ته] to trespass,
transgress, encroach or encroach upon; [ته] to bypass, skip, omit disregard; [ته] to pass through: <adjexeme>
[copula] to be or become past; to be or become beyond,
be or become above; to be or become better (than); to be
or become further
&
إِخْتِطَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَطَى}
>|< l* step or -ing, pace or -cing, walk or -king;
surpass or -ing, outdo or -ing or outsrip or -ing;
progression or -essing, process or -ceeding, advance or
-cing; pass or -ing or passing through, to go or -ing or
going through, movement or -ving or moving through,
process or -ceeding; cross or -ing, traverse or -sing;
trespass or -ing, transgression or -essing, encroachment
or -ching or encroaching upon; bypass or -ing, skip or -ing,
omit disregard or -ding; pass through: + adj* be(com)ing
past or -ness; be(com)ing beyond or -ness, be(com)ing
above or -ness; be(com)ing betterness (than); further or
-ness
&
إِخْتَطَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَطَبْت
/ pres. inta. يَخْتَطِب
/ jus. inta. إِخْتَطِبْ]
> quinquelit. from خ-ط-ب} >< <delexeme>
[ته]
to address, admonish, advise; [ته]
to speak or speak to, talk or talk to; [ته] to lecture, instruct: <sememe> -i-
[conative of خطب
= tr.] to ask etc. to marry or wed -ii- [optative of خطب = tr.] to try
etc. to marry or wed
&
إِخْتِطَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَطَبَ}
>|< d* address or -ssing, admonishment or -shing,
advise or -sing; speech or -king or speaking to, talk or
-king or talking to; lecture or -ring, instruction or
-ting >> -i- asking etc. to marry or wed -ii-
trying etc. to marry or wed
&
إِخْتَطَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَطَفْت
/ pres. inta. يَخْتَطِف
/ jus. inta. إِخْتَطِفْ]
> quinquelit. from خ-ط-ف} ><
<lexeme> [ته]
to wretch or wretch away, wrench or wrench away, snatch
or snatch away; [ته] to seize, grab; [ته] to run away with,
elope with; [ته]
to kidnap, abduct; [ته]
to blind, dazzle
&
إِخْتِطَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَطَفَ}
>|< l* wretch or -ching or wretching away, wrench
or -ching or wrenching away, snatch or -ching or
snatching away; seization or -izing, grab or -bbing;
running away with, eloping with; kidnap or -pping,
abduction or -ting; blinding, dazzle or -ling
&
إِخْتَطَمَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَطَمْت
/ pres. inta. يَخْتَطِم
/ jus. inta. إِخْتَطِمْ]
> quinquelit. from خ-ط-م} ><
<lexeme> [ته]
to smell or smell out, nose or nose out
&
إِخْتِطَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَطَمَ}
>|< l* smell or -lling or smelling out, nosure or
-sing or nosing out
&
إِخْتَفَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَفَيْت
/ pres. inta. يَخْتَفِي
/ jus. inta. إِخْتَفَ]
> quinquelit. from خ-ف-و} >< <delexeme>
[لا]
to hide, conceal: <lexeme> [لا]
to disappear, vanish; [ته]
to dig or dig out, dril or drill out: <adjexeme>
[copula] to be or become secretive, be or become
invisible: <passeme> [copula] to be hidden, be
concealed; to be veiled: <reflexeme> [لا] to hide o.s., conceal o.s.
&
إِخْتِفَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَفَى}
>|< d* hiding, conceal or -ing: + l* disappearance
or -ring, vanish; dig or -ing or diging out, dril or -ing
or drilling out: + adj* be(com)ing secretive or -vity or
-veness, be(com)ing invisible or -bility or -bleness: +
p* being hidden, being concealed; being veiled: + r*
hiding o.s., concealing o.s.
&
إِخْتَفَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَفَقْت
/ pres. inta. يَخْتَفِق
/ jus. inta. إِخْتَفِقْ]
> quinquelit. from خ-ف-ق} ><
<lexeme> [لا]
to move about, hustle, bustle; [لا]
to stir or stir up, romp: <adjexeme> [copula] to
be or become restless, be or become uneasy: <passeme>
[copula] to be entangled, be disturbed
&
إِخْتِفَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَفَقَ}
>|< l* moving about, hustle or -ling, bustle or
-ling; stiring or stiring up, romp or -ing: + adj*
be(com)ing restless or -ness, be(com)ing uneasy or -siness:
+ p* being entangled, being disturbed
&
إِخْتَلَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَلِلْت
/ pres. inta. يَخْتَلّ
/ jus. inta. إِخْتَلِلْ]
> quinquelit. from خ-ل-ل} ><
<lexeme> [ته]
acetify: <adjexeme> [copula] to be or become
defective, be or become deficient, be or become faulty;
to be or become abnomal; to be or become irregular; to
be or become senseless, be or become unwise: <passeme>
[copula] to be disordered, be deranged; to be confused,
be disturbed; to be unbalanced; to be blemished
&
إِخْتِلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَلَّ}
>|< l* acetification or -fying: + adj* be(com)ing
defective or -vity or -veness, be(com)ing deficient or -ence,
be(com)ing faulty or -tiness; be(com)ing abnomal or
-ness; be(com)ing irregular or -ness; be(com)ing
senseless or -ness, be(com)ing unwise or -ness: + p*
being disordered, being deranged; being confused, being
disturbed; being unbalanced; being blemished
&
إِخْتَلَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَلَيْت
/ pres. inta. يَخْتَلِي
/ jus. inta. إِخْتَلَ]
> quinquelit. from خ-ل-و} >< <delexeme>
[ب
/ ma'a ~ = ~ with also إلى
~ = ~ in] to retire, withdraw: <lexeme> [ته] to bring out, dig out, drill out: <adjexeme>
[copula] to be or become alone, be or become separate,
be or become solitary; to be or become lonely, be or
become reclusive: <passeme> [copula] to be
isolated, be secluded: <reflexeme> [لا] to keep o.s. apart,
aloof, seclude o.s., isolate o.s.
&
إِخْتِلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَلَى}
>|< d* retirement or -ring, withdrawal or -awing:
+ l* bringing out, diging out, drilling out: + adj*
be(com)ing alone or -ness, be(com)ing separate or -ness,
be(com)ing solitary or -riness; be(com)ing lonely or -liness,
be(com)ing reclusive or -ness: + p* being isolated,
being secluded: + r* keeping o.s. apart, aloof or -ing,
secluding o.s., isolating o.s.
&
إِخْتِلاَجَة<<esinislam.com>>{indefinite article ة
suffixing subst. [breakable]} var.
&
إِخْتِلاَب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَلَبَ}
>|< l* claw or -wing, pounch or -ching, clutch or
-ching; delusion or -ding, cajole or -ling, bewitching,
beguile or -ling
&
إِخْتَلَجَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَلَجْت
/ pres. inta. يَخْتَلِج
/ jus. inta. إِخْتَلِجْ]
> quinquelit. from خ-ل-ج} >< <delexeme>
[ته
also فى
+ ~ = tr.] to fill, preoccupy, pervade: <lexeme> [لا] to quiver, quaver,
quake, shiver, tremble; [لا]
to close or close up, twitch; [ته]
to animate, inspire, move: <passeme> [copula] to
be grieved
&
إِخْتِلاَج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَلَجَ}
>|< d* fill or -ing, preoccupation or -pying,
pervasion or -vading: + l* quiver or -ring, quaver or
-ring, quake or -king, shiver or -ring, tremble or
-ling; closure or -sing or closing up, twitch or -ching;
animation or -ting, inspiration or -ring, move: + p*
being grieved
&
إِخْتَلَسَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَلَسْت
/ pres. inta. يَخْتَلِس
/ jus. inta. إِخْتَلِسْ]
> quinquelit. from خ-ل-س} >< <delexeme>
[ته]
to swipe, filch, steal; [ته]
to embezle, misappropriate, defalcate; [لا] to eavesdrop
&
إِخْتِلاَس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَلَسَ}
>|< d* swipe or -ping, filching, steal or -ling;
embezlement or -zling, misappropriation or -ting,
defalcation or -ting; eavesdrop or -pping
&
إِخْتَلَطَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَلَطْت
/ pres. inta. يَخْتَلِط
/ jus. inta. إِخْتَلِطْ]
> quinquelit. from خ-ل-ط} >< <delexeme>
[ب
~ = ~ with] to mix, intermix, commix, combine, blend,
mingle, intermingle; [ب ~ = ~ with] to
associate, company, socialize: <adjexeme> [copula]
to be or become heterogenous, be or become promiscuous;
to be or become motley; to be or become flexible, be or
become tolerant, be or become liberal; to be or become
sociable, be or become amiable, be or become affable; to
be or become insane, be or become lunatic; to be or
become abnormal: <passeme> [copula] to be mixed,
be intermixed, be commixed, be combined, be blended, be
mingled, be intermingled; to be disorganised, be
disordered, be deranged, be disarranged; to be confussed;
to be demented: <sememe> [comitative خلط esp. in dual ta.
e.g. إِخْتَلَطَا]
to mix, intermix, commix, combine, blend, mingle,
intermingle (together) with; to associate, company,
socialize (together) with
&
إِخْتِلاَط<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَلَطَ}
>|< d* mixture or -xing, intermixture or -xing,
commixture or -xing, combination or -ning, blend or -ing,
mingle or -ling, intermingle or -ling; association or
-ting, company or -ying, socialization or -izing: + adj*
be(com)ing heterogenous or -ness, be(com)ing promiscuous
or -ness; be(com)ing motley or -eyness; be(com)ing
flexible or -bility or -bleness, be(com)ing tolerant or
-ance, be(com)ing liberal or -ness; be(com)ing sociable
or -bility or -bleness, be(com)ing amiable or -bility or
-bleness, be(com)ing affable or -bility or -bleness;
be(com)ing insane or -ness, be(com)ing lunatic or -ness;
be(com)ing abnormal or -ness: + p* being mixed, being
intermixed, being commixed, being combined, being
blended, being mingled, being intermingled; being
disorganised, being disordered, being deranged, being
disarranged; being confussed; being demented >> n.
of the vb. mix, intermix, commix, combine, blend,
mingle, intermingle (together) with; to associate,
company, socialize (together) with
&
إِخْتَلَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَلَعْت
/ pres. inta. يَخْتَلِع
/ jus. inta. إِخْتَلَعْ]
> quinquelit. from خ-ل-ع} >< <delexeme>
[ته]
to take off, slip off, put off: <lexeme> [ته] to disjoint, disarticulate, dislocate,
dismember; [ته]
to dismantle, dismount, to disconnect, disunite; [ته] to abdicate; [ته] to take away, snatch,
wrest; [ته]
to exceed, overdo, outdo: <passeme> [copula] to be
disjointed, be disarticulated, be dislocated, be
dismembered; to be dismantled, be dismounted, be to be
disconnected, be disunited; to be abdicated; to be taken
away, snatched, be wrest
&
إِخْتِلاَع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَلَعَ}
>|< d* taking off, slipping off, puting off: + l*
disjointing, disarticulation or -ting, dislocation or
-ting, dismember or -ring; dismantle or -ling, dismount
or -ing, to disconnection or -ting, disunity or -nion or
- ting; abdication or -ting; taking away, snatch or -ching,
wresting; excess or -ceeding, overdo or -ing, outdo or -ing:
+ p* being disjointed, being disarticulated, being
dislocated, being dismembered; being dismantled, being
dismounted, being ing to be disconnected, being
disunited; being abdicated; being taken away, being
snatched, being wrest
&
إِخْتَلَفَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَلَفْت
/ pres. inta. يَخْتَلِف
/ jus. inta. إِخْتَلِفْ]
> quinquelit. from خ-ل-ف} >< <delexeme>
[عن
+ ~ = tr.] to come after, succeed: <lexeme> [عن ~ = ~ with] to disagree, dispute, argue; [عن
~ = ~ from] to vary: <adjexeme> [copula] to be or
become different, be or become unlike; to be or become
contrary, be or become contradictory; to be or become
variable, be or become various, be or become diverse, be
or become dissimilar; to be or become frequent, be or
become regular: <passeme> [copula] to be chosen
after, be appointed: <sememe> -i- [enactive of خَلِيْفَة
= intr.] to behave like/as etc. a khalifah or successor
-ii- [comitative خلف esp. in dual ta.
e.g. إِخْتَلَفَا]
to disagree, dispute, or argue (together) with
&
إِخْتِلاَف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَلَفَ}
>|< d* coming after, succeed: + l* disagreement or
-eeing, dispution or -ting, arguement or -uing; vary or
-ing: + adj* be(com)ing different or -ence, be(com)ing
unlike or -ness; be(com)ing contrary or -riness,
be(com)ing contradictory or -riness; be(com)ing variable
or -bility or -bleness, be(com)ing various or -ness,
be(com)ing diverse or -ness, be(com)ing dissimilar or
-ness; be(com)ing frequent or -ence, be(com)ing regular
or -ness: + p* being chosening after, being appointed
>> -i- behaving like/as etc. a khalifah or
successor -ii- n. of the vb. disagree, dispute, or argue
(together) with
&
إِخْتَلَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَلَقْت
/ pres. inta. يَخْتَلِق
/ jus. inta. إِخْتَلِقْ]
> quinquelit. from خ-ل-ق} >< <delexeme>
[ته]
to invent, devise, contrive: <lexeme> [ته] to form or form into, shape or shape
into, mold or mold into, fashion or fashion into; [ته] to take on, adopt, assume; [ته] to attain, acquire; [علىأن ~ = ~ to] to pretend,
feign, assimulate: <passeme> [copula] to be
created; to be originated, be invented, be devised, be
contrived; to be made (up), be trumped (up); to be
fabricated, be concocted, be faked, be freigned, be
framed; to be formed, be shaped, be molded, be
fashioned; to be changed, be altered
&
إِخْتِلاَق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَلَقَ}
>|< d* invention or -ting, devise or -sing,
contrivance or -ving: + l* formation or -ming or forming
into, shape or -ping or shaping into, mold or -ing
molding into, fashion or -ning or fashioning into;
taking on or -ing, adoption or -ting, assuption or -uming;
attainment or -ining, acquirement or -ring; pretend or -ing,
feign or -ing, assimulation or -ting: + p* being
created; being originated, being invented, being
devised, being contrived; being made (up), being trumped
(up); being fabricated, being concocted, being faked,
being freigned, being framed; being formed, being
shaped, being molded, being fashioned; being changed,
being altered
&
أَخْتَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْتَمْت
/ pres. inta. يُخْتِم
/ jus. inta. أَخْتِمْ]
> quadralit. from خ-ت-م} ><
<lexeme> [ته]
to finish, conclude, wind up, terminate: <sememe>
[causative of ختم = tr.] to cause
etc. to (come to an) end; to bring to an end
&
إِخْتَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْتَمَ}
>|< l* finish or -shing, conclusion or -ding,
winding up, termination or -ting >> causing etc.
to (come to an) end; to bring to an end
&
إِخْتَمَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَمَرْت
/ pres. inta. يَخْتَمِر
/ jus. inta. إِخْتَمِرْ]
> quinquelit. from خ-م-ر} ><
<lexeme> [لا]
to ferment; [لا]
to sweat; [لا]
to ripen, mature; [لا]
to rise; [لا]
to veil or veil up, cover or cover up: <adjexeme>
[copula] to be or become ripe, be or become mature; to
be or become respectable, be or become honourable, be or
become decent, be or become religious, be or become
chaste: <passeme> [copula] to be developed; to be
brewed; to be veiled, be covered: <reflexeme> [لا]
to veil o.s., cover o.s.
&
إِخْتِمَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَمَرَ}
>|< l* fermententation or -enting; sweat or -ting;
ripening, maturity or -ring; rising; veil or -ling or
veiling up, cover or -ring or covering up: + adj*
be(com)ing ripe or -ness, be(com)ing mature or -ness;
be(com)ing respectable or -ness, be(com)ing honourable
or -ness, be(com)ing decente or -ness, be(com)ing
religious or -ness, be(com)ing chaste or -ness: + p*
being developed; being brewed; being veiled, being
covered: + r* veiling o.s., covering o.s.
&
إِخْتَمَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَمَلْت
/ pres. inta. يَخْتَمِل
/ jus. inta. إِخْتَمِلْ]
> quinquelit. from خ-م-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become luxuriant, be or become
profuse; to be or become dense; to be or become scrubby,
be or become brushy: <passeme> [لا]
scrubbed, be brushed; to be grassed, be pastured: <sememe>
[ergative of خَمِيْلَة
= tr.] to walk etc. in) a thicket, scrub, or brush
&
إِخْتِمَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَمَلَ}
>|< adj* be(com)ing luxuriant or -ance, be(com)ing
profuse or -ness; be(com)ing dense or -ness; be(com)ing
scrubby or -bbiness, be(com)ing brushy or -shiness: + p*
scrubbed, being brushed; being grassed, being pastured
>> walking etc. in) a thicket, scrub, or brush
&
إِخْتَنَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَنَقْت
/ pres. inta. يَخْتَنِق
/ jus. inta. إِخْتَنِقْ]
> quinquelit. from خ-ن-ق} ><
<lexeme> [ته]
to throttle, suppress, strangle, constrict, choke: <adjexeme>
[copula] to be or become tight: <passeme> [copula]
to be throttled, be suppressed, be straggled, be
constricted, be choked;
&
إِخْتِنَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَنَقَ}
>|< l* throttle or -ling, suppression or -essing,
strangle or -ling, constriction or -ting, choke or
-king: + adj* be(com)ing tight or -ness: + p* being
throttled, being suppressed, being straggled, being
constricted, being choked
&
إِخْتَوَى<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ت infixing [past ta. إِخْتَوَيْت
/ pres. inta. يَخْتَوِي
/ jus. inta. إِخْتَوَ]
> quinquelit. from خ-و-و} >< <adjexeme>
[copula] to be or become unintelligent, be or become
unwise, be or become senseless; to be or become hungry;
to be or become dreary, be or become bare, be or become
desolate, be or become empty: <passeme> [copula]
to be empty-handed; to be robbed, ransacked; to be
wasted
&
إِخْتِوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْتَوَى}
>|< d* emptyhanding; robing off, ransack or -ing:
+ adj* be(com)ing unintelligent or -ence, be(com)ing
unwise or -ness, be(com)ing senseless or -ness;
be(com)ing hungry or -riness; be(com)ing dreary or -riness,
be(com)ing bare or -ness, be(com)ing desolate or -ness,
be(com)ing empty or -tiness: + p* being empty-handed;
being robbed, being ransacked; being wasted
&
إِخْتِيَارِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of إِخْتِيَار:
selective, volitive or volitional, optional; voluntary;
facultative; elective; alternative
&
إِكْتِيَارِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of إِخْتِيَارِيّ:
selective or -vity or -veness, be(com)ing volitive or -vity
or -veness, be(com)ing option, optional or -ness;
be(com)ing voluntary or -riness; be(com)ing faculaty,
facultative or -vity or -veness; be(com)ing election,
elective or -vity or -veness; be(com)ing alternation,
alternative or -vity or -veness, be(com)ing alternative
&
أَخْثَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْثَرْت
/ pres. inta. يُخْثِر
/ jus. inta. أَخْثِرْ]
> quadralit. from خ-ث-ر} ><
<lexeme> [ته]
to coagate; [ته]
to solidify, thicken: <sememe> [causative of خثر = tr.] to cause etc. to clot or coagulate;
~ curdle
&
إِكْثَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْثَرَ}
>|< l* coagation or -ting; solidification or -fying,
thickening >> causing etc. to clot or coagulate; ~
curdle
&
أَخْثَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ث-م} <illative>
large-nosed, flat-nose, long-nosed; small-nosed,
narrow-nosed, short-nosed: <elative> nosier or -iest,
more or most nosey
&
إِخْجَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْجَلَ}
>|< l* shame or -aming, embarrassment or -ssing,
abashment or -shing
&
أَخْدَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْدَجْت
/ pres. inta. يُخْدِج
/ jus. inta. أَخْدِجْ]
> quadralit. from خ-د-ج} ><
<lexeme> [ته]
to reduce, shorten; [ته]
to remove, extract: <adjexeme> [copula] to be or
become premature, be or become untimely; to be or become
unsuccessful, be or become abortive
&
إِخْدَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْدَجَ}
>|< l* reduction or -ducing, shortening; removal
or -ving, extraction or -ting: + adj* be(com)ing
premature or -ness, be(com)ing untimely or -liness;
be(com)ing unsuccessful or -ness, be(com)ing abortive or
-vity or -veness
&
أَخْدَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْدَرْت
/ pres. inta. يُخْدِر
/ jus. inta. أَخْدِرْ]
> quadralit. from خ-د-ر} ><
<lexeme> [ته]
to narcotize, anestize; [ته]
to drape, curtain, partition; [ته]
to quarter: <sememe> -i- [resultive of خدر = tr.] to make dumb or torpid -ii-
[ergative of خِدْر
= tr.] to separate etc. with a partition or curtain
-iii- [perceptive of خدر = tr.] to
consider etc. to be numb or princkle
&
إِخْدَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْدَرَ}
>|< l* narcotization or -izing, anestization or -izing;
drape or -ping, curtainment or -ining, partition or -ning;
quarter or -ring >> -i- making etc. dumb or torpid
-ii- separating etc. with a partition or curtain -iii-
considering etc. to be numb or princkle
&
أَخْدَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-د-ر} <illative> the
wild ass, onager: <elative> gloomier or -iest,
nuskier or -iest, duskier or -iest
&
أَخْدَرِيّ<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أَخْدَر:
wild ass, onager
&
أَخْدَارِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أَخْدَرِيّ:
deal of wild ass, deal of onager
&
أَخْدَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْدَعْت
/ pres. inta. يُخْدِع
/ jus. inta. أَخْدَعْ]
> quadralit. from خ-د-ع} ><
<lexeme> [ته]
to conceal, hide; [ته]
to cover or cover up
&
إِخْدَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْدَعَ}
>|< l* concealment or -ling, hiding; cover or
-ring or covering up
&
أَخْدَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-د-ع}: <elative> more
or most eceitful, more or most fraudulent; more or most
declusive, more or most fallacious; more or most
deceptive
&
أَخْدَعَان<<esinislam.com>>{subst. > particles ا
& ن
suffixing} dual of root: (the) two jugular veins
&
أَخْدَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْدَمْت
/ pres. inta. يُخْدِم
/ jus. inta. أَخْدِمْ]
> quadralit. from خ-د-م} >< <adjexeme>
[copula] to be or become serviceable; to be or become
helpful
&
إِخْدَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْدَمَ}
>|< adj* be(com)ing serviceable or -bility or -bleness;
be(com)ing helpful or -ness
&
أُخْدُود<<esinislam.com>>{subst. > morph ا prefixing & و infixing in inflected
designative [breakable]} groove, furrow, ridge, rut;
gap; hole, chuckhole; wrinkle, line
&
أَخَذَ<<esinislam.com>>{stem [past ta. أَخَذْت / pres. inta. يُخِذ / jus. inta. أَخِذْ]} trilit. deriv.
of أ-خ-ذ} >< <primeme>
[من
+ ته
~ = tr. + out of / from] to take; [من
+ ته
~ = tr. + from] to take in, receive, get, obtain; [ته] to pick, pick up; [ته also ب + ~ = tr.] to grasp,
grip, hold; [ب
+ ~ = tr.] to follow up, observe; [ته]
to take over, take possession (of), keep possession
(of), capture; [ته] to take, lay hold
(of), seize, occupy; [ته]
to take up, undertake, engrose, absorb; [ته] to overcome, overwhelm; [ب ~ = ~ with / from] to
begin, start, commence, initiate, introaduce, institute;
[ته] to take or hold
responssible, accountable, blame, reproach, find or deem
fault (with or in), censure, criticize; [ ثأر
+ ~ = ~ revenge also ثأر
+ ~ = tr.] to take revenge, punish; [ته] to approach, deal with; [أخذًا + ~ = tr.] to
do, perform, carry out like, take after, copy, emulate,
imitate; [ب + ~ = tr.] to abide by,
accept, adopt, embrace, follow; [لا] to be or become attentive, heedful,
vigilant, watchful; [لا]
to watch out, heed, wary, caution; [ته]
to take by surprise or unaware; [ته]
to surprise,, wonderer; to be surprised, be wondered; [ته] to take out, extract,
quote, excerpt, derive, borrow, cut or cut off, snipe,
pare, trim, clip; [من ~ = ~ from / under] to
take or receive knowledge (from), learn, study, be or
become a learner, student (under)
&
أَخْذ<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَخَذَ}
>|< taking; taking in, receiption or -eiving,
getting, obtainment or -ning; pick or -cking, picking
up; grasp or -ping, grip or pping, holding; following
up, observation or ving; taking over, taking possession
(of), keeping possession (of), capture or -ring; taking
or laying hold (of), seizure or -zing, occupation or -pying;
taking up, undertaking, engrossment or -ssing,
absorption or -bing; overcoming, overwhelming;
beginning, start or -ting, commencement or -cing,
initiation or -ting, introduction or -cing, institution
or -ting; taking or holding responssible or accountable,
blame or -ming, reproach or -ching, finding or deeming
fault (with or in), censure or -ring, criticism or zing;
approach or -ching, dealing with; doing, performance or
-ming, carrying out like, taking after, copy or -ying,
emulation or -ting, imitation or -ting; abiding by,
acceptance or -ting, adoption or -pting, embracement or
-cing, following; attentive or -vity or -veness,
be(com)ing heedful or -ness, be(com)ing vigilant or -ance,
be(com)ing watchful or -ness; be(com)ing watching out,
heed or -ding, warying, caution or -ning; taking by
surprise or unaware; surprise or -sing, wonder or -ring;
being surprised, being wondered; taking out, extraction
or cting, quotation or -ting, excerpting, derivation or
-ving, borrowing, cutting or cutting off, snipe or
-ping, pare or -ring, trim or -ming, clip or -pping;
taking or receiving knowledge (from), learning, study or
-ying, being or becoming a learner or student (under)
&
تَأْخَاذ<<esinislam.com>>{inflective > infin. of أَخَذَ} var.
&
تَأْخِيذ<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَخَّذَ}
>|< l* bewitching, enchantment or -ting
&
أَخَّرَ<<esinislam.com>>{prod ّ (vocative) contracting
in-radical خ
[past ta. أَخَّرْت
/ pres. inta. يُؤَخِّر
/ jus. inta. أَخِّرْ]
> quadralit. from أ-خ-ر} ><
<lexeme> [ته]
to adjoin; [ته]
to delay, postpone, defer; [ته]
to draw out; [ته]
to put back, set back; [ته]
to hinder, impede, obstruct; [ته]
to retard: <sememe> [resultive of أخر = tr.] to make etc. late
&
تَأْخِير<<esinislam.com>>{morph ت prefixing & ى infixing > infin. of
أَخَّرَ}
>|< l* adjoin or -ing; delay or -ying,
postponement or -ning, defer or -ring; drawing out;
puting back, setting back; hindrance or -dering,
impesion or -ding, obstruction or -ting; retardation or
-ding >> making etc. late
&
أُخُر<<esinislam.com>>{subst. > intens. ي
infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} adjunctive of root: late or
later; delayed, be deferred, be put off, postponed, be
adjourned; rear or rear part, rear end, hind or hind
part, back, posterior; tail; shadow or shadowy
&
أُخْرَى<<esinislam.com>>{fem. of root [breakable] in elative} comp -- فعل
&
أُخَر<<esinislam.com>>{fragm. pl.} compare root
&
أُخْرَاه<<esinislam.com>>{fragm. pl.} var. of أَخْرَى
&
إِخْرَاجَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ج
[past ta. إِخْرَاجِجْت
/ pres. inta. يَخْرَاجّ
/ jus. inta. إِخْرَاجِجْ]
> hexalit. from خ-ر-ج} >< <adjexeme>
[copula] to be or become black poplar, be or become
white poplar; to be or become black and white: <sememe>
[gradative of خرج = intr.] to turn
etc. black poplar or white poplar; ~ black and white
&
إِخْرِيجَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْرَاجَّ}
>|< adj* be(com)ing black poplar or -ness,
be(com)ing white poplar or -ness; be(com)ing black and
whition or -ting >> turning etc. black poplar or
white poplar; ~ black and white
&
أَخْرَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْرَبْت
/ pres. inta. يُخْرِب
/ jus. inta. أَخْرِبْ]
> quadralit. from خ-ر-ب} ><
<lexeme> [ته]
to ruin, destroy, wreck, demolish; [ته]
to waste, squander, misuse: <sememe> [causative of
خرب = tr.] to cause
etc. to ruin; ~ fall apart or disintegrate
&
إِخْرَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْرَبَ}
>|< l* ruin or -ning, destruction or -roying,
wreck or -cking, demolition or -shing; wastion or -ting,
squander or -ring, misuse or -sage or -sing >>
causing etc. to tuin; ~ fall apart or disintegrate
&
أَخْرَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْرَجْت
/ pres. inta. يُخْرِج
/ jus. inta. أَخْرِجْ]
> quadralit. from خ-ر-ج} ><
<lexeme> [ته]
to bring out, take out, get out; [ته]
to send out; [ته]
to take out, remove, eliminate, dismiss, drop; [ته] to emit, emanate, eject; [ته] to force out, throw
out, drive out, kick out, expel, evict, extrude; [ته] to exile; [ته] to rule out, exempt; [ته] to pull out, stick
out, fish out, extract; [ته]
to unload, disembark, drop; [ته]
to publish, issue; [ته]
to put out or output; [ته]
to direct, produce: <sememe> [causative of خرج = tr.] to cause etc. to go out, come out,
or draw out; ~ leave or stay away; ~ emerge; ~ emanate,
issue, arise, originate, or result; ~ flow out, exude,
or effuse; ~ depart, leave, or retire
&
إِخْرَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْرَجَ}
>|< l* bringing out, taking out, getting out;
sending out; taking out, removal or -ving, elimination
or -ting, dismiss or -ing, drop or -pping; emission or -mitting,
emanation or -ting, ejection or -ting; forcing out,
throwing out, driving out, kicking out, expel or -ing,
eviction or -ting, extrusion or -ding; exile or -ling;
ruling out, exemption or -ting; pulling out, sticking
out, fishing out, extraction or -ting; unload or -ding,
disembarkment or -king, drop or -pping; publishment or -shing,
issue or -uing; puting out or output or -ing; direction
or -ting, production or -ducing >> causing etc. to
go out, come out, or draw out; ~ leave or stay away; ~
emerge; ~ emanate, issue, arise, originate, or result; ~
flow out, exude, or effuse; ~ depart, leave, or retire
&
إِخْرَجَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ج
[past ta. إِخْرَجِجْت
/ pres. inta. يَخْرَجّ
/ jus. inta. إِخْرَجِجْ]
> quinquelit. from خ-ر-ج} >< <adjexeme>
[copula] to be or become black and white, be or become
black poplar, be or become white poplar: <sememe>
[gradative of خرج = intr.] to turn
etc. black and white (coloured); ~ black poplar or white
poplar
&
إِخْرِجَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْرَجَّ}
>|< adj* be(com)ing blackness and white or -ness,
be(com)ing blackness poplar or -ness, be(com)ing
whiteness poplar or -ness >> turning etc. black
and white (coloured); ~ black poplar or white poplar
&
أَخْرَج<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ر-ج} <illative>
marked black and white; black poplar, white poplar
&
أَخْرَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْرَدْت
/ pres. inta. يُخْرِد
/ jus. inta. أَخْرِدْ]
> quadralit. from خ-ر-د} >< <passeme>
[copula] to be embarrassed, be humiliated, be humbled;
to be defeated, be captured; to be silenced
&
إِخْرَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْرَدَ}
>|< p* being embarrassed, being humiliated, being
humbled; being defeated, being captured; being silenced
&
أَخْرَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْرَسْت
/ pres. inta. يُخْرِس
/ jus. inta. أَخْرِسْ]
> quadralit. from خ-ر-س} ><
<lexeme> [ته]
to silence, gag; [ته]
to muzzle: <sememe> [resultive of خرس = tr.] to make etc. silent; ~ dumb or mute
&
إِخْرَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْرَسَ}
>|< l* silence or -cing, gag or -gging; muzzle or
-ling >> making etc. silent; ~ dumb or mute
&
أَخْرَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ر-س} <illative>
speechless, voiceless; mute, dumb
&
أَخْرَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْرَفْت
/ pres. inta. يُخْرِف
/ jus. inta. أَخْرِفْ]
> quadralit. from خ-ر-ف} ><
<lexeme> [ته]
to wreck, spoil; [ته]
to damage; [ته]
to waste or waste away: <sememe> [periodative of خَرِيْف = intr.] to
enter upon etc. autumn
&
إِخْرَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْرَفَ}
>|< l* wreck or -cking, spoil or -ing; damage or -ging;
wastion or -ting or wasting away >> entering upon
etc. autumn
&
أَخْرَق<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ر-ق} <illative>
unlawful, illegal: <elative> more or most awkward,
clumsier or -iest, gawgier or -iest, gaucher or -est;
stupider or more stupid or -est or most ~), sillier or -iest,
more or most foolish; more or most irregular
&
أَخْرَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ر-م} <illative> (used
as a) decayed poppy-fruit; (used as a) pieced cell
&
أَخْرَمَان<<esinislam.com>>{dual of root in denominative} (the) two
jawbones; (both) upper and lower jaws
&
إِخْرَوْرَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radical ر
[past ta. إِخْرَوْرَقْت
/ pres. inta. يَخْرَوْرِق
/ jus. inta. إِخْرَوْرِقْ]
> hexalit. from خ-ر-ق} ><
<lexeme> [لا]
to rip apart, tear or tear up; [لا]
to fracture, piece: <adjexeme> [copula] to be or
become open; to be or become apart: <passeme>
[copula] to be opened; to be ripped (apart), be torn
(up); to fractured, be pieced
&
إِخْرِيرَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْرَوْرَقَ}
>|< l* riping apart, tear or -ring or tearing up;
fracture or -ring, piece or -cing: + adj* be(com)ing
open or -ness; be(com)ing apart or -ness: + p* being
opened; being ripped (apart), being torn (up);
fractured, being pieced
&
أُخْرَوِي<<esinislam.com>>{descript. ّي suffixing [pl. reg.]}
attributive of أُخْرَوِي:
(of or in) hereafter, (of or in) afterworld; (which is)
to come, next or of the next; last or of the last
&
أُخْرَوِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أُخْرَوِي:
hereafter, afterworld; coming, next; last
&
أَخْزَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْزَيْت
/ pres. inta. يُخْزِي
/ jus. inta. أَخْزَ]
> quadralit. from خ-ز-و} ><
<lexeme> [ته]
to disgrace, shame, embarrass; [ته]
to humiliate, debase, abase, degrade, lower; [ته] to dishonour, disrespect: <sememe>
[resultive of خزى
= tr.] to make etc. base, despbicable, vile, or
contemptible
&
إِخْزَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْزَى}
>|< l* disgrace or -cing, shame or -aming,
embarrassment or -ssing; humiliation or -ting,
debasement or -sing, abasement or -sing, degradation or
-ding, lower or -ring; dishonour or -ring, disrespection
or -ting >> making etc. base, despbicable, vile,
or contemptible
&
أَخْزَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ز-ر} <illative>
narrow-eyed; askant
&
أَخْزَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ز-ل} <illative>
backless
&
أَخْزَنَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْزَنْت
/ pres. inta. يُخْزِن
/ jus. inta. أَخْزِنْ]
> quadralit. from خ-ز-ن} ><
<lexeme> [ته]
to dam, store, stock: <adjexeme> [copula] to be or
become fat, be or become fleshy; to be or become rich,
be or become wealthy: <sememe> [ergative of خِزَانَة
= tr.] to keep etc. in) a dam, warehouse, stock, or
store
&
إِخْزَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْزَنَ}
>|< l* dam or -amming, store or -ring, stock or -cking:
+ adj* be(com)ing fat or -ness, be(com)ing fleshy or -shiness;
be(com)ing rich or -ness, be(com)ing wealthy or -thiness
>> keeping etc. in) a dam, warehouse, stock, or
store
&
أَخَسَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخَسِسْت
/ pres. inta. يُخِسّ
/ jus. inta. أَخْسِسْ]
> quadralit. from خ-س-س} ><
<lexeme> [ته]
to despise, debase, degrade; [ته]
to diminish; [ته]
to depreciate, devalue: <adjexeme> [copula] to be
or become mean, be or become vile, be or become
despicable, be or become contemptible, be or become
miserable: <sememe> -i- [causative of خَسّ = tr.] to cause etc. to decreae,
depreciate, or diminish -ii- [perceptive of خَسّ = tr.] to consider etc. to be mean, vile,
despicable, contemptible, or miserable
&
إِخْسَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخَسَّ}
>|< l* despising, debasement or -sing, degradation
or -ding; diminishment or -shing; depreciation or -ting,
devaluation or -uing: + adj* be(com)ing mean or -ness,
be(com)ing vile or -ness, be(com)ing despicable or -bility
or -bleness, be(com)ing contemptible or -bility or -bleness,
be(com)ing miserable or -bility or -bleness >> -i-
causing etc. to decreae, depreciate, or diminish -ii-
considering etc. to be mean, vile, despicable,
contemptible, or miserable
&
أَخْسَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْسَرْت
/ pres. inta. يُخْسِر
/ jus. inta. أَخْسِرْ]
> quadralit. from خ-س-ر} ><
<lexeme> [ته]
to reduce, decrease, diminish; [ته]
to shorten, curtail; [ته]
to ruin, destroy: <sememe> [causative of خسر = tr.] to cause etc. to lose or forfeit; ~
suffer; ~ ruin or perish
&
إِخْسَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْسَرَ}
>|< l* reduction or -ducing, decrease or -sing,
diminishment or -shing; shortening, curtail or -ling;
ruin or -ning, destruction or -royng) >> causing
etc. to lose or forfeit; ~ suffer; ~ ruin or perish
&
أَخْسَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْسَفْت
/ pres. inta. يُخْسِف
/ jus. inta. أَخْسِفْ]
> quadralit. from خ-س-ف} >< <delexeme>
[لا]
to vanish, disappear: <lexeme> [لا] to go down or go downward, sink or sink
low or sink into: <adjexeme> [copula] to be or
become blind: <sememe> [causative of خسف
= tr.] to cause etc. to sink low or sink into; ~ give
way; ~ disappear
&
إِخْسَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْسَفَ}
>|< d* vanishment or -shing, disappear: + l* going
down or going downward, sink or -king or sinking lowness
or sinking intoness or -ing: + adj* be(com)ing blind or
-ness >> causing etc. to sink low or sink in; ~
give way; ~ disappear
&
أَخْشَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْشَعْت
/ pres. inta. يُخْشِع
/ jus. inta. أَخْشَعْ]
> quadralit. from خ-ش-ع} ><
<lexeme> [ته]
to subgate, subdue: <sememe> -i- [causative of خشع = tr.] to cause
etc. to fade -ii- [resultive of خشع
= tr.] to make etc. humble or submissive
&
إِخْشَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْشَعَ}
>|< l* subgation or -ting, subdue or -uing
>> -i- causing etc. to fade -ii- making etc.
humble or submissive
&
أَخْشَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْشَفْت
/ pres. inta. يُخْشِف
/ jus. inta. أَخْشِفْ]
> quadralit. from خ-ش-ف} >< <primeme>
[respective of خِشْف
= intr.] to contain a small gazelle; [لا] to render a young gazelle
&
إِخْشَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْشَفَ}
>|< having etc. a small gazelle; providing etc. a
young gazelle
&
أَخْشَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْشَمْت
/ pres. inta. يُخْشِم
/ jus. inta. أَخْشِمْ]
> quadralit. from خ-ش-م} >< <adjexeme>
[copula] to be or become malodorous, be or become
putrescent: <passeme> [copula] to be rotten
&
إِخْشَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْشَمَ}
>|< adj* be(com)ing malodorous or -ness,
be(com)ing putrescent or -ence: + p* being rotten
&
أَخْشَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ش-م} <illative>
big-nosed, wide-nosed; smell-less: <elative>
smellier or -iest; more or most unpleasant
&
أَخْشَن<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ش-ن} <illative>
uncouth: <elative> rougher or -est, coarser or -est,
cruder or -est; ruder or -est; tougher or -est, more or
most severe, more or most rigorous, harder or -est,
harsher or -est
&
إِخْشَوْشَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radicals [past ta. إِخْشَوْشَبْت
/ pres. inta. يَخْشَوْشِب
/ jus. inta. إِخْشَوْشِبْ]
> hexalit. from خ-ش-ب: <adjexeme>
[copula] to be or become woody, be or become wood-like;
to be or become hard, be or become difficult; to be or
become persistent, be or become consistent; to be or
become forebearant, be or become perseverant, be or
become steadfast: <sememe> [gradative of خشب
= intr.] to turn etc. woody or woodier, wood-like or
more wood-like; [لا] to get (or become)
hard or harder or (more) difficult
&
إِخْشِيشَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْشَوْشَبَ}
>|< adj* be(com)ing woody or -diness, be(com)ing
woodlike or -ness; be(com)ing hard or -ness, be(com)ing
difficult or -ness; be(com)ing persistent or -ence,
be(com)ing consistent or -ence; be(com)ing forebearant
or -ance, be(com)ing perseverant or -ance, be(com)ing
steadfast or -ness >> turning etc. woody or
woodier, wood-like or more wood-like; to become (or get)
hard or harder or (more) difficult
&
إِخْشَوْشَنَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radicals [past ta. إِخْشَوْشَنْت
/ pres. inta. يَخْشَوْشِن
/ jus. inta. إِخْشَوْشِنْ]
> hexalit. from خ-ش-ن: <adjexeme>
[copula] to be or become rude; to be or become rough, be
or become coarse, be or become crude, be or become
tough; to be or become uncomfortable, be or become
unprosperous; to be or become poor, be or become needy:
<reflexeme> [لا]
to harden o.s., toughen o.s.; to roughen o.s.,
discipline o.s.: <sememe> [gradative of خشن
= intr.] to turn etc. rough or rougher, coarse or
coarser, crude or cruder, tough or tougher
&
إِخْشِيشَان<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْشَوْشَنَ}
>|< adj* be(com)ing rude or -ness; be(com)ing
rough or -ness, be(com)ing coarse or -ness, be(com)ing
crude or -ness, be(com)ing tough or -ness; be(com)ing
uncomfortable or -bility or -bleness, be(com)ing
unprosperous or -ness; be(com)ing poor or -ness,
be(com)ing needy or -diness: + r* hardening o.s.,
toughening o.s.; roughening o.s., disciplining o.s.
>> turning etc. rough or rougher, coarse or
coarser, crude or cruder, tough or tougher
&
أَخَصّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ص-ص}: <elative> more
or most special, more or most peculiar, more or most
particular; more or most exclusive; more or most
distinctive; more or most specific
&
أَخْصَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْصَبْت
/ pres. inta. يُخْصِب
/ jus. inta. أَخْصِبْ]
> quadralit. from خ-ص-ب} ><
<lexeme> [ته]
to fertilize; [ته]
to fructify: <adjexeme> [copula] to be or become
fertile; to be or become fruitful
&
إِخْصَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْصَبَ}
>|< l* fertilization or -izing; fructification or
-fying: + adj* be(com)ing fertile or -ness; be(com)ing
fruitful or -ness
&
أَخْصَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْصَرْت
/ pres. inta. يُخْصِر
/ jus. inta. أَخْصِرْ]
> quadralit. from خ-ص-ر} ><
<lexeme> [ته]
to elleviate, soothe: <sememe> [causative of خصر = tr.] to cause etc. to suffer (from) the
cold
&
إِخْصَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْصَرَ}
>|< l* elleviation or -ting, soothe or -ing
>> causing etc. to suffer (from) the cold
&
أَخْصَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْصَفْت
/ pres. inta. يُخْصِف
/ jus. inta. أَخْصِفْ]
> quadralit. from خ-ص-ف} ><
<lexeme> [ته]
to fix or affix, repair, mend; [ته]
to adjust, amend
&
إِخْصَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْصَفَ}
>|< l* fix or -ing or affix or -ing, repairing,
mend or -ing; adjustment or -sting, amendment or -ding
&
أَخْصَف<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ص-ف} <illative> mixed
colours of black and white colours, marked with mixed
colours of black and white
&
أَخْصَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْصَلْت
/ pres. inta. يُخْصِل
/ jus. inta. أَخْصِلْ]
> quadralit. from خ-ص-ل} ><
<lexeme> [ته]
to get, find; [ته]
to strike, hit
&
إِخْصَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْصَلَ}
>|< l* getting, finding; strike or -king, hit or -tting
&
إِخْضَالَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ل
[past ta. إِخْضَالِلْت
/ pres. inta. يَخْضَالّ
/ jus. inta. إِخْضَالِلْ]
> hexalit. from خ-ض-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become suculent, be or become juicy;
to be or become prolific, be or become plentful, be or
become profuse: <sememe> [gradative of خضل
= intr.] to turn etc. suculent or more suculent or juicy
or juicier; [لا] to get (or become)
prolific or more prolific, plentful or more plentful, or
profuse or more profuse
&
إِخْضِيلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْضَالَّ}
>|< adj* be(com)ing suculent or -ence, be(com)ing
juicy or -ciness; be(com)ing prolific or -ness,
be(com)ing plentful or -ness, be(com)ing profuse or
-ness >> turning etc. suculent or more suculent or
juicy or juicier; to become (or get) prolific or more
prolific, plentful or more plentful, or profuse or more
profuse
&
إِخْضَأَلَّ* {prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ل
[past ta. إِخْضَأَلِلْت
/ pres. inta. يَخْضَأَلّ
/ jus. inta. إِخْضَأَلِلْ]
> hexalit. from خ-ض-أ-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become moist, be or become damp, be or
become wet: <sememe> [gradative of خضئل = intr.] to become (or get) moist or
moister, damp or damper, or wet or wetter
&
إِخْضِأْلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْضَأَلَّ}
>|< adj* be(com)ing moist or -ness, be(com)ing
damp or -ness, be(com)ing wet or -ness >> becoming
(or getting) moist or moister, damp or damper, or wet or
wetter
&
أَخْضَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْضَبْت
/ pres. inta. يُخْضِب
/ jus. inta. أَخْضِبْ]
> quadralit. from خ-ض-ب} >< <adjexeme>
[copula] to be or become plantable, be or become grassy:
<sememe> [respective of خَضْب
= intr.] to have etc. plants or grasses; to provide etc.
plants or grasses
&
إِخْضَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْضَبَ}
>|< adj* be(com)ing plantable or -bility or -bleness,
be(com)ing grassy or -ssiness >> having etc.
plants or grasses; providing etc. plants or grasses
&
أَخْضَد<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ض-د} <illative>
forming into two pieces as a result of breaking or
breakage
&
أَخْضَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْضَرْت
/ pres. inta. يُخْضِر
/ jus. inta. أَخْضِرْ]
> quadralit. from خ-ض-ر} ><
<lexeme> [ته]
to freshen; [لا]
to bloom
&
إِخْضَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْضَرَ}
>|< l* freshening; bloom or -ming
&
إِخْضَرَّ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & ّ (vocalic) contracting
sur-radical ر
[past ta. إِخْضَرِرْت
/ pres. inta. يَخْضَرّ
/ jus. inta. إِخْضَرِرْ]
> quinquelit. from خ-ض-ر} >< <adjexeme>
[copula] to be or become green; to be or become verdant:
<sememe> -i- [gradative of خضر
= intr.] to get (or become) green or green; [لا] to get (or become) verdant -ii-
[respective of خَضَرَاوَات
= intr.] to have etc. greens or greeneries
&
إِخْضِرَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْضَرَّ}
>|< adj* be(com)ing green or -ness; be(com)ing
verdant or -ance >> -i- getting (or becoming)
green or green; getting (or becoming) verdant -ii-
having etc. greens or greeneries
&
أَخْضَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ض-ر} <illative>
greenfinch: <elative> greener or -est, more or
most verdant; more or most fruitful, more or most
useful)
&
أَخْضَرَان<<esinislam.com>>{dual of root in denominative} (both) herb and
tree; abundant (green) grass; grassy plant; luxuriant
vegetables
&
أَخْضَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْضَعْت
/ pres. inta. يُخْضِع
/ jus. inta. أَخْضَعْ]
> quadralit. from خ-ض-ع} >< <delexeme>
[ل
~ = ~ to] to yield, submit; [ل
+ ~ = tr.] to obey, follow; [ل
+ ~ = tr.] to surrender, defer; [ل
+ ته
~ = tr. + to] to subject, expose; [ل
+ ته
~ = tr. + ته]
to reqire, need: <lexeme> [ل
+ ته
~ = tr. + to] to subjugate, subdue, humble; [ته] to impose, enjoin; [ته] to vanquish, quell,
quench: <adjexeme> [copula] to be or become
obedient; to be or become submissive; to be or become
humble: <sememe> [causative of خضع = tr.] to cause
etc. to yield or submit; ~ obey or follow; ~ surrender
or defer
&
إِخْضَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْضَعَ}
>|< d* yield or -ding, submission or -mitting;
obedience or -eyng), following; surrender or -ring,
defer or -ring; subjection or -ting, exposure or -sing;
requirement or -ring, need or -ding: + l* subjugation or
-ting, subdue or -uing, humility or -mbling; imposition
or -sing, enjoinment or -ning; vanquishment or -shing,
quell or -lling, quench or -ching: + adj* be(com)ing
obedient or -ence; be(com)ing submissive or -ness;
be(com)ing humble or -ness >> causing etc. to
yield or submit; ~ obey or follow; ~ surrender or defer
&
أَخْضَع<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ض-ع}: <elative> more
or most submissive, humbler or -est; more or most
obedient, more or most pliant, more or most pliable,
more or most tractable, more or most liable, proner or -est
&
أَخْضَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْضَلْت
/ pres. inta. يُخْضِل
/ jus. inta. أَخْضِلْ]
> quadralit. from خ-ض-ل} ><
<lexeme> [ته]
to moisten, wet: <passeme> [copula] to be moitened,
be wet; to be soaked, be dampened: <sememe> [resultive
of خضل = tr.] to make etc. moist; ~ juicy
&
إِخْضَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْضَلَ}
>|< l* moistening, wet: + p* being moitened, being
wet; being soaked, being dampened >> making etc.
moist; ~ juicy
&
أَخْضَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْضَمْت
/ pres. inta. يُخْضِم
/ jus. inta. أَخْضِمْ]
> quadralit. from خ-ض-م} ><
<lexeme> [ل
+ ته
~ = tr. + upon] to bestow, confer; [ته]
to abound; [ته]
to multiply, manifold
&
إِخْضَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْضَمَ}
>|< l* bestowal or -wing, confering; abound or -ing;
multiplication or -lying, manifold or -ding
&
إِخْضَوْضَبَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radicals [past ta. إِخْضَوْضَبْت
/ pres. inta. يَخْضَوْضِب
/ jus. inta. إِخْضَوْضِبْ]
> hexalit. from خ-ض-ل: <adjexeme>
[copula] to be or become grassy; to be or become
verdant, be or become green, be or become deep-green; to
be or become evergreen: <sememe> -i- [gradative of
خضب
= intr.] to become (or get) grassy or grassier; [لا] to get (or become) verdant or more
verdant; ~ green or greener or deep-gren or deeper-green
-ii- [respective of خََضْب = intr.] to have
etc. grass, vegetables, or plants
&
إِخْضِيضَاب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْضَوْضَبَ}
>|< adj* be(com)ing grassy or -ssiness; be(com)ing
verdant or -ance, be(com)ing green or -ness, be(com)ing
deepgreen or -ness; be(com)ing evergreen or -ness
>> -i- becoming (or getting) grassy or grassier;
to become (or get) verdant or more verdant; ~ green or
greener or deep-gren or deeper-green -ii- having etc.
grass, vegetables, or plants
&
إِخْضَوْضَرَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radical ض
[past ta. إِخْضَوْضَرْت
/ pres. inta. يَخْضَوْضِر
/ jus. inta. إِخْضَوْضِرْ]
> hexalit. from خ-ض-ر: <adjexeme>
[copula] to be or become green, be or become deep green;
to be or become verdant; to be or become evergreen: <sememe>
-i- [gradative of خضر = intr.] to turn
etc. green or greener, deep-gren or deeper-green; [لا] to get (or become)
verdant or more verdant -ii- [respective of خَضْرَاوَات = intr.] to have etc.
vegetables or plants
&
إِخْضِيضَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْضَوْضَرَ}
>|< adj* be(com)ing green or -ness, be(com)ing
deepness green or -ness; be(com)ing verdant or -ance;
be(com)ing evergreen or -ness >> -i- turning etc.
green or greener, deep-gren or deeper-green; to become
(or get) verdant or more verdant -ii- having etc.
vegetables or plants
&
إِخْضَوْضَعَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radical ض
[past ta. إِخْضَوْضَعْت
/ pres. inta. يَخْضَوْضِع
/ jus. inta. إِخْضَوْضَعْ]
> hexalit. from خ-ض-ع: <adjexeme>
[copula] to be or become submissive, be or become
humble; to be or become obedient, be or become pliant,
be or become pliable, be or become tractable, be or
become liable: <sememe> [gradative of خضع = intr.] to become (or get) submissive or
more submissive; [لا]
to get (or become) humble or more humble; [لا] to get (or become) obedient or more
obedient, pliant or more pliant, pliable or more
pliable, tractable or more tractable, liable or more
liable
&
إِخْضِيضَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْضَوْضَعَ}
>|< adj* be(com)ing submissive or -ness,
be(com)ing humble or -ness; be(com)ing obedient or -ence,
be(com)ing pliant or -ance, be(com)ing pliable or -bility
or -bleness, be(com)ing tractable or -bility or -bleness,
be(com)ing liable or -bility or -bleness >>
becoming (or getting) submissive or more submissive; to
become (or get) humble or more humble; to become (or
get) obedient or more obedient, pliant or more pliant,
pliable or more pliable, tractable or more tractable,
liable or more liable
&
إِخْضَوْضَلَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radical ض
[past ta. إِخْضَوْضَلْت
/ pres. inta. يَخْضَوْضِل
/ jus. inta. إِخْضَوْضِلْ]
> hexalit. from خ-ض-ل: <adjexeme>
[copula] to be or become moist, be or become wet, be or
become juicy: <sememe> [gradative of خضل
= intr.] to turn etc. moist or moister, wet or wetter; ~
juicy or juicier
&
إِخْضِيضَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْضَوْضَلَ}
>|< adj* be(com)ing moist or -ness, be(com)ing wet
or -ness, be(com)ing juicy or -ciness >> turning
etc. moist or moister, wet or wetter; ~ juicy or juicier
&
أَخْطَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْطَيْت
/ pres. inta. يُخْطِي
/ jus. inta. أَخْطَ]
> quadralit. from خ-ط-و} ><
<lexeme> [لا]
to proceed, carry on
&
إِخْطَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْطَى}
>|< l* process or -ceeding, carrying on
&
أَخْطَأَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْطَأْت
/ pres. inta. يُخْطئ
/ jus. inta. أَخْطئْ]
> quadralit. from خ-ط-م} >< <delexeme>
[لا]
to err, wrong, mistake; [لا]
to miss: <sememe> -i- [causative of خطم = tr.] to cause etc. to make a mistake; ~
err; ~ sin -ii- [perceptive of خطم
= tr.] to consider etc. to be untrue or unreal
&
إِخْطَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْطَأَ}
>|< d* error or -rring, wrong or -ging, mistake or
-king; miss or -ing >> -i- causing etc. to making
etc. a mistake; ~ err; ~ sin -ii- considering etc. to be
untrue or unreal
&
أَخْطَب<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ط-ب} <illative> large
falcon (used in hawking; (used as a) saker, falcon
&
أُخْطُبُوط<<esinislam.com>>{infml. > Latin loan} octopus
&
أَخْطَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْطَرْت
/ pres. inta. يُخْطِر
/ jus. inta. أَخْطِرْ]
> quadralit. from خ-ط-ر} ><
<lexeme> [ب
+ ته
~ = tr. + against] to caution; [ب
+ ته
~ = tr. + about / of] to advice, notify, inform; [ب + ته ~ = tr. + against] to warn: <sememe>
[causative of خطر
= tr.] to cause etc. to occur to or come to
&
إِخْطَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْطَرَ}
>|< l* caution or -ning; advice or -cing,
notification or -fying, information or -ming; warning
>> causing etc. to occur to or come to
&
أَخْطَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْطَفْت
/ pres. inta. يُخْطِف
/ jus. inta. أَخْطِفْ]
> quadralit. from خ-ط-ف} ><
<lexeme> [ته]
to worsen; [ته]
to sicken: <adjexeme> [copula] to be or become
sick, be or become ill
&
إِخْطَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْطَفَ}
>|< l* worsening; sickening: + adj* be(com)ing
sick or -ness, be(com)ing ill or -ness
&
أَخْطَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْطَلْت
/ pres. inta. يُخْطِل
/ jus. inta. أَخْطِلْ]
> quadralit. from خ-ط-ل} >< <adjexeme>
[copula] to be or become senseless, be or become
mindless; to be or become pointless, be or become
nonsensical
&
إِخْطَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْطَلَ}
>|< adj* be(com)ing senseless or -ness, be(com)ing
mindless or -ness; be(com)ing pointless or -ness,
be(com)ing nonsensical or -ness
&
أَخْطَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ط-ل} <illative>
illogic, irrational; silly talker, idle talker
&
أَخْطَم<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ط-م} <illative>
long-nosed; with dark colour: <elative> darker or
-est
&
أَخَفَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخَفِفْت
/ pres. inta. يُخَفّ
/ jus. inta. أَخَفِفْ]
> quadralit. from خ-ف-ف} ><
<lexeme> [ته]
to vilify, malign: <adjexeme> [copula] to be or
become simple, be or become easy: <sememe>
[perceptive of خَفّ = tr.] to consider etc. to be bad or evil;
~ simple
&
إِخْفَاف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخَفَّ}
>|< l* vilification or -fying, malign or -ing: +
adj* be(com)ing simple or -ness, be(com)ing easy or -siness
>> considering etc. to be bad or evil; ~ simple
&
أَخَفّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ف-ف}: <elative>
lighter or -est; weaker or -est; slighter or -est,
littler or -est, lesser or -est; more or most trivial,
more or most insignificant; thiner or -est, scantier or
-iest, sparser or -est; nimbler or -est, more; milder or
-est
&
أَخْفَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْفَيْت
/ pres. inta. يُخْفِي
/ jus. inta. أَخْفَ]
> quadralit. from خ-ف-و} ><
<lexeme> [على
/ عن
+ ته
~ = tr. + from] to harbour, shelter; [على / عن + ته ~ = tr. + from] to cover or cover up, veil
or veil up; [على
/ عن
+ ته
~ = tr. + from] to secret; [على
/ عن
+ ته
~ = tr. + from]] to disguise, mantle; [على / عن + ته ~ = tr. + from] to obscure; [على / عن + ته ~ = tr. + from] to
hide, conceal; [على
/ عن
+ ته
~ = tr. + from] to drape, curtain, partition: <adjexeme>
[copula] to be or become secretive: <sememe>
[causative of خفى = tr.] to cause etc. to hide or disappear
&
إِخْفَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْفَى}
>|< l* harbouring, shelter or -ring; cover or
-ring or covering up, veil or -ling or veiling up;
secret or -tting; disguisement or -sing, mantle or
-ling; obscurity or -ring; hiding, concealment or -ling;
drape or -ping, curtainment or -ining, partition or -ning:
+ adj* be(com)ing secretive or -vity or -veness >>
causing etc. to hide or disappear
&
أَخْفَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْفَرْت
/ pres. inta. يُخْفِر
/ jus. inta. أَخْفِرْ]
> quadralit. from خ-ف-ر} ><
<lexeme> [ته]
to disappoint, let down: <adjexeme> [copula] to be
or become treacherous, be or become perfidious >>
requisitive vb. of خفر = tr.] to ask etc. to guard, watch, or
protect
&
إِخْفَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْفَرَ}
>|< l* disappointment or -ting, letting down: +
adj* be(com)ing treacherous or -ness, be(com)ing
perfidious or -ness >>asking etc. to guard, watch,
or protect
&
أَخْفَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْفَقْت
/ pres. inta. يُخْفِق
/ jus. inta. أَخْفِقْ]
> quadralit. from خ-ف-ق} >< <delexeme>
[لا]
to fail, flop, fizzle out; [لا]
to flutter: <lexeme> [لا]
to go down or go downward or go low, set down; [ته] to shake: <adjexeme> [copula] to be
or become unsuccessful, be or become abortive: <sememe>
[causative of خفق = tr.] to cause
etc. to vibrate; ~ shake or tremble; ~ beat, throb, or
palpitate; ~ waver or flicker; ~ flutter
&
إِخْفَاق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْفَقَ}
>|< d* failure or -ling, flop or -pping, fizzling
out; flutter: + l* going down or going downwardr or go
low or -ing, setting down; shake or -king: + adj*
be(com)ing unsuccessful or -ness, be(com)ing abortive or
-vity or -veness >> causing etc. to vibrate; ~
shake or tremble; ~ beat, throb, or palpitate; ~ waver
or flicker; ~ flutter
&
أَخَلَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخَلِلْت
/ pres. inta. يُخَلّ
/ jus. inta. أَخَلِلْ]
> quadralit. from خ-ل-ل} >< <delexeme>
[ب
~ = ~ against] to transgress: <lexeme> [ب + ~ = tr.] to break, violate; [ب + ~ = tr.] to disturb;
[ب
+ ~ = tr.] to harm, offend; [ب
~ = ~ against] to prejudice; [ب
+ ~ = tr.] to fail, disappoint
&
إِخْلاَل<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخَلَّ}
>|< d* transgression or -ssing: + l* break or -kage
or -king, violation or -ting; disturbance or -bing; harm
or -ming, offence or -ding; prejudice or -cing; failure
or -ling, disappointment or -ting
&
أَخَلّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ل-ل} <illative>
pauper: <elative> poorer or -est, needier or -iest,
meaner or -est
&
أَخْلَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْلَيْت
/ pres. inta. يُخْلِي
/ jus. inta. أَخْلَ]
> quadralit. from خ-ل-و} ><
<lexeme> [لا]
to fly out or fly away or fly faraway, go out or go away
or go faraway; [لا] to depart, leave; [ته] to take away from or
take out of, to bring away or bring out of; [ته] to move, pull out of, evacuate; [ته] to vacate, empty; [ته] to relese; [ته] to give to, pay to,
lend; [ته]
to allow, let, permit, enable: <sememe> -i-
[causative of خلى = tr.] to cause
etc. to leave or depart; ~ pass or elapse; ~ retire or
withdraw -ii- [resultive of خلى
= tr.] to make etc. empty
&
إِخْلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْلَى}
>|< l* flying out or flying away or flying
faraway, going out or going away or going faraway;
departure or -ing, leave or -ving; taking away from or -ing
or taking out of or -ing, to bringing away or bringing
out of or -ing; movement or -ving, pulling out of or -ing,
evacuation or -ting; vacation or -ting, emptying;
release or -sing; giving to, paying to, lend or -ing;
allowance or -wing, letting, permission or -mitting,
enablement or -bling >> -i- causing etc. to leave
or depart; ~ pass or elapse; ~ retire or withdraw -ii-
making etc. empty
&
أَخْلَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْلَيْت
/ pres. inta. يُخْلِي
/ jus. inta. أَخْلَ]
> quadralit. from خ-ل-و} ><
<lexeme> [ته]
to shear or shear off; [ته]
to cut or cut off, clip or clip off: +p [لا] to grassy, pastoral
&
إِخْلاَء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْلَى:
a* shearing or shearing off; cut or cutting or cutting
off, clip or clipping or clipping off: + adj* be(com)ing
grassy or -ssiness, be(com)ing pastoral or -ness
&
أَخْلَبَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْلَبْت
/ pres. inta. يُخْلِب
/ jus. inta. أَخْلِبْ]
> quadralit. from خ-ل-ب} >< <adjexeme>
[copula] to be or become fibrous
&
إِخْلاَب<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْلَبَ}
>|< adj* be(com)ing fibrous or -ness
&
أَخْلَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْلَجْت
/ pres. inta. يُخْلِج
/ jus. inta. أَخْلِجْ]
> quadralit. from خ-ل-ج} ><
<lexeme> [ته]
to stir or stir up or bestir, move or move up, raise or
raise up; [ته] to shake
&
إِخْلاَج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْلَجَ}
>|< l* stiring, or stiring up or bestiring,
movement or -ving or moving up, raising or raising up;
shake or -king
&
أَخْلَج<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ل-ج} <illative> cord,
chord: <elative> more or most emotional
&
أَخْلَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْلَدْت
/ pres. inta. يُخْلِد
/ jus. inta. أَخْلِدْ]
> quadralit. from خ-ل-د} >< <delexeme>
[إلى
/ ب
~ = ~ in / at] to remain, stay; [إلى
/ ب
~ = ~ in / at] to live, dwell; [إلى
/ ب
~ = ~ in / at] to abide, linger: <lexeme> [ته] to immortalize, eternize, eternalize; [ته] to perpetuate; [ته] to save, retain; [إلى~ = ~ to] to
resort; [إلى~
= ~ to] to incline, lean, tend: <sememe>
[causative of خلد = tr.] to cause
etc. to live forever or abide forever; ~ remain or stay
&
إِخْلاَد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْلَدَ}
>|< d* remaining, stay or -ying; life or -ving,
dwelling; abision or -ding, lingering: + l*
immortalization or -izing, eternization or -izing,
eternalization or -izing; perpetuation or -ting; saving,
retainment or -ining; resorting to; to inclination or -ning,
leaning, tend or -ing >> causing etc. to live
forever or abide forever; ~ remain or stay
&
أَخْلَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْلَسْت
/ pres. inta. يُخْلِس
/ jus. inta. أَخْلِسْ]
> quadralit. from خ-ل-س} >< <adjexeme>
[copula] to be or become grey, be or become deep-grey; [ته] to dilute, be or
become water; [ته]
to moisten, be or become wet
&
إِخْلاَس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْلَسَ}
>|< adj* be(com)ing grey or -ing, deepgrey or -ing;
dilution or -ting, water or -ring; moistening, wet or -tting
&
أَخْلَصَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْلَصْت
/ pres. inta. يُخْلِص
/ jus. inta. أَخْلِصْ]
> quadralit. from خ-لَ-ص} >< <adjexeme>
[copula] to be or become sincere, be or become honest,
be or become faithful; to be or become loyal; to be or
become true, be or become genuine, be or become real:
<sememe> [emotive of خلص = intr.] to
worship Allah (swt) alone; to disassociate any partner
with Allah (swt)
&
إِخْلاَص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْلَصَ}
>|< adj* be(com)ing sincere or -ness, be(com)ing
honest or -ness, be(com)ing faithful or -ness;
be(com)ing loyal or -ness; be(com)ing true or -ness,
be(com)ing genuine or -ness, be(com)ing real or -ness
>> worshipping Allah (swt) alone; to disassociate
any partner with Allah (swt)
&
أَخْلَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْلَعْت
/ pres. inta. يُخْلِع
/ jus. inta. أَخْلَعْ]
> quadralit. from خ-ل-ع} ><
<lexeme> [لا]
to leaf; [لا]
to seed; [لا]
to grow
&
إِخْلاَع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْلَعَ}
>|< l* leaf or -fing; seed or -ding; grow
<forming (into) etc. or bursting into leaves;
providing etc. seeds
&
أَخْلَفَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْلَفْت
/ pres. inta. يُخْلِف
/ jus. inta. أَخْلِفْ]
> quadralit. from خ-ل-ف} >< <delexeme>
[ته]
to leave or leave behind: <lexeme> [ته] to requite, compensate, recompensate; [ته] to renege, break; [ته] to bring back to, take
back to, return to; [ته]
to stop, halt, obtruct, hold back, prevent; [ته] to shatter, dash: <sememe>
[causative of خلف
= tr.] to cause etc. to stay away or keep away
&
إِخْلاَف<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْلَفَ}
>|< d* leave or -ving or leaving behind: + l*
requition or -ting, compensation or -ting,
recompensation or -ting; reneguer or -ging, break or -kage
or -king; bringing backing to, taking backing to,
returning to; stop or -pping, halt or -ting, obtruction
or -ting, holding back, prevention or -ting; shatter or
-ring, dash or -shing >> causing etc. to stay away
or keep away
&
أَخْلَقَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْلَقْت
/ pres. inta. يُخْلِق
/ jus. inta. أَخْلِقْ]
> quadralit. from خ-ل-ق} ><
<lexeme> [ته]
to wear out or wear through; [ته]
to wear out, fray, tatte: <adjexeme> [copula] to
be or become shabby; to be or become old: <passeme>
[copula] to be worn (out)
&
إِخْلاَق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْلَقَ}
>|< l* wearing out or wearing through; wearing
out, fray or -ying, tattion or -ting: + adj* be(com)ing
shabby or -bbiness; be(com)ing old or -ness: + p* being
worn (out)
&
أَخْلَق<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ل-ق}: <elative> more
or most suitable, more or most appropriate, more or most
adequate, more or most proper or -est
&
إِخْلَوْلَقَ<<esinislam.com>>{prod ا prefixing & و (vocalic) contracting
in-radical ل
[past ta. إِخْلَوْلَقْت
/ pres. inta. يَخْلَوْلِق
/ jus. inta. إِخْلَوْلِقْ]
> hexalit. from خ-ل-ق: <adjexeme>
[copula] to be or become shabby; to be or become old:
<passeme> [copula] to be worn: <sememe> [gradative
of خلق = intr.] to turn etc. shabby or shabbier;
to get (or grow) old or older
&
إِخْلِيلاَق<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
إِخْلَوْلَقَ}
>|< adj* be(com)ing shabby or -bbiness; be(com)ing
old or -ness: + p* being worn >> turning etc.
shabby or shabbier; to get (or grow) old or older
&
أَخَمَّ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخَمِمْت
/ pres. inta. يُخَمّ
/ jus. inta. أَخَمِمْ]
> quadralit. from خ-م-م} ><
<lexeme> [لا]
to rot, putrify, decay; [لا]
to stink, smell
&
إِخْمَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخَمَّ}
>|< l* rot or -ing, putrification or -fying, decay
or -ying; stink or -king, smell or -lling
&
أَخْمَجَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْمَجْت
/ pres. inta. يُخْمِج
/ jus. inta. أَخْمِجْ]
> quadralit. from خ-م-ج} ><
<lexeme> [ته]
to infect: <adjexeme> [copula] to be or become
infectious, be or become infective
&
إِخْمَاج<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْمَجَ}
>|< l* infection or -ting: + adj* be(com)ing
infectious or -ness, be(com)ing infective or -vity or -veness
&
أَخْمَدَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْمَدْت
/ pres. inta. يُخْمِد
/ jus. inta. أَخْمِدْ]
> quadralit. from خ-م-د} ><
<lexeme> [ته]
to subdue; [ته]
to supress, repress; [ته]
to silence, deactivate; [ته]
to control, command, to dampen; [ته]
to soften, dull; [ته]
to deaden, smother, stiffle, squelch; [ته] to bring out, take out; [ته] to put down or put
out; [ته]
to extinguish, quench, stamp out; [ته]
to appease, soothe, placate, lull: <sememe>
[causative of خمد = tr.] to cause
etc. to go out or die; ~ calm down, abate, subside, or
cease
&
إِخْمَاد<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْمَدَ}
>|< l* subdue or -uing; supression or -essing,
repression or -essing; silence or -cing, deactivation or
-ting; control or -ing, command or -ing, to dampening;
softening, dull or -ing; deadening, smother or -ring,
stiffle or -ling, squelch or -ching; bringing out,
taking out; puting down or puting out; extinguishment or
-shing, quench or -ching, stamping out; appease or
-sing, soothe or -ing, placation or -ting, lull or -ing
>> causing etc. to go out or die; ~ calm down,
abate, subside, or cease
&
أَخْمَرَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْمَرْت
/ pres. inta. يُخْمِر
/ jus. inta. أَخْمِرْ]
> quadralit. from خ-م-ر} >< <delexeme>
[ته]
to cover or cover up, veil or veil up, harbour, hide,
conceal; [ته] to ferment:
<lexeme> [ل
~ = ~ against also ل
+ ~ = tr.] to grudge or begrudge, hate, loath, dislike;
[ته] to leaven, rise
&
إِخْمَار<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْمَرَ}
>|< d* cover or -ring or covering up, veil or
-ling or veiling up, harbouring, hiding, concealment or
-ling; fermentation or -menting: + l* grudge or -ging or
begrudge or -ging, hation or -ting, loath or -thing,
disliking; leavening, rising
&
أَخْمَسَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْمَسْت
/ pres. inta. يُخْمِس
/ jus. inta. أَخْمِسْ]
> quadralit. from خ-م-س} >< <adjexeme>
[copula] to be or become five; to be or become fifth:
<sememe> [numerative of خمس
= tr. also intr.] to make up or contain five; to cut
into or divide into five; to provide etc. five,
fivefold, or fiveth
&
إِخْمَاس<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْمَسَ}
>|< adj* be(com)ing five or -ness; be(com)ing
fifth or -ness >> making etc. up or having etc.
five; cutting into or dividing into five; providing etc.
five, fivefold, or fiveth
&
أَخْمَص<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-م-ص} <illative>
soled; hollow of the sole; bottom of; the vola
&
أَخْلاَقِيَّة<<esinislam.com>>{denom. ة suffixing} abstractive
of أَخْمَصِيّ:
vola, planta
&
أَخْمَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْمَلْت
/ pres. inta. يُخْمِل
/ jus. inta. أَخْمِلْ]
> quadralit. from خ-م-ل} ><
<lexeme> [ته]
to hide, conceal; [ته]
to shadow or overshadow; [ته]
to weaken, enfeeble: <sememe> -i- [resultive of خمل = tr.] to make
etc. unimportant, insignificant, or inferior; ~ weak or
languid -ii- [perceptive of خمل
= tr.] to consider etc. to be unimportant,
insignificant, or inferior; ~ weak or languide
&
إِخْمَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْمَلَ}
>|< l* hiding, concealment or -ling; shadow or
-wing or overshadow or -wing; weakening, enfeeblement or
-bling >> -i- making etc. unimportant,
insignificant, or inferior; ~ weak or languid -ii-
considering etc. to be unimportant, insignificant, or
inferior; ~ weak or languid
&
أَخَنّ<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ن-ن}: <elative>
noisier or -iest
&
أَخْنَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْنَيْت
/ pres. inta. يُخْنِي
/ jus. inta. أَخْنَ]
> quadralit. from خ-ن-و} ><
<lexeme> [على
+ ~ = tr.] to hit or hit hard, strike or strike hard,
crush; [على + ~ = tr.] to
wear down, destroy, ruin; [على
+ ~ = tr.] to wrong, oppress: <adjexeme> [copula]
to be or become indecenty, be or become immoral: <sememe>
[causative of خنى = tr.] to cause
etc. to wear down; ~ ruin
&
إِخْنَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْنَى}
>|< l* hit or -tting or hiting hard, strike or
-king or striking hard, crush or -shing; wearing down,
destruction or -royng), ruin or -ning; wrong or -ging,
oppression or -ssing: + adj* be(com)ing indecent or -ence,
be(com)ing immoral or -ness >> causing etc. to
wear down; ~ ruin
&
أَخْنَس<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ن-س} <illative>
nub-nosed, pug-nosed: <elative> snuber or -est,
puggier or -iest, more or most puggish
&
أَخْنَعَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْنَعْت
/ pres. inta. يُخْنِع
/ jus. inta. أَخْنَعْ]
> quadralit. from خ-ن-ع} ><
<lexeme> [ته]
to quell, quench; [ته]
to humble: <sememe> [causative of خنع = tr.] to cause etc. to yield, surrender,
or submit; ~ cringe; ~ bow or stoop
&
إِخْنَاع<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْنَعَ}
>|< l* quell or -lling, quench or -ching; humility
or -mbling >> causing etc. to yield, surrender, or
submit; ~ cringe; caforce) to bow or stoop
&
أَخُو<<esinislam.com>>{concr. subst. [breakable]} brother; male child
of the same parent, parents; male child, one's parent,
parents; male close friend, associate, fellow man [defin.
form]
&
أَخْوَى<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْوَيْت
/ pres. inta. يُخْوِي
/ jus. inta. أَخْوَ]
> quadralit. from خ-و-و} ><
<lexeme> [ته]
to waste or waste away; [ته]
to empty; [ته]
to hunger, starve: <adjexeme> [copula] to be or
become hungry: <sememe> [resultive of خوى
= tr.] to make etc. empty; ~ hungry; ~ bare, dreary, or
desolate
&
إِخْوَاء<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْوَى}
>|< l* wastion or -ting or wasting away; emptying;
hunger or -ring, starvation or -ving: + adj* be(com)ing
hungry or -riness >> making etc. empty; ~ hungry;
~ bare, dreary, or desolate
&
أَخْوَى<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-و-و} <illative>
empty-headed, dunder-headed, numskull; brainless:
<elative> more or most doltish [أَتْلاَ
in genetive]
&
إِخْوَان<<esinislam.com>>{fragm. pl.} compare root comp -- فعل
&
إِخْوَة<<esinislam.com>>{fragm. pl.} compare root comp -- فعل
&
أَخُور<<esinislam.com>>{infml. > Persian loan} stable, barn
&
أَخْوَصَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْوَصْت
/ pres. inta. يُخْوِص
/ jus. inta. أَخْوِصْ]
> quadralit. from خ-وَ-ص} var. of أَخَاصَ
&
إِخْوَاص<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْوَصَ}
var. of إِخْوَاص
&
أَخْوَص<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-و-ص} <illative>
contract-eyed, narrow-eyed
&
أَخْوَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْوَلْت
/ pres. inta. يُخْوِل
/ jus. inta. أَخْوِلْ]
> quadralit. from خ-و-ل} var. of أَخَالَ
&
إِخْوَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْوَلَ}
var. of إِخْوَال
&
أَخْوَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-و-ل} <illative>
permittee: <elative> more or most rightful; more
or most powerful
&
أَخِيذ<<esinislam.com>>{subst. > intens. ي
infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} adjunctive of root: captive;
prisoner (of war), internee & أَخِيذَة
{fem. of adjunctive فعل
[masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} [(nml.) (used as) a result of
the act فعل]
boot, spoils, plunder; pillage, loot
&
أَخِير<<esinislam.com>>{subst. > intens. ي
infixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases]} adjunctive of root: ultimate,
utmost; last, final, eventual; terminal; late, recent,
new; in the end, at last, at long last
&
أَخْيَر<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ي-ر}: <elative> more
or most preferable; better or -est; superior)
&
أُخَيْضَر<<esinislam.com>>{subst. > intens. ي
infixing} diminutive of root;
&
أَخْيَف<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ي-ف} <illative>
smear-eyed: <elative> more or most dark-blue,
darker-blue, darkest blue), navier or -iest, more or
most navy-blue or navier-blue(or most ~)
&
أَخْيَلَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْيَلْت
/ pres. inta. يُخْيِل
/ jus. inta. أَخْيِلْ]
> quadralit. from خ-ي-ل} >< <delexeme>
[ته]
to bear, produce, turn out, bring, put forth:
<lexeme> [ته] to milk: <adjexeme>
[copula] to be or become milky, be or become coudy: <passeme>
[copula] to be clouded
&
إِخْيَال<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of
أَخْيَلَ}
>|< d* bearing, production or -ducing, turning
out, bringing, puting forth: + l* milk or -ing: + adj*
be(com)ing milky or -kiness, be(com)ing coudy or -diness:
+ p* being clouded
&
أَخْيَل<<esinislam.com>>{format أ prefixing [masc. pl. + ونin nominative and + ينin other cases , fem. sing. & pl. also
breakable] epithet of خ-ي-ل} <illative> moled,
birthmarked: <elative> patchier or -iest
&
أَخْيَمَ<<esinislam.com>>{prod أ prefixing [past ta. أَخْيَمْت
/ pres. inta. يُخْيِم
/ jus. inta. أَخْيِمْ]
> quadralit. from خ-ي-م: irr. var. of أَخَامَ see -- (entry) أَخَامَ
& إِخْيَام<<esinislam.com>>{morph ا infixing > infin. of أَخْيَمَ: irr. var. of أَخَامَ see -- (entry) أَخَامَ
The
Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah - Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat and known or recommended students of
Knowledge. Learned individuals can acquired all volumes and full
packages of the Encyclopedia.
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
Arabic
English Dictionary
The
materials provided here are ONLY
extracts of Arabic-English
Dictionary Of Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas). Fully
edited versions and better
formats are available upon
written requests from awqafafrica.com
and Awqaf Africa Muslim Open
College, London.
Alphabetical
Entries Indexed For
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas) ::
ألفبيات
مادّات
مفهرسة
للقاموس
العربي
الإنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمسق
Studying
Grammars And Linguistics Of The
Kitaab And Sunnah Under Sheikh
Adelabu, Ph. D. Damas
Users
or reproducers of this
Arabic-English Dictionary Of
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas)
for the purposes of Da'wah and
Islamic Studies do not need a
permission. However, awqafafrica.com
suggests users or reproducers
quote this site and/or the sole
author of this dictionary -
Sheikh Adelabu (Ph. D. Damas).
This dictionary is not for
commercial gains or profit
making. It's intended by
our Sheikh to be an act of 'Iba^dah.
May Allah accept it from our
Sheikh
The Encyclopedic Dictionary Of As-Sunnah
- Hadith By Sheikh Adelabu
(Ph. D. Damas) is only available
on this portal to proven Du'aat
and known or recommended students
of Knowledge. Learned
individuals can acquired all
volumes and full packages of the
Encyclopedia.
Arabic
English Dictionary Of Sheikh
Adelabu (Ph. D. Damas) ::
قاموس
عربي -
إنجليزي
للشيخ
أديلابو
-
دكتوراه
من
دمشق -