Prev Sahih al-Bukhari صحيح البخاري Next
كتاب المزارعة 41 Agriculture
(1) Chapter: Sowing seeds and planting trees (1) باب فَضْلِ الزَّرْعِ وَالْغَرْسِ
إِذَا أُكِلَ مِنْهُ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ
أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا}
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas bin Malik:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "There is none amongst the Muslims who plants a tree
or sows seeds, and then a bird, or a person or an animal eats from it, but is
regarded as a charitable gift for him."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنِي
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ
قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا، أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا،
فَيَأْكُلُ مِنْهُ طَيْرٌ أَوْ إِنْسَانٌ أَوْ بَهِيمَةٌ، إِلاَّ كَانَ لَهُ بِهِ
صَدَقَةٌ ". وَقَالَ لَنَا مُسْلِمٌ حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ،
حَدَّثَنَا أَنَسٌ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Reference : Sahih al-Bukhari 2320 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 1 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 513 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(2) Chapter: The results of indulging in agricultural equipment (2) بَابُ مَا
يُحْذَرُ مِنْ عَوَاقِبِ الاِشْتِغَالِ بِآلَةِ الزَّرْعِ أَوْ مُجَاوَزَةِ
الْحَدِّ الَّذِي أُمِرَ بِهِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Umama al-Bahili:
I saw some agricultural equipment and said: "I heard the Prophet (ﷺ) saying:
"There is no house in which these equipment enters except that Allah will cause
humiliation to enter it."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ
الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الأَلْهَانِيُّ، عَنْ أَبِي
أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ،، قَالَ ـ وَرَأَى سِكَّةً وَشَيْئًا مِنْ آلَةِ
الْحَرْثِ، فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ
يَدْخُلُ هَذَا بَيْتَ قَوْمٍ إِلاَّ أُدْخِلَهُ الذُّلُّ ". قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ وَاسْمُ أَبِي أُمَامَةَ صُدَيُّ بْنُ عَجْلَانَ
Reference : Sahih al-Bukhari 2321 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 2 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 514 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(3) Chapter: Keeping a watchdog for the farm (3) باب اقْتِنَاءِ الْكَلْبِ
لِلْحَرْثِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Whoever keeps a dog, one Qirat of the reward of his
good deeds is deducted daily, unless the dog is used for guarding a farm or
cattle." Abu Huraira (in another narration) said from the Prophet, "unless it is
used for guarding sheep or farms, or for hunting." Narrated Abu Hazim from Abu
Huraira: The Prophet (ﷺ) said, "A dog for guarding cattle or for hunting."
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي
كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَمْسَكَ كَلْبًا فَإِنَّهُ يَنْقُصُ
كُلَّ يَوْمٍ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطٌ، إِلاَّ كَلْبَ حَرْثٍ أَوْ مَاشِيَةٍ ".
قَالَ ابْنُ سِيرِينَ وَأَبُو صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم " إِلاَّ كَلْبَ غَنَمٍ أَوْ حَرْثٍ أَوْ صَيْدٍ ". وَقَالَ
أَبُو حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم "
كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ مَاشِيَةٍ ".
Reference : Sahih al-Bukhari 2322 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 3 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 515 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated As-Sa'ib bin Yazid:
Abu Sufyan bin Abu Zuhair, a man from Azd Shanu'a and one of the companions of
the Prophet (ﷺ) said, "I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, 'If one keeps a dog
which is meant for guarding neither a farm nor cattle, one Qirat of the reward
of his good deeds is deducted daily." I said, "Did you hear this from Allah's
Messenger (ﷺ)?" He said, "Yes, by the Lord of this Mosque."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ
خُصَيْفَةَ، أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ سُفْيَانَ
بْنَ أَبِي زُهَيْرٍ ـ رَجُلاً مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
يَقُولُ " مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لاَ يُغْنِي عَنْهُ زَرْعًا وَلاَ ضَرْعًا،
نَقَصَ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطٌ ". قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا
مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِي وَرَبِّ هَذَا الْمَسْجِدِ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2323 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 4 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 516 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(4) Chapter: Employing oxen for ploughing (4) باب اسْتِعْمَالِ الْبَقَرِ
لِلْحِرَاثَةِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "While a man was riding a cow, it turned towards him and
said, 'I have not been created for this purpose (i.e. carrying), I have been
created for ploughing." The Prophet (ﷺ) added, "I, Abu Bakr and 'Umar believe in
the story." The Prophet (ﷺ) went on, "A wolf caught a sheep, and when the
shepherd chased it, the wolf said, 'Who will be its guard on the day of wild
beasts, when there will be no shepherd for it except me?' "After narrating it,
the Prophet (ﷺ) said, "I, Abu Bakr and 'Umar too believe it." Abu Salama (a
sub-narrator) said, "Abu Bakr and 'Umar were not present then."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
عَنْ سَعْدٍ، سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بَيْنَمَا رَجُلٌ رَاكِبٌ عَلَى
بَقَرَةٍ الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ. فَقَالَتْ لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا، خُلِقْتُ
لِلْحِرَاثَةِ، قَالَ آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَأَخَذَ
الذِّئْبُ شَاةً فَتَبِعَهَا الرَّاعِي، فَقَالَ الذِّئْبُ مَنْ لَهَا يَوْمَ
السَّبُعِ، يَوْمَ لاَ رَاعِيَ لَهَا غَيْرِي. قَالَ آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَأَبُو
بَكْرٍ وَعُمَرُ ". قَالَ أَبُو سَلَمَةَ مَا هُمَا يَوْمَئِذٍ فِي
الْقَوْمِ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2324 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 5 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 517 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(5) Chapter: To say to another, "Look after my date-palm trees... (5) باب إِذَا
قَالَ اكْفِنِي مَئُونَةَ النَّخْلِ أَوْ غَيْرِهِ، وَتُشْرِكُنِي فِي الثَّمَرِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Ansar said to the Prophet (ﷺ) "Distribute the date palm trees between us and
our emigrant brothers." He replied, "No." The Ansar said (to the emigrants),
"Look after the trees (water and watch them) and share the fruits with us." The
emigrants said, "We listen and obey."
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو
الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ
قَالَتِ الأَنْصَارُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اقْسِمْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ
إِخْوَانِنَا النَّخِيلَ. قَالَ " لاَ ". فَقَالُوا تَكْفُونَا
الْمَئُونَةَ وَنُشْرِكُكُمْ فِي الثَّمَرَةِ. قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا.
Reference : Sahih al-Bukhari 2325 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 6 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 518 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(6) Chapter: The cutting of trees and date-palm trees (6) باب قَطْعِ الشَّجَرِ
وَالنَّخْلِ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَالَ أَنَسٌ أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّخْلِ
فَقُطِعَ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
The Prophet (ﷺ) got the date palm trees of the tribe of Bani-An-Nadir burnt and
the trees cut down at a place called Al-Buwaira . Hassan bin Thabit said in a
poetic verse: "The chiefs of Bani Lu'ai found it easy to watch fire spreading at
Al-Buwaira."
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ
حَرَّقَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَقَطَعَ، وَهْىَ الْبُوَيْرَةُ، وَلَهَا يَقُولُ
حَسَّانُ وَهَانَ عَلَى سَرَاةِ بَنِي لُؤَىٍّ حَرِيقٌ بِالْبُوَيْرَةِ
مُسْتَطِيرٌ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2326 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 7 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 519 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(7) Chapter: (7) باب
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Rafi' bin Khadij:
We worked on farms more than anybody else in Medina. We used to rent the land at
the yield of specific delimited portion of it to be given to the landlord.
Sometimes the vegetation of that portion was affected by blights etc., while the
rest remained safe and vice versa, so the Prophet (ﷺ) forbade this practice. At
that time gold or silver were not used (for renting the land). If they provided
the seeds, they would get so-and-so much.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ
سَعِيدٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ الأَنْصَارِيِّ، سَمِعَ رَافِعَ بْنَ
خَدِيجٍ، قَالَ كُنَّا أَكْثَرَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مُزْدَرَعًا، كُنَّا نُكْرِي
الأَرْضَ بِالنَّاحِيَةِ مِنْهَا مُسَمًّى لِسَيِّدِ الأَرْضِ، قَالَ فَمِمَّا
يُصَابُ ذَلِكَ وَتَسْلَمُ الأَرْضُ، وَمِمَّا يُصَابُ الأَرْضُ وَيَسْلَمُ ذَلِكَ،
فَنُهِينَا، وَأَمَّا الذَّهَبُ وَالْوَرِقُ فَلَمْ يَكُنْ يَوْمَئِذٍ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2327 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 8 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 520 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(8) Chapter: Temporary share-cropping contract (8) باب الْمُزَارَعَةِ بِالشَّطْرِ
وَنَحْوِهِ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَالَ قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ مَا بِالْمَدِينَةِ أَهْلُ
بَيْتِ هِجْرَةٍ إِلاَّ يَزْرَعُونَ عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ. وَزَارَعَ
عَلِيٌّ وَسَعْدُ بْنُ مَالِكٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَعُمَرُ بْنُ
عَبْدِ الْعَزِيزِ وَالْقَاسِمُ وَعُرْوَةُ وَآلُ أَبِي بَكْرٍ وَآلُ عُمَرَ وَآلُ
عَلِيٍّ وَابْنُ سِيرِينَ.
وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ كُنْتُ أُشَارِكُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ
بْنَ يَزِيدَ فِي الزَّرْعِ. وَعَامَلَ عُمَرُ النَّاسَ عَلَى إِنْ جَاءَ عُمَرُ
بِالْبَذْرِ مِنْ عِنْدِهِ فَلَهُ الشَّطْرُ، وَإِنْ جَاءُوا بِالْبَذْرِ فَلَهُمْ
كَذَا.
وَقَالَ الْحَسَنُ لاَ بَأْسَ أَنْ تَكُونَ الأَرْضُ لأَحَدِهِمَا فَيُنْفِقَانِ
جَمِيعًا فَمَا خَرَجَ فَهْوَ بَيْنَهُمَا، وَرَأَى ذَلِكَ الزُّهْرِيُّ.
وَقَالَ الْحَسَنُ لاَ بَأْسَ أَنْ يُجْتَنَى الْقُطْنُ عَلَى النِّصْفِ.
وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ وَابْنُ سِيرِينَ وَعَطَاءٌ وَالْحَكَمُ وَالزُّهْرِيُّ
وَقَتَادَةُ لاَ بَأْسَ أَنْ يُعْطِيَ الثَّوْبَ بِالثُّلُثِ أَوِ الرُّبُعِ
وَنَحْوِهِ.
وَقَالَ مَعْمَرٌ لاَ بَأْسَ أَنْ تَكُونَ الْمَاشِيَةُ عَلَى الثُّلُثِ
وَالرُّبُعِ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Umar:
The Prophet (ﷺ) concluded a contract with the people of Khaibar to utilize the
land on the condition that half the products of fruits or vegetation would be
their share. The Prophet (ﷺ) used to give his wives one hundred Wasqs each,
eighty Wasqs of dates and twenty Wasqs of barley. (When 'Umar became the Caliph)
he gave the wives of the Prophet (ﷺ) the option of either having the land and
water as their shares, or carrying on the previous practice. Some of them chose
the land and some chose the Wasqs, and 'Aisha chose the land.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ
عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله
عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَامَلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ
مَا يَخْرُجُ مِنْهَا مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ، فَكَانَ يُعْطِي أَزْوَاجَهُ
مِائَةَ وَسْقٍ ثَمَانُونَ وَسْقَ تَمْرٍ وَعِشْرُونَ وَسْقَ شَعِيرٍ، فَقَسَمَ
عُمَرُ خَيْبَرَ، فَخَيَّرَ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْطِعَ
لَهُنَّ مِنَ الْمَاءِ وَالأَرْضِ، أَوْ يُمْضِيَ لَهُنَّ، فَمِنْهُنَّ مَنِ
اخْتَارَ الأَرْضَ وَمِنْهُنَّ مَنِ اخْتَارَ الْوَسْقَ، وَكَانَتْ عَائِشَةُ
اخْتَارَتِ الأَرْضَ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2328 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 9 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 521 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(9) Chapter: The contract of share-cropping (9) باب إِذَا لَمْ يَشْتَرِطِ
السِّنِينَ فِي الْمُزَارَعَةِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Umar:
The Prophet (ﷺ) made a deal with the people of Khaibar that they would have half
the fruits and vegetation of the land they cultivated.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ،
حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ عَامَلَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا مِنْ ثَمَرٍ
أَوْ زَرْعٍ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2329 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 10 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 522 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(10) Chapter: (10) باب
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Amr:
I said to Tawus, "I wish you would give up Mukhabara (Sharecropping), for the
people say that the Prophet forbade it." On that Tawus replied, "O 'Amr! I give
the land to sharecroppers and help them. No doubt; the most learned man, namely
Ibn 'Abbas told me that the Prophet (ﷺ) had not forbidden it but said, 'It is
more beneficial for one to give his land free to one's brother than to charge
him a fixed rental."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو
قُلْتُ لِطَاوُسٍ لَوْ تَرَكْتَ الْمُخَابَرَةَ فَإِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ
النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ. قَالَ أَىْ عَمْرُو، إِنِّي
أُعْطِيهِمْ وَأُغْنِيهِمْ، وَإِنَّ أَعْلَمَهُمْ أَخْبَرَنِي ـ يَعْنِي ابْنَ
عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَنْهَ
عَنْهُ، وَلَكِنْ قَالَ " أَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ
أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهِ خَرْجًا مَعْلُومًا ".
Reference : Sahih al-Bukhari 2330 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 11 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 523 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(11) Chapter: Share-cropping with the Jews (11) باب الْمُزَارَعَةِ مَعَ الْيَهُودِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Umar:
Allah's Messenger (ﷺ) gave the land of Khaibar to the Jew's on the condition
that they work on it and cultivate it, and be given half of its yield.
حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ
اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى خَيْبَرَ الْيَهُودَ عَلَى أَنْ يَعْمَلُوهَا
وَيَزْرَعُوهَا، وَلَهُمْ شَطْرُ مَا خَرَجَ مِنْهَا.
Reference : Sahih al-Bukhari 2331 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 12 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 524 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(12) Chapter: What conditions are disliked in share-cropping (12) باب مَا يُكْرَهُ
مِنَ الشُّرُوطِ فِي الْمُزَارَعَةِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Rafi':
We worked on farms more than anybody else in Medina. We used to rent the land
and say to the owner, "The yield of this portion is for us and the yield of that
portion is for you (as the rent)." One of those portions might yield something
and the other might not. So, the Prophet (ﷺ) forbade us to do so.
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى،
سَمِعَ حَنْظَلَةَ الزُّرَقِيَّ، عَنْ رَافِعٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا
أَكْثَرَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ حَقْلاً، وَكَانَ أَحَدُنَا يُكْرِي أَرْضَهُ،
فَيَقُولُ هَذِهِ الْقِطْعَةُ لِي وَهَذِهِ لَكَ، فَرُبَّمَا أَخْرَجَتْ ذِهِ
وَلَمْ تُخْرِجْ ذِهِ، فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
Reference : Sahih al-Bukhari 2332 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 13 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 525 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(13) Chapter: If a person invests the money of someone else in cultivation (13) باب
إِذَا زَرَعَ بِمَالِ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ وَكَانَ فِي ذَلِكَ صَلاَحٌ
لَهُمْ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Umar:
The Prophet (ﷺ) said, "While three men were walking, It started raining and they
took shelter (refuge) in a cave in a mountain. A big rock rolled down from the
mountain and closed the mouth of the cave. They said to each other, "Think of
good deeds which you did for Allah's sake only, and invoke Allah by giving
reference to those deeds so that He may remove this rock from you." One of them
said, 'O Allah! I had old parents and small children and I used to graze the
sheep for them. On my return to them in the evening, I used to milk (the sheep)
and start providing my parents first of all before my children. One day I was
delayed and came late at night and found my parents sleeping. I milked (the
sheep) as usual and stood by their heads. I hated to wake them up and disliked
to give milk to my children before them, although my children were weeping
(because of hunger) at my feet till the day dawned. O Allah! If I did this for
Your sake only, kindly remove the rock so that we could see the sky through it.'
So, Allah removed the rock a little and they saw the sky. The second man said,
'O Allah! I was in love with a cousin of mine like the deepest love a man may
have for a woman. I wanted to outrage her chastity but she refused unless I gave
her one hundred Dinars. So, I struggled to collect that amount. And when I sat
between her legs, she said, 'O Allah's slave! Be afraid of Allah and do not
deflower me except rightfully (by marriage).' So, I got up. O Allah! If I did it
for Your sake only, please remove the rock.' The rock shifted a little more.
Then the third man said, 'O Allah! I employed a laborer for a Faraq of rice and
when he finished his job and demanded his right, I presented it to him, but he
refused to take it. So, I sowed the rice many time till I gathered cows and
their shepherd (from the yield). (Then after some time) He came and said to me,
'Fear Allah (and give me my right)." I said, 'Go and take those cows and the
shepherd.' He said, 'Be afraid of Allah! Don't mock at me.' I said, 'I am not
mocking at you. Take (all that).' So, he took all that. O Allah! If I did that
for Your sake only, please remove the rest of the rock.' So, Allah removed the
rock."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا
مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله
عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بَيْنَمَا ثَلاَثَةُ نَفَرٍ
يَمْشُونَ أَخَذَهُمُ الْمَطَرُ، فَأَوَوْا إِلَى غَارٍ فِي جَبَلٍ، فَانْحَطَّتْ
عَلَى فَمِ غَارِهِمْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ فَانْطَبَقَتْ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ
بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ انْظُرُوا أَعْمَالاً عَمِلْتُمُوهَا صَالِحَةً لِلَّهِ
فَادْعُوا اللَّهَ بِهَا لَعَلَّهُ يُفَرِّجُهَا عَنْكُمْ. قَالَ أَحَدُهُمُ
اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَ لِي وَالِدَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ، وَلِي صِبْيَةٌ
صِغَارٌ كُنْتُ أَرْعَى عَلَيْهِمْ، فَإِذَا رُحْتُ عَلَيْهِمْ حَلَبْتُ،
فَبَدَأْتُ بِوَالِدَىَّ أَسْقِيهِمَا قَبْلَ بَنِيَّ، وَإِنِّي اسْتَأْخَرْتُ
ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمْ آتِ حَتَّى أَمْسَيْتُ، فَوَجَدْتُهُمَا نَامَا، فَحَلَبْتُ
كَمَا كُنْتُ أَحْلُبُ، فَقُمْتُ عِنْدَ رُءُوسِهِمَا، أَكْرَهُ أَنْ أُوقِظَهُمَا،
وَأَكْرَهُ أَنْ أَسْقِيَ الصِّبْيَةَ، وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ
قَدَمَىَّ، حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُهُ
ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا فَرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ.
فَفَرَجَ اللَّهُ فَرَأَوُا السَّمَاءَ. وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنَّهَا
كَانَتْ لِي بِنْتُ عَمٍّ أَحْبَبْتُهَا كَأَشَدِّ مَا يُحِبُّ الرِّجَالُ
النِّسَاءَ، فَطَلَبْتُ مِنْهَا فَأَبَتْ حَتَّى أَتَيْتُهَا بِمِائَةِ دِينَارٍ،
فَبَغَيْتُ حَتَّى جَمَعْتُهَا، فَلَمَّا وَقَعْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا قَالَتْ يَا
عَبْدَ اللَّهِ اتَّقِ اللَّهَ، وَلاَ تَفْتَحِ الْخَاتَمَ إِلاَّ بِحَقِّهِ،
فَقُمْتُ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُهُ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ
عَنَّا فَرْجَةً. فَفَرَجَ. وَقَالَ الثَّالِثُ اللَّهُمَّ إِنِّي
اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقِ أَرُزٍّ، فَلَمَّا قَضَى عَمَلَهُ قَالَ أَعْطِنِي
حَقِّي. فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ، فَرَغِبَ عَنْهُ، فَلَمْ أَزَلْ أَزْرَعُهُ حَتَّى
جَمَعْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرَاعِيهَا فَجَاءَنِي فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ.
فَقُلْتُ اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ الْبَقَرِ وَرُعَاتِهَا فَخُذْ. فَقَالَ اتَّقِ
اللَّهَ وَلاَ تَسْتَهْزِئْ بِي. فَقُلْتُ إِنِّي لاَ أَسْتَهْزِئُ بِكَ
فَخُذْ. فَأَخَذَهُ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ
وَجْهِكَ فَافْرُجْ مَا بَقِيَ، فَفَرَجَ اللَّهُ ". قَالَ أَبُو عَبْدِ
اللَّهِ وَقَالَ ابْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ فَسَعَيْتُ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2333 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 14 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 526 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(14) Chapter: The Auqaf, Kharaj, share-cropping and other agreements (14)بَابُ
أَوْقَافِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَرْضِ
الْخَرَاجِ وَمُزَارَعَتِهِمْ وَمُعَامَلَتِهِمْ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُمَرَ: «تَصَدَّقْ
بِأَصْلِهِ لاَ يُبَاعُ، وَلَكِنْ يُنْفَقُ ثَمَرُهُ فَتَصَدَّقَ بِهِ».
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Zaid bin Aslam from his father:
'Umar said, "But for the future Muslim generations, I would have distributed the
land of the villages I conquer among the soldiers as the Prophet (ﷺ) distributed
the land of Khaibar."
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ
بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ لَوْلاَ آخِرُ
الْمُسْلِمِينَ مَا فَتَحْتُ قَرْيَةً إِلاَّ قَسَمْتُهَا بَيْنَ أَهْلِهَا كَمَا
قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2334 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 15 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 527 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(15) Chapter: Cultivating the neglected land (15) باب مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَوَاتًا
من أخبار الحديث والآثار
وَرَأَى ذَلِكَ عَلِيٌّ فِي أَرْضِ الْخَرَابِ بِالْكُوفَةِ مَوَاتٌ.
وَقَالَ عُمَرُ مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيِّتَةً فَهْيَ لَهُ. وَيُرْوَى عَنْ
عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ:
«فِي غَيْرِ حَقِّ مُسْلِمٍ، وَلَيْسَ لِعِرْقٍ ظَالِمٍ فِيهِ حَقٌّ».
وَيُرْوَى فِيهِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
The Prophet (ﷺ) said, "He who cultivates land that does not belong to anybody is
more rightful (to own it)." 'Urwa said, "'Umar gave the same verdict in his
Caliphate."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ
بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ
عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ
أَعْمَرَ أَرْضًا لَيْسَتْ لأَحَدٍ فَهْوَ أَحَقُّ ". قَالَ عُرْوَةُ قَضَى
بِهِ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ فِي خِلاَفَتِهِ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2335 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 16 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 528 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(16) Chapter: (16) باب
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Umar:
While the Prophet (ﷺ) was passing the night at his place of rest in Dhul-Hulaifa
in the bottom of the valley (of Aqiq), he saw a dream and it was said to him,
"You are in a blessed valley." Musa said, "Salim let our camels kneel at the
place where 'Abdullah used to make his camel kneel, seeking the place where
Allah's Messenger (ﷺ) used to take a rest, which is situated below the mosque
which is in the bottom of the valley; it is midway between the mosque and the
road."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ
عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله
عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُرِيَ وَهْوَ فِي مُعَرَّسِهِ مِنْ ذِي
الْحُلَيْفَةِ فِي بَطْنِ الْوَادِي، فَقِيلَ لَهُ إِنَّكَ بِبَطْحَاءَ
مُبَارَكَةٍ. فَقَالَ مُوسَى وَقَدْ أَنَاخَ بِنَا سَالِمٌ بِالْمُنَاخِ الَّذِي
كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُنِيخُ بِهِ، يَتَحَرَّى مُعَرَّسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم وَهْوَ أَسْفَلُ مِنَ الْمَسْجِدِ الَّذِي بِبَطْنِ الْوَادِي، بَيْنَهُ
وَبَيْنَ الطَّرِيقِ وَسَطٌ مِنْ ذَلِكَ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2336 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 17 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 529 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Umar:
While the Prophet (ﷺ) was in Al-'Aqiq he said, "Someone (meaning Gabriel) came
to me from my Lord tonight (in my dream) and said, 'Offer the prayer in this
blessed valley and say (I intend to perform) 'Umra along with Hajj (together).'
"
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ،
عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ
عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" اللَّيْلَةَ أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي وَهْوَ بِالْعَقِيقِ أَنْ صَلِّ فِي
هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ وَقُلْ عُمْرَةٌ فِي حَجَّةٍ ".
Reference : Sahih al-Bukhari 2337 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 18 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 530 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(17) Chapter: The lease can be continued according to the approval of both the
parties (17) بَابُ إِذَا قَالَ رَبُّ الأَرْضِ أُقِرُّكَ مَا أَقَرَّكَ اللَّهُ
وَلَمْ يَذْكُرْ أَجَلاً مَعْلُومًا فَهُمَا عَلَى تَرَاضِيهِمَا
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Umar:
'Umar expelled the Jews and the Christians from Hijaz. When Allah's Messenger
(ﷺ) had conquered Khaibar, he wanted to expel the Jews from it as its land
became the property of Allah, His Apostle, and the Muslims. Allah's Messenger
(ﷺ) intended to expel the Jews but they requested him to let them stay there on
the condition that they would do the labor and get half of the fruits. Allah's
Messenger (ﷺ) told them, "We will let you stay on thus condition, as long as we
wish." So, they (i.e. Jews) kept on living there until 'Umar forced them to go
towards Taima' and Ariha'.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ،
حَدَّثَنَا مُوسَى، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ
قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ
عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنهما ـ أَجْلَى
الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى مِنْ أَرْضِ الْحِجَازِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم لَمَّا ظَهَرَ عَلَى خَيْبَرَ أَرَادَ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ
مِنْهَا، وَكَانَتِ الأَرْضُ حِينَ ظَهَرَ عَلَيْهَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ صلى
الله عليه وسلم وَلِلْمُسْلِمِينَ، وَأَرَادَ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ، مِنْهَا
فَسَأَلَتِ الْيَهُودُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُقِرَّهُمْ بِهَا
أَنْ يَكْفُوا عَمَلَهَا وَلَهُمْ نِصْفُ الثَّمَرِ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نُقِرُّكُمْ بِهَا عَلَى ذَلِكَ مَا شِئْنَا
". فَقَرُّوا بِهَا حَتَّى أَجْلاَهُمْ عُمَرُ إِلَى تَيْمَاءَ وَأَرِيحَاءَ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2338 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 19 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 531 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(18) Chapter: To share the yields and fruits (18) بَابُ مَا كَانَ مِنْ أَصْحَابِ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوَاسِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا فِي
الزِّرَاعَةِ وَالثَّمَرَةِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Rafi' bin Khadij:
My uncle Zuhair said, "Allah's Messenger (ﷺ) forbade us to do a thing which was
a source of help to us." I said, "Whatever Allah's Messenger (ﷺ) said was
right." He said, "Allah's Messenger (ﷺ) sent for me and asked, 'What are you
doing with your farms?' I replied, 'We give our farms on rent on the basis that
we get the yield produced at the banks of the water streams (rivers) for the
rent, or rent it for some Wasqs of barley and dates.' Allah's Messenger (ﷺ)
said, 'Do not do so, but cultivate (the land) yourselves or let it be cultivated
by others gratis, or keep it uncultivated.' I said, 'We hear and obey.'
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا
الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ، مَوْلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ سَمِعْتُ
رَافِعَ بْنَ خَدِيجِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَمِّهِ، ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ
ظُهَيْرٌ لَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرٍ كَانَ
بِنَا رَافِقًا. قُلْتُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهْوَ
حَقٌّ. قَالَ دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا
تَصْنَعُونَ بِمَحَاقِلِكُمْ ". قُلْتُ نُؤَاجِرُهَا عَلَى الرُّبُعِ وَعَلَى
الأَوْسُقِ مِنَ التَّمْرِ وَالشَّعِيرِ. قَالَ " لا تَفْعَلُوا ازْرَعُوهَا
أَوْ أَزْرِعُوهَا أَوْ أَمْسِكُوهَا ". قَالَ رَافِعٌ قُلْتُ سَمْعًا
وَطَاعَةً.
Reference : Sahih al-Bukhari 2339 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 20 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 532 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir:
The people used to rent their land for cultivation for one-third, one-fourth or
half its yield. The Prophet said, "Whoever has land should cultivate it himself
or give it to his (Muslim) brother gratis; otherwise keep it uncultivated."
Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (ﷺ) said, "Whoever has land should
cultivate it himself or give it to his (Muslim) brother gratis; otherwise he
should keep it uncultivated."
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ
عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانُوا يَزْرَعُونَهَا بِالثُّلُثِ
وَالرُّبُعِ وَالنِّصْفِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَتْ
لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ
فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ ". وَقَالَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ
حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَتْ
لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ، فَإِنْ أَبَى
فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ ".
Reference : Sahih al-Bukhari 2340, 2341 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 21 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 533 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Amr:
When I mentioned it (i.e. the narration of Rafi' 'bin Khadij: no. 532) to Tawus,
he said, "It is permissible to rent the land for cultivation, for Ibn 'Abbas
said, 'The Prophet (ﷺ) did not forbid that, but said: One had better give the
land to one's brother gratis rather than charge a certain amount for it.' "
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ ذَكَرْتُهُ
لِطَاوُسٍ فَقَالَ يُزْرِعُ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ إِنَّ
النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَنْهَ عَنْهُ وَلَكِنْ قَالَ " أَنْ
يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ شَيْئًا مَعْلُومًا
".
Reference : Sahih al-Bukhari 2342 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 22 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 534 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Nafi':
Ibn 'Umar used to rent his farms in the time of Abu Bakr, 'Umar, 'Uthman, and in
the early days of Muawiya. Then he was told the narration of Rafi' 'bin Khadij
that the Prophet (ﷺ) had forbidden the renting of farms. Ibn 'Umar went to Rafi'
and I accompanied him. He asked Rafi' who replied that the Prophet had forbidden
the renting of farms. Ibn 'Umar said, "You know that we used to rent our farms
in the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ) for the yield of the banks of the water
streams (rivers) and for certain amount of figs.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ
نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يُكْرِي مَزَارِعَهُ عَلَى
عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ
وَصَدْرًا مِنْ إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ. ثُمَّ حُدِّثَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ،
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ، فَذَهَبَ
ابْنُ عُمَرَ إِلَى رَافِعٍ فَذَهَبْتُ مَعَهُ، فَسَأَلَهُ فَقَالَ نَهَى
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ. فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ
قَدْ عَلِمْتَ أَنَّا كُنَّا نُكْرِي مَزَارِعَنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم بِمَا عَلَى الأَرْبِعَاءِ وَبِشَىْءٍ مِنَ التِّبْنِ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2343, 2344 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 23 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 535 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Salim:
'Abdullah bin 'Umar said, "I knew that the land was rented for cultivation in
the lifetime of Allah's Apostle ." Later on Ibn 'Umar was afraid that the
Prophet (ﷺ) had forbidden it, and he had no knowledge of it, so he gave up
renting his land.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ
ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله
عنهما ـ قَالَ كُنْتُ أَعْلَمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
أَنَّ الأَرْضَ تُكْرَى. ثُمَّ خَشِيَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم قَدْ أَحْدَثَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ يَعْلَمُهُ،
فَتَرَكَ كِرَاءَ الأَرْضِ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2345 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 24 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 536 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(19) Chapter: To rent the land for gold and silver (19) باب كِرَاءِ الأَرْضِ
بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ أَمْثَلَ مَا أَنْتُمْ صَانِعُونَ أَنْ
تَسْتَأْجِرُوا الأَرْضَ الْبَيْضَاءَ مِنَ السَّنَةِ إِلَى السَّنَةِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Hanzla bin Qais:
Rafi' bin Khadij said, "My two uncles told me that they (i.e. the companions of
the Prophet) used to rent the land in the lifetime of the Prophet (ﷺ) for the
yield on the banks of water streams (rivers) or for a portion of the yield
stipulated by the owner of the land. The Prophet (ﷺ) forbade it." I said to
Rafi', "What about renting the land for Dinars and Dirhams?" He replied, "There
is no harm in renting for Dinars- Dirhams. Al-Laith said, "If those who have
discernment for distinguishing what is legal from what is illegal looked into
what has been forbidden concerning this matter they would not permit it, for it
is surrounded with dangers."
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي
عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ،
قَالَ حَدَّثَنِي عَمَّاىَ، أَنَّهُمْ كَانُوا يُكْرُونَ الأَرْضَ عَلَى عَهْدِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَا يَنْبُتُ عَلَى الأَرْبِعَاءِ أَوْ شَىْءٍ
يَسْتَثْنِيهِ صَاحِبُ الأَرْضِ فَنَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ
فَقُلْتُ لِرَافِعٍ فَكَيْفَ هِيَ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ فَقَالَ رَافِعٌ
لَيْسَ بِهَا بَأْسٌ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ. وَقَالَ اللَّيْثُ وَكَانَ
الَّذِي نُهِيَ عَنْ ذَلِكَ مَا لَوْ نَظَرَ فِيهِ ذَوُو الْفَهْمِ بِالْحَلاَلِ
وَالْحَرَامِ لَمْ يُجِيزُوهُ، لِمَا فِيهِ مِنَ الْمُخَاطَرَةِ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2346, 2347 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 25 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 537 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(20) Chapter: (20) باب
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Once the Prophet (ﷺ) was narrating (a story), while a bedouin was sitting with
him. "One of the inhabitants of Paradise will ask Allah to allow him to
cultivate the land. Allah will ask him, 'Are you not living in the pleasures you
like?' He will say, 'Yes, but I like to cultivate the land.' " The Prophet (ﷺ)
added, "When the man (will be permitted he) will sow the seeds and the plants
will grow up and get ripe, ready for reaping and so on till it will be as huge
as mountains within a wink. Allah will then say to him, 'O son of Adam! Take
here you are, gather (the yield); nothing satisfies you.' " On that, the bedouin
said, "The man must be either from Quraish (i.e. an emigrant) or an Ansari, for
they are farmers, whereas we are not farmers." The Prophet (ﷺ) smiled (at this).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا هِلاَلٌ،
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا
فُلَيْحٌ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَوْمًا
يُحَدِّثُ وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ " أَنَّ رَجُلاً مِنْ
أَهْلِ الْجَنَّةِ اسْتَأْذَنَ رَبَّهُ فِي الزَّرْعِ فَقَالَ لَهُ أَلَسْتَ فِيمَا
شِئْتَ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَزْرَعَ. قَالَ فَبَذَرَ فَبَادَرَ
الطَّرْفَ نَبَاتُهُ وَاسْتِوَاؤُهُ وَاسْتِحْصَادُهُ، فَكَانَ أَمْثَالَ
الْجِبَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ دُونَكَ يَا ابْنَ آدَمَ، فَإِنَّهُ لاَ يُشْبِعُكَ
شَىْءٌ ". فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ وَاللَّهِ لاَ تَجِدُهُ إِلاَّ قُرَشِيًّا
أَوْ أَنْصَارِيًّا، فَإِنَّهُمْ أَصْحَابُ زَرْعٍ، وَأَمَّا نَحْنُ فَلَسْنَا
بِأَصْحَابِ زَرْعٍ. فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
Reference : Sahih al-Bukhari 2348 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 26 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 538 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(21) Chapter: What is said about planting trees (21) باب مَا جَاءَ فِي الْغَرْسِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sahl bin Sa'd:
We used to be very happy on Friday as an old lady used to cut some roots of the
Silq, which we used to plant on the banks of our small water streams, and cook
them in a pot of her's, adding to them, some grains of barley. (Ya'qub, the
sub-narrator said, "I think the narrator mentioned that the food did not contain
fat or melted fat (taken from meat).") When we offered the Friday prayer we
would go to her and she would serve us with the dish. So, we used to be happy on
Fridays because of that. We used not to take our meals or the midday nap except
after the Jumua prayer (i.e. Friday prayer).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ،
عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ إِنَّا كُنَّا نَفْرَحُ
بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ، كَانَتْ لَنَا عَجُوزٌ تَأْخُذُ مِنْ أُصُولِ سِلْقٍ لَنَا
كُنَّا نَغْرِسُهُ فِي أَرْبِعَائِنَا فَتَجْعَلُهُ فِي قِدْرٍ لَهَا فَتَجْعَلُ
فِيهِ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ لاَ أَعْلَمُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ لَيْسَ فِيهِ
شَحْمٌ وَلاَ وَدَكٌ، فَإِذَا صَلَّيْنَا الْجُمُعَةَ زُرْنَاهَا فَقَرَّبَتْهُ،
إِلَيْنَا فَكُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ وَمَا كُنَّا
نَتَغَدَّى وَلاَ نَقِيلُ إِلاَّ بَعْدَ الْجُمُعَةَ.
Reference : Sahih al-Bukhari 2349 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 27 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 539 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The people say that Abu Huraira narrates too many narrations. In fact Allah
knows whether I say the truth or not. They also ask, "Why do the emigrants and
the Ansar not narrate as he does?" In fact, my emigrant brethren were busy
trading in the markets, and my Ansar brethren were busy with their properties. I
was a poor man keeping the company of Allah's Messenger (ﷺ) and was satisfied
with what filled my stomach. So, I used to be present while they (i.e. the
emigrants and the Ansar) were absent, and I used to remember while they forgot
(the Hadith). One day the Prophet (ﷺ) said, "Whoever spreads his sheet till I
finish this statement of mine and then gathers it on his chest, will never
forget anything of my statement." So, I spread my covering sheet which was the
only garment I had, till the Prophet (ﷺ) finished his statement and then I
gathered it over my chest. By Him Who had sent him (i.e. Allah's Apostle) with
the truth, since then I did not forget even a single word of that statement of
his, until this day of mine. By Allah, but for two verses in Allah's Book, I
would never have related any narration (from the Prophet). (These two verses
are): "Verily! Those who conceal the clear signs and the guidance which we have
sent down .....(up to) the Merciful.' (2.159-160)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ
ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ
يَقُولُونَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُكْثِرُ الْحَدِيثَ. وَاللَّهُ الْمَوْعِدُ،
وَيَقُولُونَ مَا لِلْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ لاَ يُحَدِّثُونَ مِثْلَ
أَحَادِيثِهِ وَإِنَّ إِخْوَتِي مِنَ الْمُهَاجِرِينَ كَانَ يَشْغَلُهُمُ الصَّفْقُ
بِالأَسْوَاقِ، وَإِنَّ إِخْوَتِي مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ يَشْغَلُهُمْ عَمَلُ
أَمْوَالِهِمْ، وَكُنْتُ امْرَأً مِسْكِينًا أَلْزَمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم عَلَى مِلْءِ بَطْنِي، فَأَحْضُرُ حِينَ يَغِيبُونَ وَأَعِي حِينَ
يَنْسَوْنَ، وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا " لَنْ يَبْسُطَ
أَحَدٌ مِنْكُمْ ثَوْبَهُ حَتَّى أَقْضِيَ مَقَالَتِي هَذِهِ، ثُمَّ يَجْمَعَهُ
إِلَى صَدْرِهِ، فَيَنْسَى مِنْ مَقَالَتِي شَيْئًا أَبَدًا ". فَبَسَطْتُ
نَمِرَةً لَيْسَ عَلَىَّ ثَوْبٌ غَيْرَهَا، حَتَّى قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم مَقَالَتَهُ، ثُمَّ جَمَعْتُهَا إِلَى صَدْرِي، فَوَالَّذِي بَعَثَهُ
بِالْحَقِّ مَا نَسِيتُ مِنْ مَقَالَتِهِ تِلْكَ إِلَى يَوْمِي هَذَا، وَاللَّهِ
لَوْلاَ آيَتَانِ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَا حَدَّثْتُكُمْ شَيْئًا أَبَدًا {إِنَّ
الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ} إِلَى قَوْلِهِ
{الرَّحِيمُ}
Reference : Sahih al-Bukhari 2350 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 41 الكتاب, Hadith 28 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 3 الجزء, Book 39 الكتاب, Hadith 540 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|