Prev Sahih al-Bukhari صحيح البخاري Next
كتاب الجزية والموادعة 58 Jizyah and Mawaada'ah
(1) Chapter: Al-Jizya taken from the Dhimmi (1) باب الْجِزْيَةِ وَالْمُوَادَعَةِ
مَعَ أَهْلِ الْحَرْبِ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {قَاتِلُوا الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلاَ
بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَلاَ يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلاَ
يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُوا
الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ} أَذِلاَّءُ. وَمَا جَاءَ فِي أَخْذِ
الْجِزْيَةِ مِنَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوسِ وَالْعَجَمِ.
وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ قُلْتُ لِمُجَاهِدٍ مَا شَأْنُ
أَهْلِ الشَّأْمِ، عَلَيْهِمْ أَرْبَعَةُ دَنَانِيرَ وَأَهْلُ الْيَمَنِ عَلَيْهِمْ
دِينَارٌ قَالَ جُعِلَ ذَلِكَ مِنْ قِبَلِ الْيَسَارِ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Amr bin Dinar:
I was sitting with Jabir bin Zaid and 'Amr bin Aus, and Bjalla was narrating to
them in 70 A.H. the year when Mus'ab bin Az-Zubair was the leader of the
pilgrims of Basra. We were sitting at the steps of Zamzam well and Bajala said,
"I was the clerk of Juz bin Muawiya, Al-Ahnaf's paternal uncle. A letter came
from 'Umar bin Al-Khattab one year before his death; and it was read:-- "Cancel
every marriage contracted among the Magians between relatives of close kinship
(marriages that are regarded illegal in Islam: a relative of this sort being
called Dhu-Mahram.)" 'Umar did not take the Jizya from the Magian infidels till
'Abdur-Rahman bin 'Auf testified that Allah's Messenger (ﷺ) had taken the Jizya
from the Magians of Hajar.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ
عَمْرًا، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ وَعَمْرِو بْنِ أَوْسٍ،
فَحَدَّثَهُمَا بَجَالَةُ، سَنَةَ سَبْعِينَ ـ عَامَ حَجَّ مُصْعَبُ بْنُ
الزُّبَيْرِ بِأَهْلِ الْبَصْرَةِ ـ عِنْدَ دَرَجِ زَمْزَمَ قَالَ كُنْتُ كَاتِبًا
لِجَزْءِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَمِّ الأَحْنَفِ، فَأَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ بْنِ
الْخَطَّابِ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَنَةٍ فَرِّقُوا بَيْنَ كُلِّ ذِي مَحْرَمٍ مِنَ
الْمَجُوسِ. وَلَمْ يَكُنْ عُمَرُ أَخَذَ الْجِزْيَةَ مِنَ الْمَجُوسِ. حَتَّى
شَهِدَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
أَخَذَهَا مِنْ مَجُوسِ هَجَرٍ.
Reference : Sahih al-Bukhari 3156, 3157 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 1 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 384 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Amr bin 'Auf Al-Ansari:
(who was an ally of Bam 'Amr bin Lu'ai and one of those who had taken part in
(the Ghazwa of) Badr): Allah's Messenger (ﷺ) sent Abu 'Ubaida bin Al-Jarreh to
Bahrain to collect the Jizya. Allah's Messenger (ﷺ) had established peace with
the people of Bahrain and appointed Al-'Ala' bin Al-Hadrami as their governor.
When Abu 'Ubaida came from Bahrain with the money, the Ansar heard of Abu
'Ubaida's arrival which coincided with the time of the morning prayer with the
Prophet. When Allah's Messenger (ﷺ) led them in the morning prayer and finished,
the Ansar approached him, and he looked at them and smiled on seeing them and
said, "I feel that you have heard that Abu. 'Ubaida has brought something?" They
said, "Yes, O Allah's Messenger (ﷺ)' He said, "Rejoice and hope for what will
please you! By Allah, I am not afraid of your poverty but I am afraid that you
will lead a life of luxury as past nations did, whereupon you will compete with
each other for it, as they competed for it, and it will destroy you as it
destroyed them."
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ
حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّهُ
أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ الأَنْصَارِيَّ وَهْوَ حَلِيفٌ لِبَنِي
عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ
يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ صَالَحَ
أَهْلَ الْبَحْرَيْنِ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمُ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ،
فَقَدِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ
بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَوَافَتْ صَلاَةَ الصُّبْحِ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم، فَلَمَّا صَلَّى بِهِمِ الْفَجْرَ انْصَرَفَ، فَتَعَرَّضُوا لَهُ،
فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُمْ وَقَالَ "
أَظُنُّكُمْ قَدْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدْ جَاءَ بِشَىْءٍ ".
قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا
يَسُرُّكُمْ، فَوَاللَّهِ لاَ الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ، وَلَكِنْ أَخْشَى
عَلَيْكُمْ أَنْ تُبْسَطَ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ كَانَ
قَبْلَكُمْ، فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا وَتُهْلِكَكُمْ كَمَا
أَهْلَكَتْهُمْ ".
Reference : Sahih al-Bukhari 3158 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 2 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 385 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jubair bin Haiya:
'Umar sent the Muslims to the great countries to fight the pagans. When
Al-Hurmuzan embraced Islam, 'Umar said to him. "I would like to consult you
regarding these countries which I intend to invade." Al-Hurmuzan said, "Yes, the
example of these countries and their inhabitants who are the enemies. of the
Muslims, is like a bird with a head, two wings and two legs; If one of its wings
got broken, it would get up over its two legs, with one wing and the head; and
if the other wing got broken, it would get up with two legs and a head, but if
its head got destroyed, then the two legs, two wings and the head would become
useless. The head stands for Khosrau, and one wing stands for Caesar and the
other wing stands for Faris. So, order the Muslims to go towards Khosrau." So,
'Umar sent us (to Khosrau) appointing An-Nu'man bin Muqrin as our commander.
When we reached the land of the enemy, the representative of Khosrau came out
with forty-thousand warriors, and an interpreter got up saying, "Let one of you
talk to me!" Al-Mughira replied, "Ask whatever you wish." The other asked, "Who
are you?" Al-Mughira replied, "We are some people from the Arabs; we led a hard,
miserable, disastrous life: we used to suck the hides and the date stones from
hunger; we used to wear clothes made up of fur of camels and hair of goats, and
to worship trees and stones. While we were in this state, the Lord of the
Heavens and the Earths, Elevated is His Remembrance and Majestic is His
Highness, sent to us from among ourselves a Prophet whose father and mother are
known to us. Our Prophet, the Messenger of our Lord, has ordered us to fight you
till you worship Allah Alone or give Jizya (i.e. tribute); and our Prophet has
informed us that our Lord says:-- "Whoever amongst us is killed (i.e. martyred),
shall go to Paradise to lead such a luxurious life as he has never seen, and
whoever amongst us remain alive, shall become your master." (Al-Mughira, then
blamed An-Nu'man for delaying the attack and) An-Nu' man said to Al-Mughira, "If
you had participated in a similar battle, in the company of Allah's Messenger
(ﷺ) he would not have blamed you for waiting, nor would he have disgraced you.
But I accompanied Allah's Apostle in many battles and it was his custom that if
he did not fight early by daytime, he would wait till the wind had started
blowing and the time for the prayer was due (i.e. after midday).
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ
الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ
عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
الْمُزَنِيُّ، وَزِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ، قَالَ بَعَثَ
عُمَرُ النَّاسَ فِي أَفْنَاءِ الأَمْصَارِ يُقَاتِلُونَ الْمُشْرِكِينَ،
فَأَسْلَمَ الْهُرْمُزَانُ فَقَالَ إِنِّي مُسْتَشِيرُكَ فِي مَغَازِيَّ هَذِهِ.
قَالَ نَعَمْ، مَثَلُهَا وَمَثَلُ مَنْ فِيهَا مِنَ النَّاسِ مِنْ عَدُوِّ
الْمُسْلِمِينَ مَثَلُ طَائِرٍ لَهُ رَأْسٌ وَلَهُ جَنَاحَانِ وَلَهُ رِجْلاَنِ،
فَإِنْ كُسِرَ أَحَدُ الْجَنَاحَيْنِ نَهَضَتِ الرِّجْلاَنِ بِجَنَاحٍ وَالرَّأْسُ،
فَإِنْ كُسِرَ الْجَنَاحُ الآخَرُ نَهَضَتِ الرِّجْلاَنِ وَالرَّأْسُ، وَإِنْ
شُدِخَ الرَّأْسُ ذَهَبَتِ الرِّجْلاَنِ وَالْجَنَاحَانِ وَالرَّأْسُ، فَالرَّأْسُ
كِسْرَى، وَالْجَنَاحُ قَيْصَرُ، وَالْجَنَاحُ الآخَرُ فَارِسُ، فَمُرِ
الْمُسْلِمِينَ فَلْيَنْفِرُوا إِلَى كِسْرَى. وَقَالَ بَكْرٌ وَزِيَادٌ جَمِيعًا
عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ قَالَ فَنَدَبَنَا عُمَرُ وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْنَا
النُّعْمَانَ بْنَ مُقَرِّنٍ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِأَرْضِ الْعَدُوِّ، وَخَرَجَ
عَلَيْنَا عَامِلُ كِسْرَى فِي أَرْبَعِينَ أَلْفًا، فَقَامَ تُرْجُمَانٌ فَقَالَ
لِيُكَلِّمْنِي رَجُلٌ مِنْكُمْ. فَقَالَ الْمُغِيرَةُ سَلْ عَمَّا شِئْتَ.
قَالَ مَا أَنْتُمْ قَالَ نَحْنُ أُنَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ كُنَّا فِي شَقَاءٍ
شَدِيدٍ وَبَلاَءٍ شَدِيدٍ، نَمَصُّ الْجِلْدَ وَالنَّوَى مِنَ الْجُوعِ،
وَنَلْبَسُ الْوَبَرَ وَالشَّعَرَ، وَنَعْبُدُ الشَّجَرَ وَالْحَجَرَ، فَبَيْنَا
نَحْنُ كَذَلِكَ، إِذْ بَعَثَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَرَبُّ الأَرَضِينَ تَعَالَى
ذِكْرُهُ وَجَلَّتْ عَظَمَتُهُ إِلَيْنَا نَبِيًّا مِنْ أَنْفُسِنَا، نَعْرِفُ
أَبَاهُ وَأُمَّهُ، فَأَمَرَنَا نَبِيُّنَا رَسُولُ رَبِّنَا صلى الله عليه وسلم
أَنْ نَقَاتِلَكُمْ حَتَّى تَعْبُدُوا اللَّهَ وَحْدَهُ أَوْ تُؤَدُّوا
الْجِزْيَةَ، وَأَخْبَرَنَا نَبِيُّنَا صلى الله عليه وسلم عَنْ رِسَالَةِ رَبِّنَا
أَنَّهُ مَنْ قُتِلَ مِنَّا صَارَ إِلَى الْجَنَّةِ فِي نَعِيمٍ لَمْ يَرَ
مِثْلَهَا قَطُّ، وَمَنْ بَقِيَ مِنَّا مَلَكَ رِقَابَكُمْ. فَقَالَ النُّعْمَانُ
رُبَّمَا أَشْهَدَكَ اللَّهُ مِثْلَهَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ
يُنَدِّمْكَ وَلَمْ يُخْزِكَ، وَلَكِنِّي شَهِدْتُ الْقِتَالَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا لَمْ يُقَاتِلْ فِي أَوَّلِ النَّهَارِ انْتَظَرَ
حَتَّى تَهُبَّ الأَرْوَاحُ وَتَحْضُرَ الصَّلَوَاتُ.
Reference : Sahih al-Bukhari 3159, 3160 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 3 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 386 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(2) Chapter: Truce with the king of a country (2) باب إِذَا وَادَعَ الإِمَامُ
مَلِكَ الْقَرْيَةِ هَلْ يَكُونُ ذَلِكَ لِبَقِيَّتِهِمْ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Humaid As-Saidi:
We accompanied the Prophet (ﷺ) in the Ghazwa of Tabuk and the king of 'Aila
presented a white mule and a cloak as a gift to the Prophet. And the Prophet (ﷺ)
wrote to him a peace treaty allowing him to keep authority over his country.
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى،
عَنْ عَبَّاسٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ غَزَوْنَا
مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَبُوكَ، وَأَهْدَى مَلِكُ أَيْلَةَ
لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَغْلَةً بَيْضَاءَ، وَكَسَاهُ بُرْدًا، وَكَتَبَ
لَهُ بِبَحْرِهِمْ.
Reference : Sahih al-Bukhari 3161 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 4 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 387 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(3) Chapter: The advice to take care of non-Muslims who have a covenant of
Allah's Messenger saws (3) بَابُ الْوَصَايَا بِأَهْلِ ذِمَّةِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
من أخبار الحديث والآثار
وَالذِّمَّةُ الْعَهْدُ، وَالإِلُّ الْقَرَابَةُ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Juwairiya bin Qudama at-Tamimi:
We said to 'Umar bin Al-Khattab, Jo Chief of the believers! Advise us." He said,
"I advise you to fulfill Allah's Convention (made with the Dhimmis) as it is the
convention of your Prophet and the source of the livelihood of your dependents
(i.e. the taxes from the Dhimmis.) "
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو
جَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ جُوَيْرِيَةَ بْنَ قُدَامَةَ التَّمِيمِيَّ، قَالَ
سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قُلْنَا أَوْصِنَا يَا أَمِيرَ
الْمُؤْمِنِينَ. قَالَ أُوصِيكُمْ بِذِمَّةِ اللَّهِ، فَإِنَّهُ ذِمَّةُ
نَبِيِّكُمْ، وَرِزْقُ عِيَالِكُمْ.
Reference : Sahih al-Bukhari 3162 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 5 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 388 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(4) Chapter: To whom should the Fai and the Jizya be distributed? (4) بَابُ مَا
أَقْطَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، وَمَا
وَعَدَ مِنْ مَالِ الْبَحْرَيْنِ وَالْجِزْيَةِ، وَلِمَنْ يُقْسَمُ الْفَيْءُ
وَالْجِزْيَةُ؟
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Yahya bin Sa'id:
Once the Prophet (ﷺ) called the Ansar in order to grant them part of the land of
Bahrain. On that they said, "No! By Allah, we will not accept it unless you
grant a similar thing to our Quarries brothers as well." He said, "That will be
their's if Allah wishes." But when the Ansar persisted in their request, he
said, "After me you will see others given preference over you in this respect
(in which case) you should be patient till you meet me at the Tank (of
Al-Kauthar).
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ
سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله
عليه وسلم الأَنْصَارَ لِيَكْتُبَ لَهُمْ بِالْبَحْرَيْنِ فَقَالُوا لاَ وَاللَّهِ
حَتَّى تَكْتُبَ لإِخْوَانِنَا مِنْ قُرَيْشٍ بِمِثْلِهَا. فَقَالَ ذَاكَ لَهُمْ
مَا شَاءَ اللَّهُ عَلَى ذَلِكَ يَقُولُونَ لَهُ قَالَ " فَإِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ
بَعْدِي أُثْرَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ".
Reference : Sahih al-Bukhari 3163 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 6 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 389 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
Allah's Messenger (ﷺ) once said to me, "If the revenue of Bahrain came, I would
give you this much and this much." When Allah's Messenger (ﷺ) had died, the
revenue of Bahrain came, and Abu Bakr announced, " Let whoever was promised
something by Allah's Messenger (ﷺ) come to me." So, I went to Abu Bakr and said,
"Allah's Messenger (ﷺ) said to me, 'If the revenue of Bahrain came, I would give
you this much and this. much." On that Abu Bakr said to me, "Scoop (money) with
both your hands." I scooped money with both my hands and Abu Bakr asked me to
count it. I counted it and it was five-hundred (gold pieces). The total amount
he gave me was one thousand and five hundred (gold pieces.) Narrated Anas: Money
from Bahrain was brought to the Prophet (ﷺ) . He said, "Spread it in the
Mosque." It was the biggest amount that had ever been brought to Allah's
Messenger (ﷺ) . In the meantime Al-'Abbas came to him and said, "O Allah's
Messenger (ﷺ)! Give me, for I gave the ransom of myself and 'Aqil." The Prophet
said (to him), "Take." He scooped money with both hands and poured it in his
garment and tried to lift it, but he could not and appealed to the Prophet,
"Will you order someone to help me in lifting it?" The Prophet (ﷺ) said, "No."
Then Al-'Abbas said, "Then will you yourself help me carry it?" The Prophet (ﷺ)
said, "No." Then Al 'Abbas threw away some of the money, but even then he was
not able to lift it, and so he gain requested the Prophet (ﷺ) "Will you order
someone to help me carry it?" The Prophet said, "No." Then Al-'Abbas said, "Then
will you yourself yelp me carry it?" The Prophet (ﷺ) said, 'No." So, Al-'Abbas
threw away some more money and lifted it on his shoulder and went away. The
Prophet (ﷺ) kept on looking at him with astonishment at his greediness till he
went out of our sight. Allah's Messenger (ﷺ) did not get up from there till not
a single Dirham remained from that money.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنِي رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِي " لَوْ قَدْ جَاءَنَا مَالُ
الْبَحْرَيْنِ قَدْ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ". فَلَمَّا
قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ قَالَ
أَبُو بَكْرٍ مَنْ كَانَتْ لَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِدَةٌ
فَلْيَأْتِنِي. فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قَدْ كَانَ قَالَ لِي " لَوْ قَدْ جَاءَنَا مَالُ الْبَحْرَيْنِ لأَعْطَيْتُكَ
هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ". فَقَالَ لِي احْثُهْ. فَحَثَوْتُ حَثْيَةً
فَقَالَ لِي عُدَّهَا. فَعَدَدْتُهَا فَإِذَا هِيَ خَمْسُمِائَةٍ، فَأَعْطَانِي
أَلْفًا وَخَمْسَمِائَةٍ. وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَبْدِ
الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ فَقَالَ " انْثُرُوهُ فِي الْمَسْجِدِ " فَكَانَ
أَكْثَرَ مَالٍ أُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ
الْعَبَّاسُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْطِنِي إِنِّي فَادَيْتُ نَفْسِي
وَفَادَيْتُ عَقِيلاً. قَالَ " خُذْ ". فَحَثَا فِي ثَوْبِهِ، ثُمَّ ذَهَبَ
يُقِلُّهُ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ. فَقَالَ أْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعْهُ إِلَىَّ.
قَالَ " لاَ ". قَالَ فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَىَّ. قَالَ " لاَ ".
فَنَثَرَ مِنْهُ، ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ فَلَمْ يَرْفَعْهُ. فَقَالَ أْمُرْ
بَعْضَهُمْ يَرْفَعْهُ عَلَىَّ. قَالَ " لاَ ". قَالَ فَارْفَعْهُ أَنْتَ
عَلَىَّ. قَالَ " لاَ ". فَنَثَرَ ثُمَّ احْتَمَلَهُ عَلَى كَاهِلِهِ ثُمَّ
انْطَلَقَ، فَمَا زَالَ يُتْبِعُهُ بَصَرَهُ حَتَّى خَفِيَ عَلَيْنَا عَجَبًا مِنْ
حِرْصِهِ، فَمَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَثَمَّ مِنْهَا
دِرْهَمٌ.
Reference : Sahih al-Bukhari 3164, 3165 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 7 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 390 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(5) Chapter: The sin of one who kills an innocent person having a treaty with the
Muslims (5) باب إِثْمِ مَنْ قَتَلَ مُعَاهَدًا بِغَيْرِ جُرْمٍ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Amr:
The Prophet (ﷺ) said, "Whoever killed a person having a treaty with the Muslims,
shall not smell the smell of Paradise though its smell is perceived from a
distance of forty years."
حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا
الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا مُجَاهِدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ
رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَتَلَ
مُعَاهَدًا لَمْ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا تُوجَدُ مِنْ
مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا ".
Reference : Sahih al-Bukhari 3166 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 8 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 391 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(6) Chapter: The expelling of the Jews from the Arabian Peninsula (6) باب إِخْرَاجِ
الْيَهُودِ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ
من أخبار الحديث والآثار
وَقَالَ عُمَرُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُقِرُّكُمْ
مَا أَقَرَّكُمُ اللَّهُ بِهِ».
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
While we were in the Mosque, the Prophet (ﷺ) came out and said, "Let us go to
the Jews" We went out till we reached Bait-ul-Midras. He said to them, "If you
embrace Islam, you will be safe. You should know that the earth belongs to Allah
and His Apostle, and I want to expel you from this land. So, if anyone amongst
you owns some property, he is permitted to sell it, otherwise you should know
that the Earth belongs to Allah and His Apostle."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي
سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ
قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
فَقَالَ " انْطَلِقُوا إِلَى يَهُودَ ". فَخَرَجْنَا حَتَّى جِئْنَا بَيْتَ
الْمِدْرَاسِ فَقَالَ " أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّ الأَرْضَ
لِلَّهِ وَرَسُولِهِ، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُجْلِيَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَرْضِ،
فَمَنْ يَجِدْ مِنْكُمْ بِمَالِهِ شَيْئًا فَلْيَبِعْهُ، وَإِلاَّ فَاعْلَمُوا
أَنَّ الأَرْضَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ".
Reference : Sahih al-Bukhari 3167 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 9 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 392 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'id bin Jubair:
that he heard Ibn 'Abbas saying, "Thursday! And you know not what Thursday is?
After that Ibn 'Abbas wept till the stones on the ground were soaked with his
tears. On that I asked Ibn 'Abbas, "What is (about) Thursday?" He said, "When
the condition (i.e. health) of Allah's Messenger (ﷺ) deteriorated, he said,
'Bring me a bone of scapula, so that I may write something for you after which
you will never go astray.'The people differed in their opinions although it was
improper to differ in front of a prophet, They said, 'What is wrong with him? Do
you think he is delirious? Ask him (to understand). The Prophet (ﷺ) replied,
'Leave me as I am in a better state than what you are asking me to do.' Then the
Prophet (ﷺ) ordered them to do three things saying, 'Turn out all the pagans
from the Arabian Peninsula, show respect to all foreign delegates by giving them
gifts as I used to do.' " The sub-narrator added, "The third order was something
beneficial which either Ibn 'Abbas did not mention or he mentioned but I
forgot.'
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ،
سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ
يَوْمُ الْخَمِيسِ، وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ ثُمَّ بَكَى حَتَّى بَلَّ دَمْعُهُ
الْحَصَى. قُلْتُ يَا أَبَا عَبَّاسٍ، مَا يَوْمُ الْخَمِيسِ قَالَ اشْتَدَّ
بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَعُهُ فَقَالَ " ائْتُونِي بِكَتِفٍ
أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا ". فَتَنَازَعُوا
وَلاَ يَنْبَغِي عِنْدَ نَبِيٍّ تَنَازُعٌ فَقَالُوا مَا لَهُ أَهَجَرَ
اسْتَفْهِمُوهُ. فَقَالَ " ذَرُونِي، فَالَّذِي أَنَا فِيهِ خَيْرٌ مِمَّا
تَدْعُونِي إِلَيْهِ ـ فَأَمَرَهُمْ بِثَلاَثٍ قَالَ ـ أَخْرِجُوا الْمُشْرِكِينَ
مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَأَجِيزُوا الْوَفْدَ بِنَحْوِ مَا كُنْتُ أُجِيزُهُمْ
". وَالثَّالِثَةُ خَيْرٌ، إِمَّا أَنْ سَكَتَ عَنْهَا، وَإِمَّا أَنْ قَالَهَا
فَنَسِيتُهَا. قَالَ سُفْيَانُ هَذَا مِنْ قَوْلِ سُلَيْمَانَ.
Reference : Sahih al-Bukhari 3168 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 10 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 393 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(7) Chapter: If Al-Mushrikun prove tracherous to the Muslims, may they be
forgiven? (7) باب إِذَا غَدَرَ الْمُشْرِكُونَ بِالْمُسْلِمِينَ هَلْ يُعْفَى
عَنْهُمْ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
When Khaibar was conquered, a roasted poisoned sheep was presented to the
Prophet (ﷺ) as a gift (by the Jews). The Prophet (ﷺ) ordered, "Let all the Jews
who have been here, be assembled before me." The Jews were collected and the
Prophet (ﷺ) said (to them), "I am going to ask you a question. Will you tell the
truth?" They said, "Yes." The Prophet (ﷺ) asked, "Who is your father?" They
replied, "So-and-so." He said, "You have told a lie; your father is so-and-so."
They said, "You are right." He said, "Will you now tell me the truth, if I ask
you about something?" They replied, "Yes, O Abu Al-Qasim; and if we should tell
a lie, you can realize our lie as you have done regarding our father." On that
he asked, "Who are the people of the (Hell) Fire?" They said, "We shall remain
in the (Hell) Fire for a short period, and after that you will replace us." The
Prophet (ﷺ) said, "You may be cursed and humiliated in it! By Allah, we shall
never replace you in it." Then he asked, "Will you now tell me the truth if I
ask you a question?" They said, "Yes, O Abu Al-Qasim." He asked, "Have you
poisoned this sheep?" They said, "Yes." He asked, "What made you do so?" They
said, "We wanted to know if you were a liar in which case we would get rid of
you, and if you are a prophet then the poison would not harm you."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي
سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا فُتِحَتْ خَيْبَرُ
أُهْدِيَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَاةٌ فِيهَا سُمٌّ فَقَالَ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم " اجْمَعُوا إِلَىَّ مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ يَهُودَ
". فَجُمِعُوا لَهُ فَقَالَ " إِنِّي سَائِلُكُمْ عَنْ شَىْءٍ فَهَلْ
أَنْتُمْ صَادِقِيَّ عَنْهُ ". فَقَالُوا نَعَمْ. قَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَبُوكُمْ ". قَالُوا فُلاَنٌ. فَقَالَ "
كَذَبْتُمْ، بَلْ أَبُوكُمْ فُلاَنٌ ". قَالُوا صَدَقْتَ. قَالَ " فَهَلْ
أَنْتُمْ صَادِقِيَّ عَنْ شَىْءٍ إِنْ سَأَلْتُ عَنْهُ " فَقَالُوا نَعَمْ يَا
أَبَا الْقَاسِمِ، وَإِنْ كَذَبْنَا عَرَفْتَ كَذِبَنَا كَمَا عَرَفْتَهُ فِي
أَبِينَا. فَقَالَ لَهُمْ " مَنْ أَهْلُ النَّارِ ". قَالُوا نَكُونُ
فِيهَا يَسِيرًا ثُمَّ تَخْلُفُونَا فِيهَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم " اخْسَئُوا فِيهَا، وَاللَّهِ لاَ نَخْلُفُكُمْ فِيهَا أَبَدًا ـ ثُمَّ
قَالَ ـ هَلْ أَنْتُمْ صَادِقِيَّ عَنْ شَىْءٍ إِنْ سَأَلْتُكُمْ عَنْهُ ".
فَقَالُوا نَعَمْ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. قَالَ " هَلْ جَعَلْتُمْ فِي هَذِهِ
الشَّاةِ سُمًّا ". قَالُوا نَعَمْ. قَالَ " مَا حَمَلَكُمْ عَلَى ذَلِكَ
". قَالُوا أَرَدْنَا إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا نَسْتَرِيحُ، وَإِنْ كُنْتَ
نَبِيًّا لَمْ يَضُرَّكَ.
Reference : Sahih al-Bukhari 3169 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 11 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 394 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(8) Chapter: The invocation of the Imam against those who break their covenant
(with the Muslims) (8) باب دُعَاءِ الإِمَامِ عَلَى مَنْ نَكَثَ عَهْدًا
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Asim:
I asked Anas about the Qunut (i.e. invocation in the prayer). Anas said, "It
should be recited before bowing." I said, "So-and-so claims that you say that it
should be recited after bowing." He replied, "He is mistaken." Then Anas
narrated to us that the Prophet (ﷺ) invoked evil on the tribe of Bani-Sulaim for
one month after bowing. ' Anas Further said, "The Prophet (ﷺ) had sent 40 or 70
Qaris (i.e. men well versed in the knowledge of the Qur'an) to some pagans, but
the latter struggled with them and martyred them, although there was a peace
pact between them and the Prophet (ﷺ) I had never seen the Prophet so sorry and
worried about anybody as he was about them (i.e. the Qaris).
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا
عَاصِمٌ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ عَنِ الْقُنُوتِ. قَالَ قَبْلَ
الرُّكُوعِ. فَقُلْتُ إِنَّ فُلاَنًا يَزْعُمُ أَنَّكَ قُلْتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ،
فَقَالَ كَذَبَ. ثُمَّ حَدَّثَنَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ
قَنَتَ شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ ـ
قَالَ ـ بَعَثَ أَرْبَعِينَ أَوْ سَبْعِينَ ـ يَشُكُّ فِيهِ ـ مِنَ الْقُرَّاءِ
إِلَى أُنَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَعَرَضَ لَهُمْ هَؤُلاَءِ فَقَتَلُوهُمْ،
وَكَانَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَهْدٌ، فَمَا
رَأَيْتُهُ وَجَدَ عَلَى أَحَدٍ مَا وَجَدَ عَلَيْهِمْ.
Reference : Sahih al-Bukhari 3170 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 12 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 395 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(9) Chapter: The offering of shelter and peace by women (9) باب أَمَانِ النِّسَاءِ
وَجِوَارِهِنَّ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Um Hani:
the daughter of Abu Talib: I went to Allah's Messenger (ﷺ) on the day of the
conquest of Mecca and found him taking a bath, and his daughter Fatima was
screening him. I greeted him and he asked, "Who is that?" I said, "I, Um Hani
bint Abi Talib." He said, "Welcome, O Um Hani." When he had finished his bath,
he stood up and offered eight rak'at while dressed in one garment. I said, "O
Allah's Messenger (ﷺ)! My brother 'Ali has declared that he will kill a man to
whom I have granted asylum. The man is so and-so bin Hubaira." Allah's Messenger
(ﷺ) said, "O Um Hani! We will grant asylum to the one whom you have granted
asylum." (Um Hani said, "That (visit) took place in the Duha (i.e. forenoon)).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي
النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى
أُمِّ هَانِئٍ ابْنَةِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ
ابْنَةَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ،
فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ " مَنْ هَذِهِ ". فَقُلْتُ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ
بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ. فَقَالَ " مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ ". فَلَمَّا
فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ قَامَ، فَصَلَّى ثَمَانَ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ
وَاحِدٍ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، زَعَمَ ابْنُ أُمِّي عَلِيٌّ أَنَّهُ
قَاتِلٌ رَجُلاً قَدْ أَجَرْتُهُ فُلاَنُ بْنُ هُبَيْرَةَ. فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ
". قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ وَذَلِكَ ضُحًى.
Reference : Sahih al-Bukhari 3171 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 13 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 396 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(10) Chapter: The asylum and protection granted by the Muslims should be
respected and observed (10) باب ذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَجِوَارُهُمْ وَاحِدَةٌ
يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibrahim at-Tamimi's father:
'Ali delivered a sermon saying, "We have no book to read except the Book of
Allah and what is written in this paper which contains verdicts regarding
(retaliation for) wounds, the ages of the camels (given as Zakat or as blood
money) and the fact that Medina is a sanctuary in between Air mountain to
so-and-so (mountain). So, whoever innovates in it an heresy or commits a sin or
gives shelter in it, to such an innovator will incur the Curse of Allah, the
angels and all the people, and none of his compulsory or optional good deeds of
worship will be accepted. And whoever (freed slave) takes as his master (i.e.
befriends) other than his real masters will incur the same (Curse). And the
asylum granted by any Muslim is to be secured by all the other Muslims, and
whoever betrays a Muslim in this respect will incur the same (Curse).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ
التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَطَبَنَا عَلِيٌّ فَقَالَ مَا عِنْدَنَا
كِتَابٌ نَقْرَؤُهُ إِلاَّ كِتَابُ اللَّهِ، وَمَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ فَقَالَ
فِيهَا الْجِرَاحَاتُ وَأَسْنَانُ الإِبِلِ، وَالْمَدِينَةُ حَرَمٌ مَا بَيْنَ
عَيْرٍ إِلَى كَذَا، فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا أَوْ آوَى فِيهَا مُحْدِثًا،
فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ
يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ، وَمَنْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ
فَعَلَيْهِ مِثْلُ ذَلِكَ، وَذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ، فَمَنْ أَخْفَرَ
مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ مِثْلُ ذَلِكَ.
Reference : Sahih al-Bukhari 3172 مرجع : صحيح البخاري | In-book reference مرجع التصنيف : Book 58 الكتاب, Hadith 14 الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 4 الجزء, Book 53 الكتاب, Hadith 397 الحديث | (deprecated numbering scheme نظام الترقيم موقوف)
|
|
(11) Chapter: If non-Muslims (in war) say: "Saba'na'" and could not say
"Aslamna'" (11)بَابُ إِذَا قَالُوا صَبَأْنَا وَلَمْ يُحْسِنُوا أَسْلَمْنَا
من أخبار الحديث والآثار
وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فَجَعَلَ خَالِدٌ يَقْتُلُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ خَالِدٌ»
وَقَالَ عُمَرُ إِذَا قَالَ مَتْرَسْ. فَقَدْ آمَنَهُ، إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ
الأَلْسِنَةَ كُلَّهَا.
وَقَالَ تَكَلَّمْ لاَ بَأْسَ.
|