Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Allah said, 'Spend (O man), and I shall spend on
you." He also said, "Allah's Hand is full, and (its fullness) is not affected by
the continuous spending night and day." He also said, "Do you see what He has
spent since He created the Heavens and the Earth? Nevertheless, what is in His
Hand is not decreased, and His Throne was over the water; and in His Hand there
is the balance (of justice) whereby He raises and lowers (people).
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ،
عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم قَالَ " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْفِقْ أُنْفِقْ
عَلَيْكَ ـ وَقَالَ ـ يَدُ اللَّهِ مَلأَى لاَ تَغِيضُهَا نَفَقَةٌ، سَحَّاءُ
اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ـ وَقَالَ ـ أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْفَقَ مُنْذُ خَلَقَ
السَّمَاءَ وَالأَرْضَ فَإِنَّهُ لَمْ يَغِضْ مَا فِي يَدِهِ، وَكَانَ عَرْشُهُ
عَلَى الْمَاءِ، وَبِيَدِهِ الْمِيزَانُ يَخْفِضُ وَيَرْفَعُ ".
{اعْتَرَاكَ} افْتَعَلْتَ مِنْ عَرَوْتُهُ أَىْ أَصَبْتُهُ، وَمِنْهُ يَعْرُوهُ
وَاعْتَرَانِي {آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا} أَىْ فِي مِلْكِهِ وَسُلْطَانِهِ.
عَنِيدٌ وَعَنُودٌ وَعَانِدٌ وَاحِدٌ، هُوَ تَأْكِيدُ التَّجَبُّرِ،
{اسْتَعْمَرَكُمْ} جَعَلَكُمْ عُمَّارًا، أَعْمَرْتُهُ الدَّارَ فَهْىَ عُمْرَى
جَعَلْتُهَا لَهُ. {نَكِرَهُمْ} وَأَنْكَرَهُمْ وَاسْتَنْكَرَهُمْ وَاحِدٌ
{حَمِيدٌ مَجِيدٌ} كَأَنَّهُ فَعِيلٌ مِنْ مَاجِدٍ. مَحْمُودٌ مِنْ حَمِدَ.
سِجِّيلٌ الشَّدِيدُ الْكَبِيرُ. سِجِّيلٌ وَسِجِّينٌ وَاللاَّمُ وَالنُّونُ
أُخْتَانِ، وَقَالَ تَمِيمُ بْنُ مُقْبِلٍ
من أخبار الحديث والآثار
وَرَجْلَةٍ يَضْرِبُونَ الْبَيْضَ ضَاحِيَةً
من أخبار الحديث والآثار
ضَرْبًا تَوَاصَى بِهِ الأَبْطَالُ سِجِّينَا
Sunnah السنة
Hadith الحديث
الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 206 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4684 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Safwan bin Muhriz:
While Ibn 'Umar was performing the Tawaf (around the Ka'ba), a man came up to
him and said, "O Abu 'AbdurRahman!" or said, "O Ibn 'Umar! Did you hear anything
from the Prophet (ﷺ) about An35 Najwa?" Ibn 'Umar said, "I heard the Prophet (ﷺ)
saying, 'The Believer will be brought near his Lord." (Hisham, a sub-narrator
said, reporting the Prophet's words), "The believer will come near (his Lord)
till his Lord covers him with His screen and makes him confess his sins. (Allah
will ask him), 'Do you know (that you did) 'such-and-such sin?" He will say
twice, 'Yes, I do.' Then Allah will say, 'I concealed it in the world and I
forgive it for you today.' Then the record of his good deeds will be folded up.
As for the others, or the disbelievers, it will be announced publicly before the
witnesses: 'These are ones who lied against their Lord."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ،
وَهِشَامٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، قَالَ
بَيْنَا ابْنُ عُمَرَ يَطُوفُ إِذْ عَرَضَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ
الرَّحْمَنِ ـ أَوْ قَالَ يَا ابْنَ عُمَرَ ـ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه
وسلم فِي النَّجْوَى فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ "
يُدْنَى الْمُؤْمِنُ مِنْ رَبِّهِ ـ وَقَالَ هِشَامٌ يَدْنُو الْمُؤْمِنُ ـ حَتَّى
يَضَعَ عَلَيْهِ كَنَفَهُ، فَيُقَرِّرُهُ بِذُنُوبِهِ تَعْرِفُ ذَنْبَ كَذَا
يَقُولُ أَعْرِفُ، يَقُولُ رَبِّ أَعْرِفُ مَرَّتَيْنِ، فَيَقُولُ سَتَرْتُهَا فِي
الدُّنْيَا وَأَغْفِرُهَا لَكَ الْيَوْمَ ثُمَّ تُطْوَى صَحِيفَةُ حَسَنَاتِهِ،
وَأَمَّا الآخَرُونَ أَوِ الْكُفَّارُ فَيُنَادَى عَلَى رُءُوسِ الأَشْهَادِ
هَؤُلاَءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ ". وَقَالَ شَيْبَانُ عَنْ
قَتَادَةَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 207 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4685 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Musa:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Allah gives respite to the oppressor, but when He
takes him over, He never releases him." Then he recited:-- "Such is the seizure
of your Lord when He seizes (population of) towns in the midst of their wrong:
Painful indeed, and severe is His seizure.' (11.102)
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا
بُرَيْدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله
عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ
لَيُمْلِي لِلظَّالِمِ حَتَّى إِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْهُ ". قَالَ ثُمَّ
قَرَأَ {وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهْىَ ظَالِمَةٌ إِنَّ
أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 208 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4686 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn Masud:
A man kissed a woman and then came to Allah's Messenger (ﷺ) and told him of
that, so this Divine Inspiration was revealed to the Prophet (ﷺ) 'And offer
Prayers perfectly at the two ends of the day, and in some hours of the night;
(i.e. (five) compulsory prayers). Verily, the good deeds remove the evil deeds
(small sins) That is a reminder for the mindful.' (11.114) The man said, Is this
instruction for me only?' The Prophet (ﷺ) said, "It is for all those of my
followers who encounter a similar situation."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ ـ هُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ ـ حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله
عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، أَصَابَ مِنَ امْرَأَةٍ قُبْلَةً، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأُنْزِلَتْ عَلَيْهِ {وَأَقِمِ
الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ
يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ}. قَالَ الرَّجُلُ
أَلِيَ هَذِهِ قَالَ " لِمَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ أُمَّتِي ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 209 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4687 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Umar:
The Prophet (ﷺ) said, "The honorable, the son of the honorable the son of the
honorable, i.e. Joseph, the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham."
وَقَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ،
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
قَالَ " الْكَرِيمُ بْنُ الْكَرِيمِ بْنِ الْكَرِيمِ بْنِ الْكَرِيمِ يُوسُفُ
بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 210 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4688 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) was asked, "Who are the most honorable of the people?" The
Prophet (ﷺ) said, "The most honorable of them in Allah's Sight are those who
keep their duty to Allah and fear Him. They said, "We do not ask you about
that." He said, "Then the most honorable of the people is Joseph, Allah's
prophet, the son of Allah's prophet, the son of Allah's prophet, the son of
Allah's Khalil i.e. Abraham) They said, "We do not ask you about that." The
Prophet (ﷺ) said, Do you ask about (the virtues of the ancestry of the Arabs?"
They said, "Yes," He said, "Those who were the best amongst you in the
Prelslamic Period are the best amongst you in Islam if they comprehend (the
Islamic religion).
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ
بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ النَّاسِ أَكْرَمُ قَالَ " أَكْرَمُهُمْ عِنْدَ
اللَّهِ أَتْقَاهُمْ ". قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ. قَالَ "
فَأَكْرَمُ النَّاسِ يُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ
اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ ". قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ.
قَالَ " فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِي ". قَالُوا نَعَمْ. قَالَ
" فَخِيَارُكُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُكُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا
". تَابَعَهُ أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 211 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4689 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Az-Zuhri:
'Urwa bin Az-Zubair, Sa'id bin Al-Musaiyab, 'Al-Qama bin Waqqas and 'Ubaidullah
bin 'Abdullah related the narration of 'Aisha, the wife the Prophet, when the
slanderers had said about her what they had said and Allah later declared her
innocence. Each of them related a part of the narration (wherein) the Prophet
(ﷺ) said (to 'Aisha). "If you are innocent, then Allah will declare your
innocence: but if you have committed a sin, then ask for Allah's Forgiveness and
repent to him." 'Aisha said, "By Allah, I find no example for my case except
that of Joseph's father (when he said), 'So (for me) patience is most fitting.'
" Then Allah revealed the ten Verses:-- "Verily those who spread the slander are
a gang amongst you.." (24.11)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ
سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،. قَالَ وَحَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ،
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ
يَزِيدَ الأَيْلِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ
الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، وَعَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدَ
اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حَدِيثِ، عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الإِفْكِ مَا قَالُوا فَبَرَّأَهَا اللَّهُ،
كُلٌّ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنَ الْحَدِيثِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" إِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً فَسَيُبَرِّئُكِ اللَّهُ، وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ
بِذَنْبٍ فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ ". قُلْتُ إِنِّي وَاللَّهِ
لاَ أَجِدُ مَثَلاً إِلاَّ أَبَا يُوسُفَ {فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ
الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ} وَأَنْزَلَ اللَّهُ {إِنَّ الَّذِينَ
جَاءُوا بِالإِفْكِ} الْعَشْرَ الآيَاتِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 212 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4690 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Um Ruman:
Who was 'Aisha's mother: While I was with 'Aisha, 'Aisha got fever, whereupon
the Prophet (ﷺ) said, "Probably her fever is caused by the story related by the
people (about her)." I said, "Yes." Then 'Aisha sat up and said, "My example and
your example is similar to that of Jacob and his sons:--'Nay, but your minds
have made up a tale. So (for me) patience is most fitting. It is Allah (alone)
Whose help can be sought against that which you assert.' (12.18)
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي
وَائِلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَسْرُوقُ بْنُ الأَجْدَعِ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ
رُومَانَ، وَهْىَ أُمُّ عَائِشَةَ قَالَتْ بَيْنَا أَنَا وَعَائِشَةُ أَخَذَتْهَا
الْحُمَّى، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَعَلَّ فِي حَدِيثٍ
تُحُدِّثَ ". قَالَتْ نَعَمْ وَقَعَدَتْ عَائِشَةُ قَالَتْ مَثَلِي
وَمَثَلُكُمْ كَيَعْقُوبَ وَبَنِيهِ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا
تَصِفُونَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 213 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4691 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Wail:
'Abdullah bin Mas'ud recited "Haita laka (Come you)," and added, "We recite it
as we were taught it."
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
مَسْعُودٍ، قَالَ هَيْتَ لَكَ قَالَ وَإِنَّمَا نَقْرَؤُهَا كَمَا عُلِّمْنَاهَا
{مَثْوَاهُ} مُقَامُهُ {أَلْفَيَا} وَجَدَا {أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ}
{أَلْفَيْنَا} وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ {بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 214 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4692 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah (bin Mas'ud):
When the Prophet (ﷺ) realized that the Quraish had delayed in embracing Islam,
he said, "O Allah! Protect me against their evil by afflicting them with seven
(years of famine) like the seven years of (Prophet) Joseph." So they were struck
with a year of famine that destroyed everything till they had to eat bones, and
till a man would look towards the sky and see something like smoke between him
and it. Allah said:-- "Then watch you (O Muhammad) for the day when the sky will
produce a kind of smoke plainly visible." (44.10) And Allah further said:--
"Verily! We shall withdraw the punishment a little, Verily you will return (to
disbelief)." (44.15) (Will Allah relieve them from torture on the Day of
Resurrection?) (The punishment of) the smoke had passed and Al-Baltsha (the
destruction of the pagans in the Badr battle) had passed too.
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ،
عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ قُرَيْشًا لَمَّا
أَبْطَئُوا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالإِسْلاَمِ قَالَ " اللَّهُمَّ
اكْفِنِيهِمْ بِسَبْعٍ كَسَبْعِ يُوسُفَ " فَأَصَابَتْهُمْ سَنَةٌ حَصَّتْ كُلَّ
شَىْءٍ حَتَّى أَكَلُوا الْعِظَامَ حَتَّى جَعَلَ الرَّجُلُ يَنْظُرُ إِلَى
السَّمَاءِ فَيَرَى بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا مِثْلَ الدُّخَانِ قَالَ اللَّهُ
{فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ} قَالَ اللَّهُ
{إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلاً إِنَّكُمْ عَائِدُونَ} أَفَيُكْشَفُ
عَنْهُمُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَقَدْ مَضَى الدُّخَانُ وَمَضَتِ
الْبَطْشَةُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 215 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4693 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "May Allah bestow His Mercy on (Prophet) Lot. (When
his nation troubled him) he wished if he could betake himself to some powerful
support; and if I were to remain in prison for the period Joseph had remained, I
would surely respond to the call; and we shall have more right (to be in doubt)
than Abraham: When Allah said to him, "Don't you believe?' Abraham said, 'Yes,
(I do believe) but to be stronger in faith; (2.260)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ تَلِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ،
عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ
يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ
بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا، لَقَدْ كَانَ
يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ، وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ يُوسُفُ
لأَجَبْتُ الدَّاعِيَ، وَنَحْنُ أَحَقُّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لَهُ
{أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي}" الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 216 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4694 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Urwa bin Az-Zubair:
That when he asked 'Aisha about the statement of Allah "Until when the Apostles
gave up hope (of their people)." (12.110) she told him (its meaning), 'Urwa
added, "I said, 'Did they (Apostles) suspect that they were betrayed (by Allah)
or that they were treated as liars by (their people)?' 'Aisha said, '(They
suspected) that they were treated as liars by (their people),' I said, 'But they
were sure that their people treated them as liars and it was not a matter of
suspicion.' She said, 'Yes, upon my life they were sure about it.' I said to
her. 'So they (Apostles) suspected that they were betrayed (by Allah).' She
said, "Allah forbid! The Apostles never suspected their Lord of such a thing.' I
said, 'What about this Verse then?' She said, 'It is about the Apostles'
followers who believed in their Lord and trusted their Apostles, but the period
of trials was prolonged and victory was delayed till the Apostles gave up all
hope of converting those of the people who disbelieved them and the Apostles
thought that their followers treated them as liars; thereupon Allah's help came
to them.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ
سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ
الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَهُ وَهُوَ يَسْأَلُهَا
عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى {حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ} قَالَ
قُلْتُ أَكُذِبُوا أَمْ كُذِّبُوا قَالَتْ عَائِشَةُ كُذِّبُوا. قُلْتُ فَقَدِ
اسْتَيْقَنُوا أَنَّ قَوْمَهُمْ كَذَّبُوهُمْ فَمَا هُوَ بِالظَّنِّ قَالَتْ أَجَلْ
لَعَمْرِي لَقَدِ اسْتَيْقَنُوا بِذَلِكَ. فَقُلْتُ لَهَا وَظَنُّوا أَنَّهُمْ
قَدْ كُذِبُوا قَالَتْ مَعَاذَ اللَّهِ لَمْ تَكُنِ الرُّسُلُ تَظُنُّ ذَلِكَ
بِرَبِّهَا. قُلْتُ فَمَا هَذِهِ الآيَةُ. قَالَتْ هُمْ أَتْبَاعُ الرُّسُلِ
الَّذِينَ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَصَدَّقُوهُمْ، فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْبَلاَءُ،
وَاسْتَأْخَرَ عَنْهُمُ النَّصْرُ حَتَّى اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ مِمَّنْ
كَذَّبَهُمْ مِنْ قَوْمِهِمْ وَظَنَّتِ الرُّسُلُ أَنَّ أَتْبَاعَهُمْ قَدْ
كَذَّبُوهُمْ جَاءَهُمْ نَصْرُ اللَّهِ عِنْدَ ذَلِكَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 217 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4695 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Urwa:
"I told her ('Aisha): (Regarding the above narration), they (Apostles) were
betrayed (by Allah)." She said: Allah forbid or said similarly.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ
أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، فَقُلْتُ لَعَلَّهَا {كُذِبُوا} مُخَفَّفَةً. قَالَتْ
مَعَاذَ اللَّهِ نَحْوَهُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 218 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4696 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Umar:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "The keys of Unseen are five which none knows but
Allah: None knows what will happen tomorrow but Allah; none knows what is in the
wombs (a male child or a female) but Allah; none knows when it will rain but
Allah; none knows at what place one will die; none knows when the Hour will be
established but Allah." (See The Qur'an 31:34.")
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي
مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَفَاتِيحُ الْغَيْبِ خَمْسٌ
لاَ يَعْلَمُهَا إِلاَّ اللَّهُ لاَ يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ إِلاَّ اللَّهُ، وَلاَ
يَعْلَمُ مَا تَغِيضُ الأَرْحَامُ إِلاَّ اللَّهُ وَلاَ يَعْلَمُ مَتَى يَأْتِي
الْمَطَرُ أَحَدٌ إِلاَّ اللَّهُ، وَلاَ تَدْرِي نَفْسٌ بِأَىِّ أَرْضٍ تَمُوتُ،
وَلاَ يَعْلَمُ مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ إِلاَّ اللَّهُ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 219 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4697 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Umar:
While we were with Allah's Messenger (ﷺ) he said, "Tell me of a tree which
resembles a Muslim man. Its leaves do not fall and it does not, and does not,
and does not, and it gives its fruits every now and then." It came to my mind
that such a tree must be the date palm, but seeing Abu Bakr and 'Umar saying
nothing, I disliked to speak. So when they did not say anything, Allah's
Messenger (ﷺ) said, "It is the date-palm tree." When we got up (from that
place), I said to 'Umar, "O my father! By Allah, it came to my mind that it must
be the date palm tree." 'Umar said, "What prevented you from speaking" I
replied, "I did not see you speaking, so I misliked to speak or say anything."
'Umar then said, "If you had said it, it would have been dearer to me than
so-and-so."
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ
اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا عِنْدَ
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَخْبِرُونِي بِشَجَرَةٍ تُشْبِهُ
أَوْ كَالرَّجُلِ الْمُسْلِمِ لاَ يَتَحَاتُّ وَرَقُهَا وَلاَ وَلاَ وَلاَ، تُؤْتِي
أُكْلَهَا كُلَّ حِينٍ ". قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا
النَّخْلَةُ، وَرَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ لاَ يَتَكَلَّمَانِ، فَكَرِهْتُ
أَنْ أَتَكَلَّمَ، فَلَمَّا لَمْ يَقُولُوا شَيْئًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم " هِيَ النَّخْلَةُ ". فَلَمَّا قُمْنَا قُلْتُ لِعُمَرَ يَا
أَبَتَاهُ وَاللَّهِ لَقَدْ كَانَ وَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ فَقَالَ
مَا مَنَعَكَ أَنْ تَكَلَّمَ قَالَ لَمْ أَرَكُمْ تَكَلَّمُونَ، فَكَرِهْتُ أَنْ
أَتَكَلَّمَ أَوْ أَقُولَ شَيْئًا. قَالَ عُمَرُ لأَنْ تَكُونَ قُلْتَهَا أَحَبُّ
إِلَىَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 220 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4698 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al-Bara bin Azib:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "When a Muslim is questioned in his grave, he will
testify that none has the right to be worshipped but Allah and that Muhammad is
Allah's Messenger (ﷺ), and that is what is meant by Allah's Statement:-- "Allah
will keep firm those who believe with a Word that stands firm in this world and
in the Hereafter." (14.27)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَلْقَمَةُ
بْنُ مَرْثَدٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ
عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْمُسْلِمُ إِذَا
سُئِلَ فِي الْقَبْرِ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا
رَسُولُ اللَّهِ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ {يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا
بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ}" الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 221 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4699 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ata:
When Ibn 'Abbas heard:-- "Have you not seen those who have changed the favor of
Allah into disbelief?" (14.28) he said, "Those were the disbelieving pagans of
Mecca."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ
عَطَاءٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، {أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا
نِعْمَةَ اللَّهِ كُفْرًا} قَالَ هُمْ كُفَّارُ أَهْلِ مَكَّةَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 222 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4700 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "When Allah has ordained some affair in the Heaven, the
angels beat with their wings in obedience to His statement, which sounds like a
chain dragged over a rock." ('Ali and other sub-narrators said, "The sound
reaches them.") "Until when fear is banished from their (angels) hearts, they
(angels) say, 'What was it that your Lord said? They say, 'The truth; And He is
the Most High, the Most Great.' (34.23) Then those who gain a hearing by
stealing (i.e. devils) will hear Allah's Statement:-- 'Those who gain a hearing
by stealing, (stand one over the other like this). (Sufyan, to illustrate this,
spread the fingers of his right hand and placed them one over the other
horizontally.) A flame may overtake and burn the eavesdropper before conveying
the news to the one below him; or it may not overtake him till he has conveyed
it to the one below him, who in his turn, conveys it to the one below him, and
so on till they convey the news to the earth. (Or probably Sufyan said, "Till
the news reaches the earth.") Then the news is inspired to a sorcerer who would
add a hundred lies to it. His prophecy will prove true (as far as the heavenly
news is concerned). The people will say. 'Didn't he tell us that on
such-and-such a day, such-and-such a thing will happen? We have found that is
true because of the true news heard from heaven."
The above hadith is also narrated by Abu Huraira, starting: 'When Allah has
ordained some affair...') In this narration the word foreteller is added to the
word wizard.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ
عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
قَالَ " إِذَا قَضَى اللَّهُ الأَمْرَ فِي السَّمَاءِ ضَرَبَتِ الْمَلاَئِكَةُ
بِأَجْنِحَتِهَا خُضْعَانًا لِقَوْلِهِ كَالسِّلْسِلَةِ عَلَى صَفْوَانٍ ـ قَالَ
عَلِيٌّ وَقَالَ غَيْرُهُ صَفْوَانٍ ـ يَنْفُذُهُمْ ذَلِكَ فَإِذَا فُزِّعَ عَنْ
قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ، قَالُوا لِلَّذِي قَالَ الْحَقَّ
وَهْوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ، فَيَسْمَعُهَا مُسْتَرِقُو السَّمْعِ، وَمُسْتَرِقُو
السَّمْعِ هَكَذَا وَاحِدٌ فَوْقَ آخَرَ ـ وَوَصَفَ سُفْيَانُ بِيَدِهِ، وَفَرَّجَ
بَيْنَ أَصَابِعِ يَدِهِ الْيُمْنَى، نَصَبَهَا بَعْضَهَا فَوْقَ بَعْضٍ ـ
فَرُبَّمَا أَدْرَكَ الشِّهَابُ الْمُسْتَمِعَ، قَبْلَ أَنْ يَرْمِيَ بِهَا إِلَى
صَاحِبِهِ، فَيُحْرِقَهُ وَرُبَّمَا لَمْ يُدْرِكْهُ حَتَّى يَرْمِيَ بِهَا إِلَى
الَّذِي يَلِيهِ إِلَى الَّذِي هُوَ أَسْفَلُ مِنْهُ حَتَّى يُلْقُوهَا إِلَى
الأَرْضِ ـ وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى الأَرْضِ ـ
فَتُلْقَى عَلَى فَمِ السَّاحِرِ، فَيَكْذِبُ مَعَهَا مِائَةَ كَذْبَةٍ فَيَصْدُقُ،
فَيَقُولُونَ أَلَمْ يُخْبِرْنَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا يَكُونُ كَذَا وَكَذَا،
فَوَجَدْنَاهُ حَقًّا لِلْكَلِمَةِ الَّتِي سُمِعَتْ مِنَ السَّمَاءِ ". حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا
عَمْرٌو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، إِذَا قَضَى اللَّهُ الأَمْرَ.
وَزَادَ الْكَاهِنِ. وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ فَقَالَ قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ
عِكْرِمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ إِذَا قَضَى اللَّهُ الأَمْرَ
وَقَالَ عَلَى فَمِ السَّاحِرِ. قُلْتُ لِسُفْيَانَ قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ
قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ. قَالَ نَعَمْ. قُلْتُ لِسُفْيَانَ إِنَّ
إِنْسَانًا رَوَى عَنْكَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
وَيَرْفَعُهُ أَنَّهُ قَرَأَ فُزِّعَ. قَالَ سُفْيَانُ هَكَذَا قَرَأَ عَمْرٌو.
فَلاَ أَدْرِي سَمِعَهُ هَكَذَا أَمْ لاَ. قَالَ سُفْيَانُ وَهْىَ
قِرَاءَتُنَا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 223 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4701 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Umar:
(While we were going for the Battle of Tabuk and when we reached the places of
the dwellers of Al- Hijr), Allah's Messenger (ﷺ) said about the dwellers of
Al-Hijr (to us). "Do not enter (the dwelling places) of these people unless you
enter weeping, but if you weep not, then do not enter upon them, lest you be
afflicted with what they were afflicted with."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي
مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ
رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَصْحَابِ
الْحِجْرِ " لاَ تَدْخُلُوا عَلَى هَؤُلاَءِ الْقَوْمِ إِلاَّ أَنْ تَكُونُوا
بَاكِينَ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا بَاكِينَ فَلاَ تَدْخُلُوا عَلَيْهِمْ أَنْ
يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 225 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4702 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Sa'id Al-Mualla:
While I was praying, the Prophet (ﷺ) passed by and called me, but I did not go
to him till I had finished my prayer. When I went to him, he said, "What
prevented you from coming?" I said, "I was praying." He said, "Didn't Allah say"
"O you who believes Give your response to Allah (by obeying Him) and to His
Apostle." (8.24) Then he added, "Shall I tell you the most superior Sura in the
Qur'an before I go out of the mosque?" When the Prophet (ﷺ) intended to go out
(of the Mosque), I reminded him and he said, "That is: "Al hamdu-li l-lahi
Rabbil-'alamin (Surat-al-fatiha)' which is the seven oft repeated verses
(Al-Mathani) and the Grand Qur'an which has been given to me."
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي
سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، قَالَ مَرَّ بِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا
أُصَلِّي فَدَعَانِي فَلَمْ آتِهِ حَتَّى صَلَّيْتُ ثُمَّ أَتَيْتُ فَقَالَ " مَا
مَنَعَكَ أَنْ تَأْتِيَ ". فَقُلْتُ كُنْتُ أُصَلِّي. فَقَالَ " أَلَمْ
يَقُلِ اللَّهُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ
وَلِلرَّسُولِ} ثُمَّ قَالَ أَلاَ أُعَلِّمُكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ فِي الْقُرْآنِ
قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ " فَذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
لِيَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَذَكَّرْتُهُ فَقَالَ "{الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ
الْعَالَمِينَ} هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي
أُوتِيتُهُ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 226 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4703 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "The Um (substance) of the Qur'an is the seven
oft-repeated verses (Al- Mathaini) and is the Great Qur'an (i.e.
Surat-al-Fatiha).
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ
الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُمُّ الْقُرْآنِ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي
وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 227 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4704 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Those who have made their Scripture into parts are the people of the Scripture
who divided it into portions and believed in a part of it and disbelieved the
other.
حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو
بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما
{الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ} قَالَ هُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ،
جَزَّءُوهُ أَجْزَاءً، فَآمَنُوا بِبَعْضِهِ وَكَفَرُوا بِبَعْضِهِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 228 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4705 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas concerning:
"As We have sent down (the Scripture) on those who are divided (Jews and
Christians)." (15.90) They believed in part of it and disbelieved in the other,
(and they) are the Jews and the Christians.
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ،
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ {كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى
الْمُقْتَسِمِينَ} قَالَ آمَنُوا بِبَعْضٍ وَكَفَرُوا بِبَعْضٍ، الْيَهُودُ
وَالنَّصَارَى. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 229 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4706 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas bin Malik:
Allah's Messenger (ﷺ) used to invoke thus: "O Allah! I seek refuge with You from
miserliness, laziness; from old geriatric age the punishment in the grave; from
the affliction of Ad-Dajjal; and from the afflictions of life and death.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى أَبُو
عَبْدِ اللَّهِ الأَعْوَرُ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله
عنه ـ. أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو " أَعُوذُ
بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَالْكَسَلِ، وَأَرْذَلِ الْعُمُرِ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ،
وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ، وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 230 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4707 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn Mas'ud:
Surat Bani Israel and Al-Kahf and Mary are among my first old property.
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ
عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ
قَالَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ وَالْكَهْفِ وَمَرْيَمَ إِنَّهُنَّ مِنَ الْعِتَاقِ
الأُوَلِ، وَهُنَّ مِنْ تِلاَدِي. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ {فَسَيُنْغِضُونَ}
يَهُزُّونَ. وَقَالَ غَيْرُهُ نَغَضَتْ سِنُّكَ أَىْ تَحَرَّكَتْ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 231 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4708 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) was presented with two cups one containing wine and the
other milk on the night of his night journey at Jerusalem. He looked at it and
took the milk. Gabriel said, "Thanks to Allah Who guided you to the Fitra (i.e.
Islam); if you had taken the wine, your followers would have gone astray.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، ح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أُتِيَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ بِإِيلِيَاءَ
بِقَدَحَيْنِ مِنْ خَمْرٍ وَلَبَنٍ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمَا فَأَخَذَ اللَّبَنَ قَالَ
جِبْرِيلُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ لِلْفِطْرَةِ، لَوْ أَخَذْتَ
الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 232 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4709 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
The Prophet (ﷺ) said, "When the Quraish disbelieved me (concerning my night
journey), I stood up in Al- Hijr (the unroofed portion of the Ka'ba) and Allah
displayed Bait-ul-Maqdis before me, and I started to inform them (Quraish) about
its signs while looking at it."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ
اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لَمَّا كَذَّبَنِي قُرَيْشٌ قُمْتُ فِي الْحِجْرِ، فَجَلَّى اللَّهُ لِي بَيْتَ
الْمَقْدِسِ فَطَفِقْتُ أُخْبِرُهُمْ عَنْ آيَاتِهِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ
". زَادَ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ
عَنْ عَمِّهِ " لَمَّا كَذَّبَنِي قُرَيْشٌ حِينَ أُسْرِيَ بِي إِلَى بَيْتِ
الْمَقْدِسِ ". نَحْوَهُ. {قَاصِفًا} رِيحٌ تَقْصِفُ كُلَّ شَىْءٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 233 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4710 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
During the Pre-lslamic period of ignorance if any tribe became great in number,
we used to say, "Amira the children of so-and-so." Narrated Al-Humaidi: Sufyan
narrated to us something and used the word 'Amira'.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، أَخْبَرَنَا
مَنْصُورٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نَقُولُ
لِلْحَىِّ إِذَا كَثُرُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَمِرَ بَنُو فُلاَنٍ. حَدَّثَنَا
الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَقَالَ أَمِرَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 234 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4711 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Some (cooked) meat was brought to Allah Apostle and the meat of a forearm was
presented to him as he used to like it. He ate a morsel of it and said, "I will
be the chief of all the people on the Day of Resurrection. Do you know the
reason for it? Allah will gather all the human being of early generations as
well as late generation on one plain so that the announcer will be able to make
them all-hear his voice and the watcher will be able to see all of them. The sun
will come so close to the people that they will suffer such distress and trouble
as they will not be able to bear or stand. Then the people will say, 'Don't you
see to what state you have reached? Won't you look for someone who can intercede
for you with your Lord' Some people will say to some others, 'Go to Adam.' So
they will go to Adam and say to him. 'You are the father of mankind; Allah
created you with His Own Hand, and breathed into you of His Spirit (meaning the
spirit which he created for you); and ordered the angels to prostrate before
you; so (please) intercede for us with your Lord. Don't you see in what state we
are? Don't you see what condition we have reached?' Adam will say, 'Today my
Lord has become angry as He has never become before, nor will ever become
thereafter. He forbade me (to eat of the fruit of) the tree, but I disobeyed Him
. Myself! Myself! Myself! (I am preoccuied with my own problems). Go to someone
else; go to Noah.' So they will go to Noah and say (to him), 'O Noah! You are
the first (of Allah's Messengers) to the people of the earth, and Allah has
named you a thankful slave; please intercede for us with your Lord. Don't you
see in what state we are?' He will say.' Today my Lord has become angry as He
has never become nor will ever become thereafter. I had (in the world) the right
to make one definitely accepted invocation, and I made it against my nation.
Myself! Myself! Myself! Go to someone else; go to Abraham.' They will go to
Abraham and say, 'O Abraham! You are Allah's Messenger (ﷺ) and His Khalil from
among the people of the earth; so please intercede for us with your Lord. Don't
you see in what state we are?' He will say to them, 'My Lord has today become
angry as He has never become before, nor will ever become thereafter. I had told
three lies (Abu Haiyan (the sub-narrator) mentioned them in the Hadith) Myself!
Myself! Myself! Go to someone else; go to Moses.' The people will then go to
Moses and say, 'O Moses! You art Allah's Messenger (ﷺ) and Allah gave you
superiority above the others with this message and with His direct Talk to you;
(please) intercede for us with your Lord Don't you see in what state we are?'
Moses will say, 'My Lord has today become angry as He has never become before,
nor will become thereafter, I killed a person whom I had not been ordered to
kill. Myself! Myself! Myself! Go to someone else; go to Jesus.' So they will go
to Jesus and say, 'O Jesus! You are Allah's Messenger (ﷺ) and His Word which He
sent to Mary, and a superior soul created by Him, and you talked to the people
while still young in the cradle. Please intercede for us with your Lord. Don't
you see in what state we are?' Jesus will say. 'My Lord has today become angry
as He has never become before nor will ever become thereafter. Jesus will not
mention any sin, but will say, 'Myself! Myself! Myself! Go to someone else; go
to Muhammad.' So they will come to me and say, 'O Muhammad ! You are Allah's
Messenger (ﷺ) and the last of the prophets, and Allah forgave your early and
late sins. (Please) intercede for us with your Lord. Don't you see in what state
we are?" The Prophet (ﷺ) added, "Then I will go beneath Allah's Throne and fall
in prostration before my Lord. And then Allah will guide me to such praises and
glorification to Him as He has never guided anybody else before me. Then it will
be said, 'O Muhammad Raise your head. Ask, and it will be granted. Intercede and
It (your intercession) will be accepted.' So I will raise my head and Say, 'My
followers, O my Lord! My followers, O my Lord'. It will be said, 'O Muhammad!
Let those of your followers who have no accounts, enter through such a gate of
the gates of Paradise as lies on the right; and they will share the other gates
with the people." The Prophet (ﷺ) further said, "By Him in Whose Hand my soul
is, the distance between every two gate-posts of Paradise is like the distance
between Mecca and Busra (in Sham).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا
أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم بِلَحْمٍ، فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ، وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ، فَنَهَسَ
مِنْهَا نَهْسَةً ثُمَّ قَالَ " أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ،
وَهَلْ تَدْرُونَ مِمَّ ذَلِكَ يُجْمَعُ النَّاسُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي
صَعِيدٍ وَاحِدٍ، يُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي، وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ، وَتَدْنُو
الشَّمْسُ، فَيَبْلُغُ النَّاسَ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ
وَلاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ النَّاسُ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ
تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ
لِبَعْضٍ عَلَيْكُمْ بِآدَمَ فَيَأْتُونَ آدَمَ عليه السلام فَيَقُولُونَ لَهُ
أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ. وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ،
وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، أَلاَ
تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ
آدَمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ
وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَإِنَّهُ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ
فَعَصَيْتُهُ، نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى
نُوحٍ، فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ إِنَّكَ أَنْتَ أَوَّلُ
الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ، وَقَدْ سَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا
اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ
رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ
مِثْلَهُ، وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَإِنَّهُ قَدْ كَانَتْ لِي دَعْوَةٌ
دَعَوْتُهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي،
اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ، فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ، فَيَقُولُونَ يَا
إِبْرَاهِيمُ، أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ
لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ لَهُمْ إِنَّ
رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ
يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَإِنِّي قَدْ كُنْتُ كَذَبْتُ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ ـ
فَذَكَرَهُنَّ أَبُو حَيَّانَ فِي الْحَدِيثِ ـ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا
إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى، فَيَأْتُونَ مُوسَى، فَيَقُولُونَ يَا
مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ، فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ
عَلَى النَّاسِ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ
فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ
مِثْلَهُ، وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَإِنِّي قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ
أُومَرْ بِقَتْلِهَا، نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا
إِلَى عِيسَى، فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ
وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ، وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي
الْمَهْدِ صَبِيًّا اشْفَعْ لَنَا أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ
عِيسَى إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ
مِثْلَهُ، وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ـ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا ـ نَفْسِي
نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه
وسلم فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ
رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ، وَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا
تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى
إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ، فَأَقَعُ سَاجِدًا
لِرَبِّي عَزَّ وَجَلَّ ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ
الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ
يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، سَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَرْفَعُ
رَأْسِي، فَأَقُولُ أُمَّتِي يَا رَبِّ، أُمَّتِي يَا رَبِّ فَيُقَالُ يَا
مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْبَابِ
الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى
ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ، ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ
الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَحِمْيَرَ،
أَوْ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 236 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4712 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "The recitation of Psalms (David's Qur'an) was made light
and easy for David that he used to have his ridding animal be saddled while he
would finish the recitation before the servant had saddled it."
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ،
عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم قَالَ " خُفِّفَ عَلَى دَاوُدَ الْقِرَاءَةُ، فَكَانَ يَأْمُرُ
بِدَابَّتِهِ لِتُسْرَجَ، فَكَانَ يَقْرَأُ قَبْلَ أَنْ يَفْرُغَ ". يَعْنِي
الْقُرْآنَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 237 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4713 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
Regarding the explanation of the Verse: 'Those whom they call upon (worship)
(like Jesus the Son of Mary, angels etc.) desire (for themselves) means of
access to their Lord (Allah) as to which of them should be the nearer and they
hope for His Mercy and fear His torment.' (17.57) They themselves (e.g. Angels,
saints, Apostles, Jesus, etc.,) worshipped Allah, Those Jinns who were
worshipped by some Arabs became Muslims (embraced Islam), but those human beings
stuck to their (old) religion. Al- A'mash said extra: 'Say, (O Muhammad): Call
unto those besides Him whom you assume (to be gods).' (17.56)
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،
حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ، {إِلَى رَبِّهِمِ الْوَسِيلَةَ} قَالَ كَانَ نَاسٌ مِنَ الإِنْسِ
يَعْبُدُونَ نَاسًا مِنَ الْجِنِّ، فَأَسْلَمَ الْجِنُّ، وَتَمَسَّكَ هَؤُلاَءِ
بِدِينِهِمْ. زَادَ الأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ. {قُلِ
ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُمْ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 238 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4714 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
Regarding the Verse: 'Those whom they call upon (worship) (like Jesus the Son of
Mary or angels etc.) desire (for themselves) means of access, to their Lord....'
(17.57) (It was revealed regarding) some Jinns who used to be worshipped (by
human beings). They later embraced Islam (while those people kept on worshipping
them).
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ
شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ فِي هَذِهِ الآيَةِ {الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ
إِلَى رَبِّهِمِ الْوَسِيلَةَ} قَالَ نَاسٌ مِنَ الْجِنِّ {كَانُوا}
يُعْبَدُونَ فَأَسْلَمُوا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 239 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4715 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Regarding: 'And We granted the vision (Ascension to the Heaven "Miraj") which We
showed you (O Muhammad as an actual eye witness) but as a trial for mankind.'
(17.60) It was an actual eyewitness which was shown to Allah's Messenger (ﷺ)
during the night he was taken on a journey (through the heavens). And the cursed
tree is the tree of Az-Zaqqum (a bitter pungent tree which grows at the bottom
of Hell).
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ
عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنه ـ {وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا
الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِلنَّاسِ} قَالَ هِيَ رُؤْيَا عَيْنٍ
أُرِيَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ
{وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ} شَجَرَةُ الزَّقُّومِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 240 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4716 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn Al-Musaiyab:
Abu Huraira said, "The Prophet (ﷺ) said, 'A prayer performed in congregation is
twenty-five times more superior in reward to a prayer performed by a single
person. The angels of the night and the angels of the day are assembled at the
time of the Fajr (Morning) prayer." Abu Huraira added, "If you wish, you can
recite:-- 'Verily! The recitation of the Qur'an in the early dawn (Morning
prayer) is ever witnessed (attended by the angels of the day and the night).'
(17.78)
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَابْنِ
الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه
وسلم قَالَ " فَضْلُ صَلاَةِ الْجَمِيعِ عَلَى صَلاَةِ الْوَاحِدِ خَمْسٌ
وَعِشْرُونَ دَرَجَةً، وَتَجْتَمِعُ مَلاَئِكَةُ اللَّيْلِ وَمَلاَئِكَةُ
النَّهَارِ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ ". يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ اقْرَءُوا إِنْ
شِئْتُمْ {وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 241 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4717 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Umar:
On the Day of Resurrection the people will fall on their knees and every nation
will follow their prophet and they will say, "O so-and-so! Intercede (for us
with Allah), "till (the right) intercession is given to the Prophet (Muhammad)
and that will be the day when Allah will raise him into a station of praise and
glory (i.e. Al-Maqam -al-Mahmud).
حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ آدَمَ
بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، رضى الله عنهما يَقُولُ إِنَّ النَّاسَ
يَصِيرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جُثًا، كُلُّ أُمَّةٍ تَتْبَعُ نَبِيَّهَا،
يَقُولُونَ يَا فُلاَنُ اشْفَعْ، حَتَّى تَنْتَهِيَ الشَّفَاعَةُ إِلَى النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم فَذَلِكَ يَوْمَ يَبْعَثُهُ اللَّهُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 242 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4718 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Whoever, after listening to the Adhan (for the
prayer) says, 'O Allah, the Lord of this complete call and of this prayer, which
is going to be established! Give Muhammad Al-Wasila and Al-Fadila and raise him
to Al-Maqam-al-Mahmud which You have promised him,' will be granted my
intercession for him on the Day of Resurrection."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما
ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ
النِّدَاءَ اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلاَةِ
الْقَائِمَةِ، آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ، وَابْعَثْهُ مَقَامًا
مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ، حَلَّتْ لَهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ
". رَوَاهُ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 243 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4719 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin Masud:
Allah's Messenger (ﷺ) entered Mecca (in the year of the Conquest) and there were
three-hundred and sixty idols around the Ka'ba. He then started hitting them
with a stick in his hand and say: 'Truth (i.e. Islam) has come and falsehood
(disbelief) vanished. Truly falsehood (disbelief) is ever bound to vanish.'
(17.81) 'Truth has come and falsehood (Iblis) can not create anything.' (34.49)
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ
مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله
عنه ـ قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ وَحَوْلَ الْبَيْتِ
سِتُّونَ وَثَلاَثُمِائَةِ نُصُبٍ فَجَعَلَ يَطْعُنُهَا بِعُودٍ فِي يَدِهِ
وَيَقُولُ {جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ
زَهُوقًا} {جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 244 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4720 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
While I was in the company of the Prophet (ﷺ) on a farm and he was reclining on
a palm leave stalk, some Jews passed by. Some of them said to the others. "Ask
him (the Prophet (ﷺ) about the spirit." Some of them said, "What urges you to
ask him about it" Others said, "(Don't) lest he should give you a reply which
you dislike." But they said, "Ask him." So they asked him about the Spirit. The
Prophet (ﷺ) kept quiet and did not give them any answer. I knew that he was
being divinely inspired so I stayed at my place. When the divine inspiration had
been revealed, the Prophet (ﷺ) said. "They ask you (O, Muhammad) concerning the
Spirit, Say: "The spirit," its knowledge is with my Lord; and of knowledge you
(mankind) have been given only a Little." (17.85)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا
الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَا أَنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي
حَرْثٍ وَهْوَ مُتَّكِئٌ عَلَى عَسِيبٍ إِذْ مَرَّ الْيَهُودُ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ
لِبَعْضٍ سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ، فَقَالَ مَا رَابَكُمْ إِلَيْهِ، وَقَالَ
بَعْضُهُمْ لاَ يَسْتَقْبِلُكُمْ بِشَىْءٍ تَكْرَهُونَهُ فَقَالُوا سَلُوهُ
فَسَأَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ فَأَمْسَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ
يَرُدَّ عَلَيْهِمْ شَيْئًا، فَعَلِمْتُ أَنَّهُ يُوحَى إِلَيْهِ، فَقُمْتُ
مَقَامِي، فَلَمَّا نَزَلَ الْوَحْىُ قَالَ {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ
الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلاَّ
قَلِيلاً}. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 245 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4721 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
(regarding): 'Neither say your, prayer aloud, nor say it in a low tone.'
(17.110) This Verse was revealed while Allah's Messenger (ﷺ) was hiding himself
in Mecca. When he prayed with his companions, he used to raise his voice with
the recitation of Qur'an, and if the pagans happened to hear him, they would
abuse the Qur'an, the One who revealed it and the one who brought it. Therefore
Allah said to His Prophet : 'Neither say your prayer aloud.' (17.110) i.e. do
not recite aloud lest the pagans should hear you, but follow a way between.
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا أَبُو
بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فِي
قَوْلِهِ تَعَالَى {وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا} قَالَ
نَزَلَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُخْتَفٍ بِمَكَّةَ، كَانَ إِذَا
صَلَّى بِأَصْحَابِهِ رَفَعَ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ فَإِذَا سَمِعَهُ
الْمُشْرِكُونَ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ أَنْزَلَهُ، وَمَنْ جَاءَ بِهِ، فَقَالَ
اللَّهُ تَعَالَى لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم {وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ}
أَىْ بِقِرَاءَتِكَ، فَيَسْمَعَ الْمُشْرِكُونَ، فَيَسُبُّوا الْقُرْآنَ، {وَلاَ
تُخَافِتْ بِهَا} عَنْ أَصْحَابِكَ فَلاَ تُسْمِعُهُمْ {وَابْتَغِ بَيْنَ
ذَلِكَ سَبِيلاً}. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 246 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4722 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
The (above) verse was revealed in connection with the invocations.
حَدَّثَنِي طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ
أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أُنْزِلَ ذَلِكَ فِي
الدُّعَاءِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 247 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4723 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ali:
That one night Allah's Messenger (ﷺ) came to him and Fatima and said, "Don't you
(both offer the (Tahajjud) prayer?" 'Ali said, 'When Allah wishes us to get up,
we get up." The Prophet (ﷺ) then recited: 'But man is more quarrelsome than
anything.' (18.54) (See Hadith No. 227,Vol. 2)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ
أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ عَنْ
عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَرَقَهُ
وَفَاطِمَةَ قَالَ " أَلاَ تُصَلِّيَانِ ". {رَجْمًا بِالْغَيْبِ} لَمْ
يَسْتَبِنْ. {فُرُطًا} نَدَمًا {سُرَادِقُهَا} مِثْلُ السُّرَادِقِ،
وَالْحُجْرَةِ الَّتِي تُطِيفُ بِالْفَسَاطِيطِ، {يُحَاوِرُهُ} مِنَ
الْمُحَاوَرَةِ {لَكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي} أَىْ لَكِنْ أَنَا هُوَ اللَّهُ
رَبِّي ثُمَّ حَذَفَ الأَلِفَ وَأَدْغَمَ إِحْدَى النُّونَيْنِ فِي الأُخْرَى.
{زَلَقًا} لاَ يَثْبُتُ فِيهِ قَدَمٌ. {هُنَالِكَ الْوَلاَيَةُ} مَصْدَرُ
الْوَلِيِّ. {عُقُبًا} عَاقِبَةٌ وَعُقْبَى وَعُقْبَةٌ وَاحِدٌ وَهْىَ
الآخِرَةُ قِبَلاً وَقُبُلاً وَقَبَلاً اسْتِئْنَافًا {لِيُدْحِضُوا}
لِيُزِيلُوا، الدَّحْضُ الزَّلَقُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 248 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4724 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'id bin Jubair:
I said to Ibn 'Abbas, "Nauf Al-Bikali claims that Moses, the companion of
Al-Khadir was not the Moses of the children of Israel" Ibn 'Abbas said, "The
enemy of Allah (Nauf) told a lie." Narrated Ubai bin Ka'b that he heard Allah's
Messenger (ﷺ) saying, "Moses got up to deliver a speech before the children of
Israel and he was asked, Who is the most learned person among the people?' Moses
replied, 'I (am the most learned).' Allah admonished him for he did not ascribe
knowledge to Allah alone. So Allah revealed to him: 'At the junction of the two
seas there is a slave of Ours who is more learned than you.' Moses asked, 'O my
Lord, how can I meet him?' Allah said, 'Take a fish and put it in a basket (and
set out), and where you, will lose the fish, you will find him.' So Moses (took
a fish and put it in a basket and) set out, along with his boy-servant Yusha'
bin Noon, till they reached a rock (on which) they both lay their heads and
slept. The fish moved vigorously in the basket and got out of it and fell into
the sea and there it took its way through the sea (straight) as in a tunnel).
(18.61) Allah stopped the current of water on both sides of the way created by
the fish, and so that way was like a tunnel. When Moses got up, his companion
forgot to tell him about the fish, and so they carried on their journey during
the rest of the day and the whole night. The next morning Moses asked his
boy-servant 'Bring us our early meal; no doubt, we have suffered much fatigue in
this journey of ours.' (18.62) Moses did not get tired till he had passed the
place which Allah had ordered him to seek after. His boy-servant then said to
him,' 'Do you remember when we be-took ourselves to the rock I indeed forgot the
fish, none but Satan made me forget to remember it. It took its course into the
sea in a marvelous way.' (18.63) There was a tunnel for the fish and for Moses
and his boy-servant there was astonishment. Moses said, 'That is what we have
been seeking'. So they went back retracing their footsteps. (18.64) They both
returned, retracing their steps till they reached the rock. Behold ! There they
found a man covered with a garment. Moses greeted him. Al-Khadir said
astonishingly. 'Is there such a greeting in your land?' Moses said, 'I am
Moses.' He said, 'Are you the Moses of the children of Israel?' Moses said, 'I
have come to you so that you may teach me of what you have been taught.
Al-Khadir said, 'You will not be able to have patience with me. (18.66) O Moses!
I have some of Allah's knowledge which He has bestowed upon me but you do not
know it; and you too, have some of Allah's knowledge which He has bestowed upon
you, but I do not know it." Moses said, "Allah willing, you will find me
patient, and I will not disobey you in anything.' (18.6) Al-Khadir said to him.
'If you then follow me, do not ask me about anything until I myself speak to you
concerning it.' (18.70), After that both of them proceeded along the sea coast,
till a boat passed by and they requested the crew to let them go on board. The
crew recognized Al-Khadir and allowed them to get on board free of charge. When
they got on board suddenly Moses saw that Al-Khadir had pulled out one of the
planks of the boat with an adze. Moses said to him.' These people gave us a free
lift, yet you have scuttled their boat so as to drown its people! Truly, you
have done a dreadful thing.' (18.71) Al-Khadir said, 'Didn't I say that you can
have no patience with me ?' (18.72) Moses said, 'Call me not to account for what
I forgot and be not hard upon me for my affair (with you.)" (18.73) Allah's
Messenger (ﷺ) said, "The first excuse given by Moses, was that he had forgotten.
Then a sparrow came and sat over the edge of the boat and dipped its beak once
in the sea. Al-Khadir said to Moses, 'My knowledge and your knowledge, compared
to Allah's knowledge is like what this sparrow has taken out of the sea.' Then
they both got out of the boat, and while they were walking on the sea shore,
Al-Khadir saw a boy playing with other boys. Al-Khadir got hold of the head of
that boy and pulled it out with his hands and killed him. Moses said, 'Have you
killed an innocent soul who has killed nobody! Truly, you have done an illegal
thing.' (18.74) He said, "Didn't I tell you that you can have no patience with
me?' (18.75) (The sub narrator said, the second blame was stronger than the
first one.) Moses said, 'If I ask you about anything after this, keep me not in
your company, you have received an excuse from me.' (18.76) Then they both
proceeded until they came to the inhabitants of a town. They asked them food but
they refused to entertain them. (In that town) they found there a wall on the
point of falling down. (18.77) Al-Khadir set it up straight with his own hands.
Moses said, 'These are people to whom we came, but they neither fed us nor
received us as guests. If you had wished, you could surely have exacted some
recompense for it. Al-Khadir said, 'This is the parting between me and you
..that is the interpretation of (those things) over which you were unable to
hold patience.' (18.78-82) Allah's Messenger (ﷺ) said, "We wished that Moses
could have been more patient so that Allah might have described to us more about
their story."
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ
دِينَارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ
إِنَّ نَوْفًا الْبَكَالِيَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى صَاحِبَ الْخَضِرِ لَيْسَ هُوَ
مُوسَى صَاحِبَ بَنِي إِسْرَائِيلَ. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَذَبَ عَدُوُّ
اللَّهِ حَدَّثَنِي أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ مُوسَى قَامَ خَطِيبًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ
فَسُئِلَ أَىُّ النَّاسِ أَعْلَمُ فَقَالَ أَنَا فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ، إِذْ
لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ إِنَّ لِي عَبْدًا
بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ، هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ قَالَ مُوسَى يَا رَبِّ فَكَيْفَ
لِي بِهِ قَالَ تَأْخُذُ مَعَكَ حُوتًا فَتَجْعَلُهُ فِي مِكْتَلٍ، فَحَيْثُمَا
فَقَدْتَ الْحُوتَ فَهْوَ ثَمَّ، فَأَخَذَ حُوتًا فَجَعَلَهُ فِي مِكْتَلٍ ثُمَّ
انْطَلَقَ، وَانْطَلَقَ مَعَهُ بِفَتَاهُ يُوشَعَ بْنِ نُونٍ، حَتَّى إِذَا أَتَيَا
الصَّخْرَةَ وَضَعَا رُءُوسَهُمَا فَنَامَا، وَاضْطَرَبَ الْحُوتُ فِي الْمِكْتَلِ،
فَخَرَجَ مِنْهُ، فَسَقَطَ فِي الْبَحْرِ فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ
سَرَبًا، وَأَمْسَكَ اللَّهُ عَنِ الْحُوتِ جِرْيَةَ الْمَاءِ فَصَارَ عَلَيْهِ
مِثْلَ الطَّاقِ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ، نَسِيَ صَاحِبُهُ أَنْ يُخْبِرَهُ
بِالْحُوتِ، فَانْطَلَقَا بَقِيَّةَ يَوْمِهِمَا وَلَيْلَتَهُمَا، حَتَّى إِذَا
كَانَ مِنَ الْغَدِ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ
سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا قَالَ وَلَمْ يَجِدْ مُوسَى النَّصَبَ حَتَّى جَاوَزَ
الْمَكَانَ الَّذِي أَمَرَ اللَّهُ بِهِ فَقَالَ لَهُ فَتَاهُ أَرَأَيْتَ إِذْ
أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهِ إِلاَّ
الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ، وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا قَالَ
فَكَانَ لِلْحُوتِ سَرَبًا وَلِمُوسَى وَلِفَتَاهُ عَجَبًا فَقَالَ مُوسَى ذَلِكَ
مَا كُنَّا نَبْغِي فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا قَالَ رَجَعَا
يَقُصَّانِ آثَارَهُمَا حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ، فَإِذَا رَجُلٌ
مُسَجًّى ثَوْبًا، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ مُوسَى. فَقَالَ الْخَضِرُ وَأَنَّى
بِأَرْضِكَ السَّلاَمُ قَالَ أَنَا مُوسَى. قَالَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ
قَالَ نَعَمْ أَتَيْتُكَ لِتُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رَشَدًا. قَالَ إِنَّكَ
لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِي صَبْرًا، يَا مُوسَى إِنِّي عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ
اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ لاَ تَعْلَمُهُ أَنْتَ وَأَنْتَ عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ
اللَّهِ عَلَّمَكَ اللَّهُ لاَ أَعْلَمُهُ. فَقَالَ مُوسَى سَتَجِدُنِي إِنْ
شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا، وَلاَ أَعْصِي لَكَ أَمْرًا. فَقَالَ لَهُ الْخَضِرُ،
فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلاَ تَسْأَلْنِي عَنْ شَىْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ
ذِكْرًا، فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ، فَمَرَّتْ سَفِينَةٌ
فَكَلَّمُوهُمْ أَنْ يَحْمِلُوهُمْ، فَعَرَفُوا الْخَضِرَ، فَحَمَلُوهُ بِغَيْرِ
نَوْلٍ فَلَمَّا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ، لَمْ يَفْجَأْ إِلاَّ وَالْخَضِرُ قَدْ
قَلَعَ لَوْحًا مِنْ أَلْوَاحِ السَّفِينَةِ بِالْقَدُومِ. فَقَالَ لَهُ مُوسَى
قَوْمٌ حَمَلُونَا بِغَيْرِ نَوْلٍ، عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا
لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا. قَالَ أَلَمْ أَقُلْ
إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِي صَبْرًا. قَالَ لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ
وَلاَ تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا ". قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم " وَكَانَتِ الأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا قَالَ وَجَاءَ
عُصْفُورٌ فَوَقَعَ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ فَنَقَرَ فِي الْبَحْرِ نَقْرَةً،
فَقَالَ لَهُ الْخَضِرُ مَا عِلْمِي وَعِلْمُكَ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ إِلاَّ مِثْلُ
مَا نَقَصَ هَذَا الْعُصْفُورُ مِنْ هَذَا الْبَحْرِ ثُمَّ خَرَجَا مِنَ
السَّفِينَةِ، فَبَيْنَا هُمَا يَمْشِيَانِ عَلَى السَّاحِلِ، إِذْ أَبْصَرَ
الْخَضِرُ غُلاَمًا يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَأَخَذَ الْخَضِرُ رَأْسَهُ
بِيَدِهِ فَاقْتَلَعَهُ بِيَدِهِ فَقَتَلَهُ. فَقَالَ لَهُ مُوسَى أَقَتَلْتَ
نَفْسًا زَاكِيَةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا. قَالَ أَلَمْ
أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِي صَبْرًا قَالَ وَهَذَا أَشَدُّ مِنَ
الأُولَى، قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَىْءٍ بَعْدَهَا فَلاَ تُصَاحِبْنِي قَدْ
بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ
اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا
يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ ـ قَالَ مَائِلٌ ـ فَقَامَ الْخَضِرُ فَأَقَامَهُ بِيَدِهِ
فَقَالَ مُوسَى قَوْمٌ أَتَيْنَاهُمْ فَلَمْ يُطْعِمُونَا، وَلَمْ يُضَيِّفُونَا،
لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا. قَالَ {هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي
وَبَيْنِكَ} إِلَى قَوْلِهِ {ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ
صَبْرًا}. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَدِدْنَا أَنَّ
مُوسَى كَانَ صَبَرَ حَتَّى يَقُصَّ اللَّهُ عَلَيْنَا مِنْ خَبَرِهِمَا ".
قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقْرَأُ وَكَانَ أَمَامَهُمْ
مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ صَالِحَةٍ غَصْبًا، وَكَانَ يَقْرَأُ وَأَمَّا
الْغُلاَمُ فَكَانَ كَافِرًا وَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 249 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4725 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn Juraij:
Ya'la bin Muslim and 'Amr bin Dinar and some others narrated the narration of
Sa'id bin Jubair. Narrated Sa'id: While we were at the house of Ibn 'Abbas, Ibn
'Abbas said, "Ask me (any question)" I said, "O Abu 'Abbas! May Allah let me be
sacrificed for you ! There is a man at Kufa who is a storyteller called Nauf;
who claims that he (Al-Khadir's companion) is not Moses of Bani Israel." As for
'Amr, he said to me, "Ibn 'Abbas said, "(Nauf) the enemy of Allah told a lie."
But Ya'la said to me, "Ibn 'Abbas said, Ubai bin Ka'b said, Allah's Messenger
(ﷺ) said, 'Once Moses, Allah's Messenger (ﷺ), preached to the people till their
eyes shed tears and their hearts became tender, whereupon he finished his
sermon. Then a man came to Moses and asked, 'O Allah's Messenger (ﷺ)! Is there
anyone on the earth who is more learned than you?' Moses replied, 'No.' So Allah
admonished him (Moses), for he did not ascribe all knowledge to Allah. It was
said, (on behalf of Allah), 'Yes, (there is a slave of ours who knows more than
you ).' Moses said, 'O my Lord! Where is he?' Allah said, 'At the junction of
the two seas.' Moses said, 'O my Lord ! Tell I me of a sign whereby I will
recognize the place.' " 'Amr said to me, Allah said, "That place will be where
the fish will leave you." Ya'la said to me, "Allah said (to Moses), 'Take a dead
fish (and your goal will be) the place where it will become alive.' " So Moses
took a fish and put it in a basket and said to his boy-servant "I don't want to
trouble you, except that you should inform me as soon as this fish leaves you."
He said (to Moses)." You have not demanded too much." And that is as mentioned
by Allah: 'And (remember) when Moses said to his attendant .... ' (18.60) Yusha'
bin Noon. (Sa'id did not state that). The Prophet (ﷺ) said, "While the attendant
was in the shade of the rock at a wet place, the fish slipped out (alive) while
Moses was sleeping. His attend an said (to himself), "I will not wake him, but
when he woke up, he forgot to tell him The fish slipped out and entered the sea.
Allah stopped the flow of the sea. where the fish was, so that its trace looked
as if it was made on a rock. 'Amr forming a hole with his two thumbs an index
fingers, said to me, "Like this, as in its trace was made on a rock." Moses said
"We have suffered much fatigue on this journey of ours." (This was not narrated
by Sa'id). Then they returned back and found Al-Khadir. 'Uthman bin Abi Sulaiman
said to me, (they found him) on a green carpet in the middle of the sea.
Al-Khadir was covered with his garment with one end under his feet and the other
end under his head. When Moses greeted, he uncovered his face and said
astonishingly, 'Is there such a greeting in my land? Who are you?' Moses said,
'I am Moses.' Al- Khadir said, 'Are you the Moses of Bani Israel?' Moses said,
'Yes.' Al-Khadir said, "What do you want?' Moses said, ' I came to you so that
you may teach me of the truth which you were taught.' Al- Khadir said, 'Is it
not sufficient for you that the Torah is in your hands and the Divine
Inspiration comes to you, O Moses? Verily, I have a knowledge that you ought not
learn, and you have a knowledge which I ought not learn.' At that time a bird
took with its beak (some water) from the sea: Al-Khadir then said, 'By Allah, my
knowledge and your knowledge besides Allah's Knowledge is like what this bird
has taken with its beak from the sea.' Until, when they went on board the boat
(18.71). They found a small boat which used to carry the people from this
sea-side to the other sea-side. The crew recognized Al-Khadir and said, 'The
pious slave of Allah.' (We said to Sa'id "Was that Khadir?" He said, "Yes.") The
boat men said, 'We will not get him on board with fare.' Al-Khadir scuttled the
boat and then plugged the hole with a piece of wood. Moses said, 'Have you
scuttled it in order to drown these people surely, you have done a dreadful
thing. (18.71) (Mujahid said. "Moses said so protestingly.") Al-Khadir said,
didn't I say that you can have no patience with me?' (18.72) The first inquiry
of Moses was done because of forgetfulness, the second caused him to be bound
with a stipulation, and the third was done intentionally. Moses said, 'Call me
not to account for what I forgot and be not hard upon me for my affair (with
you).' (18.73) (Then) they found a boy and Al-Khadir killed him. Ya'la- said:
Sa'id said 'They found boys playing and Al-Khadir got hold of a handsome infidel
boy laid him down and then slew him with knife. Moses said, 'Have you killed a
innocent soul who has killed nobody' (18.74) Then they proceeded and found a
wall which was on the point of falling down, and Al-Khadir set it up straight.
Sa'id moved his hand thus and said 'Al-Khadir raised his hand and the wall
became straight. Ya'la said, 'I think Sa'id said, 'Al-Khadir touched the wall
with his hand and it became straight (Moses said to Al-Khadir), 'If you had
wished, you could have taken wages for it.' Sa'id said, 'Wages that we might had
eaten.' And there was a king in furor (ahead) of them" (18.79) And there was in
front of them. Ibn 'Abbas recited: 'In front of them (was) a king.' It is said
on the authority of somebody other than Sa'id that the king was Hudad bin Budad.
They say that the boy was called Haisur. 'A king who seized every ship by force.
(18.79) So I wished that if that boat passed by him, he would leave it because
of its defect and when they have passed they would repair it and get benefit
from it. Some people said that they closed that hole with a bottle, and some
said with tar. 'His parents were believers, and he (the boy) was a non-believer
and we (Khadir) feared lest he would oppress them by obstinate rebellion and
disbelief.' (18.80) (i.e. that their love for him would urge them to follow him
in his religion, 'so we (Khadir) desired that their Lord should change him for
them for one better in righteousness and near to mercy' (18:81). This was in
reply to Moses' saying: Have you killed an innocent soul.'? (18.74). 'Near to
mercy" means they will be more merciful to him than they were to the former whom
Khadir had killed. Other than Sa'id, said that they were compensated with a
girl. Dawud bin Abi 'Asim said on the authority of more than one that this next
child was a girl.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ
ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ، وَعَمْرُو
بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ
وَغَيْرَهُمَا قَدْ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُهُ عَنْ سَعِيدٍ قَالَ إِنَّا لَعِنْدَ
ابْنِ عَبَّاسٍ فِي بَيْتِهِ، إِذْ قَالَ سَلُونِي قُلْتُ أَىْ أَبَا عَبَّاسٍ ـ
جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ ـ بِالْكُوفَةِ رَجُلٌ قَاصٌّ يُقَالُ لَهُ نَوْفٌ،
يَزْعُمُ أَنَّهُ لَيْسَ بِمُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، أَمَّا عَمْرٌو فَقَالَ لِي
قَالَ قَدْ كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ، وَأَمَّا يَعْلَى فَقَالَ لِي قَالَ ابْنُ
عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم " مُوسَى رَسُولُ اللَّهِ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ قَالَ ذَكَّرَ
النَّاسَ يَوْمًا حَتَّى إِذَا فَاضَتِ الْعُيُونُ، وَرَقَّتِ الْقُلُوبُ وَلَّى،
فَأَدْرَكَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ أَىْ رَسُولَ اللَّهِ هَلْ فِي الأَرْضِ أَحَدٌ
أَعْلَمُ مِنْكَ قَالَ لاَ، فَعَتَبَ عَلَيْهِ إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَى
اللَّهِ قِيلَ بَلَى قَالَ أَىْ رَبِّ فَأَيْنَ قَالَ بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ
قَالَ أَىْ رَبِّ اجْعَلْ لِي عَلَمًا أَعْلَمُ ذَلِكَ بِهِ ". فَقَالَ لِي
عَمْرٌو قَالَ " حَيْثُ يُفَارِقُكَ الْحُوتُ ". وَقَالَ لِي يَعْلَى قَالَ
" خُذْ نُونًا مَيِّتًا حَيْثُ يُنْفَخُ فِيهِ الرُّوحُ، فَأَخَذَ حُوتًا
فَجَعَلَهُ فِي مِكْتَلٍ فَقَالَ لِفَتَاهُ لاَ أُكَلِّفُكَ إِلاَّ أَنْ
تُخْبِرَنِي بِحَيْثُ يُفَارِقُكَ الْحُوتُ. قَالَ مَا كَلَّفْتَ كَثِيرًا
فَذَلِكَ قَوْلُهُ جَلَّ ذِكْرُهُ {وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ} يُوشَعَ
بْنِ نُونٍ ـ لَيْسَتْ عَنْ سَعِيدٍ ـ قَالَ فَبَيْنَمَا هُوَ فِي ظِلِّ صَخْرَةٍ
فِي مَكَانٍ ثَرْيَانَ، إِذْ تَضَرَّبَ الْحُوتُ، وَمُوسَى نَائِمٌ، فَقَالَ
فَتَاهُ لاَ أُوقِظُهُ حَتَّى إِذَا اسْتَيْقَظَ نَسِيَ أَنْ يُخْبِرَهُ،
وَتَضَرَّبَ الْحُوتُ، حَتَّى دَخَلَ الْبَحْرَ فَأَمْسَكَ اللَّهُ عَنْهُ جِرْيَةَ
الْبَحْرِ حَتَّى كَأَنَّ أَثَرَهُ فِي حَجَرٍ ـ قَالَ لِي عَمْرٌو هَكَذَا كَأَنَّ
أَثَرَهُ فِي حَجَرٍ، وَحَلَّقَ بَيْنَ إِبْهَامَيْهِ وَاللَّتَيْنِ تَلِيانِهِمَا
ـ لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا قَالَ قَدْ قَطَعَ اللَّهُ عَنْكَ
النَّصَبَ ـ لَيْسَتْ هَذِهِ عَنْ سَعِيدٍ ـ أَخْبَرَهُ، فَرَجَعَا فَوَجَدَا
خَضِرًا ـ قَالَ لِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ـ عَلَى طِنْفِسَةٍ
خَضْرَاءَ عَلَى كَبِدِ الْبَحْرِ ـ قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ ـ مُسَجًّى
بِثَوْبِهِ قَدْ جَعَلَ طَرَفَهُ تَحْتَ رِجْلَيْهِ، وَطَرَفَهُ تَحْتَ رَأْسِهِ،
فَسَلَّمَ عَلَيْهِ مُوسَى، فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ، وَقَالَ هَلْ بِأَرْضِي مِنْ
سَلاَمٍ مَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا مُوسَى. قَالَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالَ
نَعَمْ. قَالَ فَمَا شَأْنُكَ قَالَ جِئْتُ لِتُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ
رَشَدًا. قَالَ أَمَا يَكْفِيكَ أَنَّ التَّوْرَاةَ بِيَدَيْكَ، وَأَنَّ
الْوَحْىَ يَأْتِيكَ، يَا مُوسَى إِنَّ لِي عِلْمًا لاَ يَنْبَغِي لَكَ أَنْ
تَعْلَمَهُ وَإِنَّ لَكَ عِلْمًا لاَ يَنْبَغِي لِي أَنْ أَعْلَمَهُ، فَأَخَذَ
طَائِرٌ بِمِنْقَارِهِ مِنَ الْبَحْرِ وَقَالَ وَاللَّهِ مَا عِلْمِي وَمَا
عِلْمُكَ فِي جَنْبِ عِلْمِ اللَّهِ إِلاَّ كَمَا أَخَذَ هَذَا الطَّائِرُ
بِمِنْقَارِهِ مِنَ الْبَحْرِ، حَتَّى إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ وَجَدَا
مَعَابِرَ صِغَارًا تَحْمِلُ أَهْلَ هَذَا السَّاحِلِ إِلَى أَهْلِ هَذَا
السَّاحِلِ الآخَرِ عَرَفُوهُ، فَقَالُوا عَبْدُ اللَّهِ الصَّالِحُ ـ قَالَ
قُلْنَا لِسَعِيدٍ خَضِرٌ قَالَ نَعَمْ ـ لاَ نَحْمِلُهُ بِأَجْرٍ، فَخَرَقَهَا
وَوَتَدَ فِيهَا وَتِدًا. قَالَ مُوسَى أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا
لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا ـ قَالَ مُجَاهِدٌ مُنْكَرًا ـ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ
إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِي صَبْرًا كَانَتِ الأُولَى نِسْيَانًا وَالْوُسْطَى
شَرْطًا وَالثَّالِثَةُ عَمْدًا قَالَ لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلاَ
تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا، لَقِيَا غُلاَمًا فَقَتَلَهُ ـ قَالَ يَعْلَى
قَالَ سَعِيدٌ ـ وَجَدَ غِلْمَانًا يَلْعَبُونَ، فَأَخَذَ غُلاَمًا كَافِرًا
ظَرِيفًا فَأَضْجَعَهُ، ثُمَّ ذَبَحَهُ بِالسِّكِّينِ. قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا
زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَمْ تَعْمَلْ بِالْحِنْثِ ـ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ
قَرَأَهَا زَكِيَّةً زَاكِيَةً مُسْلِمَةً كَقَوْلِكَ غُلاَمًا زَكِيًّا ـ
فَانْطَلَقَا، فَوَجَدَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ ـ قَالَ
سَعِيدٌ بِيَدِهِ هَكَذَا ـ وَرَفَعَ يَدَهُ فَاسْتَقَامَ ـ قَالَ يَعْلَى ـ
حَسِبْتُ أَنَّ سَعِيدًا قَالَ فَمَسَحَهُ بِيَدِهِ فَاسْتَقَامَ، لَوْ شِئْتَ
لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا ـ قَالَ سَعِيدٌ أَجْرًا نَأْكُلُهُ ـ وَكَانَ
وَرَاءَهُمْ، وَكَانَ أَمَامَهُمْ ـ قَرَأَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ ـ
يَزْعُمُونَ عَنْ غَيْرِ سَعِيدٍ أَنَّهُ هُدَدُ بْنُ بُدَدٍ، وَالْغُلاَمُ
الْمَقْتُولُ، اسْمُهُ يَزْعُمُونَ جَيْسُورٌ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ
غَصْبًا، فَأَرَدْتُ إِذَا هِيَ مَرَّتْ بِهِ أَنْ يَدَعَهَا لِعَيْبِهَا، فَإِذَا
جَاوَزُوا أَصْلَحُوهَا فَانْتَفَعُوا بِهَا وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ سَدُّوهَا
بِقَارُورَةٍ وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ بِالْقَارِ، كَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ،
وَكَانَ كَافِرًا فَخَشِينَا أَنْ يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا، أَنْ
يَحْمِلَهُمَا حُبُّهُ عَلَى أَنْ يُتَابِعَاهُ عَلَى دِينِهِ فَأَرَدْنَا أَنْ
يُبَدِّلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِنْهُ زَكَاةً لِقَوْلِهِ أَقَتَلْتَ نَفْسًا
زَكِيَّةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا هُمَا بِهِ أَرْحَمُ مِنْهُمَا بِالأَوَّلِ، الَّذِي
قَتَلَ خَضِرٌ وَزَعَمَ غَيْرُ سَعِيدٍ أَنَّهُمَا أُبْدِلاَ جَارِيَةً، وأَمَّا
دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ فَقَالَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ إِنَّهَا جَارِيَةٌ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 250 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4726 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'id bin Jubair:
I said to Ibn 'Abbas, "Nauf-al-Bakali " claims that Moses of Bani Israel was not
Moses, the companion of Al-Khadir." Ibn 'Abbas said, "Allah's enemy tells a lie!
Ubai bin Ka'b narrated to us that Allah's Messenger (ﷺ) said, 'Moses got up to
deliver a sermon before Bani Israel and he was asked, 'Who is the most learned
person among the people?' Moses replied, 'I (am the most learned).' Allah then
admonished Moses for he did not ascribe all knowledge to Allah only (Then) came
the Divine Inspiration:-- 'Yes, one of Our slaves at the junction of the two
seas is more learned than you.' Moses said, 'O my Lord ! How can meet him?'
Allah said, 'Take a fish in a basket and wherever the fish is lost, follow it
(you will find him at that place). So Moses set out along with his attendant
Yusha' bin Noon, and they carried with them a fish till they reached a rock and
rested there. Moses put his head down and slept. (Sufyan, a sub-narrator said
that somebody other than 'Amr said) 'At the rock there was a water spring called
'Al-Hayat' and none came in touch with its water but became alive. So some of
the water of that spring fell over that fish, so it moved and slipped out of the
basket and entered the sea. When Moses woke up, he asked his attendant, 'Bring
our early meal' (18.62). The narrator added: Moses did not suffer from fatigue
except after he had passed the place he had been ordered to observe. His
attendant Yusha' bin Noon said to him, 'Do you remember (what happened) when we
betook ourselves to the rock? I did indeed forget (about) the fish ...' (18.63)
The narrator added: So they came back, retracing their steps and then they found
in the sea, the way of the fish looking like a tunnel. So there was an
astonishing event for his attendant, and there was tunnel for the fish. When
they reached the rock, they found a man covered with a garment. Moses greeted
him. The man said astonishingly, 'Is there any such greeting in your land?'
Moses said, 'I am Moses.' The man said, 'Moses of Bani Israel?' Moses said,
'Yes,' and added, 'may I follow you so that you teach me something of the
Knowledge which you have been taught?' (18.66). Al-Khadir said to him, 'O Moses!
You have something of Allah's knowledge which Allah has taught you and which I
do not know; and I have something of Allah's knowledge which Allah has taught me
and which you do not know.' Moses said, 'But I will follow you.' Al-Khadir said,
'Then if you follow me, ask me no question about anything until I myself speak
to you concerning it.' (18.70). After that both of them proceeded along the
seashore. There passed by them a boat whose crew recognized Al-Khadir and
received them on board free of charge. So they both got on board. A sparrow came
and sat on the edge of the boat and dipped its beak unto the sea. Al-Khadir said
to Moses. 'My knowledge and your knowledge and all the creation's knowledge
compared to Allah's knowledge is not more than the water taken by this sparrow's
beak.' Then Moses was startled by Al-Khadir's action of taking an adze and
scuttling the boat with it. Moses said to him, 'These people gave us a free
lift, but you intentionally scuttled their boat so as to drown them. Surely you
have...' (18.71) Then they both proceeded and found a boy playing with other
boys. Al-Khadir took hold of him by the head and cut it off. Moses said to him,
'Have you killed an innocent soul who has killed nobody? Surely you have done an
illegal thing! ' (18.74) He said, "Didn't I tell you that you will not be able
to have patient with me up to ..but they refused to entertain them as their
guests. There they found a wall therein at the point of collapsing.' (18.75-77)
Al-Khadir moved his hand thus and set it upright (repaired it). Moses said to
him, 'When we entered this town, they neither gave us hospitality nor fed us; if
you had wished, you could have taken wages for it,' Al- Khadir said, 'This is
the parting between you and me I will tell you the interpretation of (those
things) about which you were unable to hold patience.'... (18.78) Allah's
Messenger (ﷺ) said, 'We wished that Moses could have been more patient so that
He (Allah) could have described to us more about their story.' Ibn 'Abbas used
to recite:-- 'And in front (ahead) of them there was a king who used to seize
every (serviceable) boat by force. (18.79) ...and as for the boy he was a
disbeliever. "
حَدَّثَنِي قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ،
عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ
عَبَّاسٍ إِنَّ نَوْفًا الْبَكَالِيَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ
لَيْسَ بِمُوسَى الْخَضِرِ. فَقَالَ كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ حَدَّثَنَا أُبَىُّ
بْنُ كَعْبٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " قَامَ مُوسَى
خَطِيبًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ فَقِيلَ لَهُ أَىُّ النَّاسِ أَعْلَمُ قَالَ
أَنَا، فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ، إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ،
وَأَوْحَى إِلَيْهِ بَلَى عَبْدٌ مِنْ عِبَادِي بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ، هُوَ
أَعْلَمُ مِنْكَ قَالَ أَىْ رَبِّ كَيْفَ السَّبِيلُ إِلَيْهِ قَالَ تَأْخُذُ
حُوتًا فِي مِكْتَلٍ فَحَيْثُمَا فَقَدْتَ الْحُوتَ فَاتَّبِعْهُ قَالَ فَخَرَجَ
مُوسَى، وَمَعَهُ فَتَاهُ يُوشَعُ بْنُ نُونٍ، وَمَعَهُمَا الْحُوتُ حَتَّى
انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ، فَنَزَلاَ عِنْدَهَا قَالَ فَوَضَعَ مُوسَى رَأْسَهُ
فَنَامَ ـ قَالَ سُفْيَانُ وَفِي حَدِيثِ غَيْرِ عَمْرٍو قَالَ ـ وَفِي أَصْلِ
الصَّخْرَةِ عَيْنٌ يُقَالُ لَهَا الْحَيَاةُ لاَ يُصِيبُ مِنْ مَائِهَا شَىْءٌ
إِلاَّ حَيِيَ، فَأَصَابَ الْحُوتَ مِنْ مَاءِ تِلْكَ الْعَيْنِ، قَالَ
فَتَحَرَّكَ، وَانْسَلَّ مِنَ الْمِكْتَلِ، فَدَخَلَ الْبَحْرَ فَلَمَّا
اسْتَيْقَظَ مُوسَى {قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا} الآيَةَ قَالَ وَلَمْ
يَجِدِ النَّصَبَ حَتَّى جَاوَزَ مَا أُمِرَ بِهِ، قَالَ لَهُ فَتَاهُ يُوشَعُ بْنُ
نُونٍ {أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ
الْحُوتَ} الآيَةَ قَالَ فَرَجَعَا يَقُصَّانِ فِي آثَارِهِمَا، فَوَجَدَا فِي
الْبَحْرِ كَالطَّاقِ مَمَرَّ الْحُوتِ، فَكَانَ لِفَتَاهُ عَجَبًا، وَلِلْحُوتِ
سَرَبًا قَالَ فَلَمَّا انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ، إِذْ هُمَا بِرَجُلٍ
مُسَجًّى بِثَوْبٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ مُوسَى قَالَ وَأَنَّى بِأَرْضِكَ
السَّلاَمُ فَقَالَ أَنَا مُوسَى. قَالَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالَ نَعَمْ
هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رَشَدًا. قَالَ لَهُ
الْخَضِرُ يَا مُوسَى إِنَّكَ عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَكَهُ
اللَّهُ لاَ أَعْلَمُهُ، وَأَنَا عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ
اللَّهُ لاَ تَعْلَمُهُ. قَالَ بَلْ أَتَّبِعُكَ. قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي
فَلاَ تَسْأَلْنِي عَنْ شَىْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا، فَانْطَلَقَا
يَمْشِيَانِ عَلَى السَّاحِلِ فَمَرَّتْ بِهِمَا سَفِينَةٌ فَعُرِفَ الْخَضِرُ
فَحَمَلُوهُمْ فِي سَفِينَتِهِمْ بِغَيْرِ نَوْلٍ ـ يَقُولُ بِغَيْرِ أَجْرٍ ـ
فَرَكِبَا السَّفِينَةَ قَالَ وَوَقَعَ عُصْفُورٌ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ،
فَغَمَسَ مِنْقَارَهُ الْبَحْرَ فَقَالَ الْخَضِرُ لِمُوسَى مَا عِلْمُكَ وَعِلْمِي
وَعِلْمُ الْخَلاَئِقِ فِي عِلْمِ اللَّهِ إِلاَّ مِقْدَارُ مَا غَمَسَ هَذَا
الْعُصْفُورُ مِنْقَارَهُ قَالَ فَلَمْ يَفْجَأْ مُوسَى، إِذْ عَمَدَ الْخَضِرُ
إِلَى قَدُومٍ فَخَرَقَ السَّفِينَةَ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى قَوْمٌ حَمَلُونَا
بِغَيْرِ نَوْلٍ، عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا {لِتُغْرِقَ
أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ} الآيَةَ فَانْطَلَقَا إِذَا هُمَا بِغُلاَمٍ يَلْعَبُ
مَعَ الْغِلْمَانِ، فَأَخَذَ الْخَضِرُ بِرَأْسِهِ فَقَطَعَهُ. قَالَ لَهُ مُوسَى
{أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا *
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا} إِلَى
قَوْلِهِ {فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ
أَنْ يَنْقَضَّ} فَقَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا فَأَقَامَهُ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى
إِنَّا دَخَلْنَا هَذِهِ الْقَرْيَةَ، فَلَمْ يُضَيِّفُونَا وَلَمْ يُطْعِمُونَا،
لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا. قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي
وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَدِدْنَا أَنَّ مُوسَى صَبَرَ
حَتَّى يُقَصَّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرِهِمَا ". قَالَ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ
يَقْرَأُ وَكَانَ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ صَالِحَةٍ غَصْبًا،
وَأَمَّا الْغُلاَمُ فَكَانَ كَافِرًا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 251 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4727 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Mus'ab:
I asked my father, "Was the Verse:-- 'Say: (O Muhammad) Shall We tell you the
greatest losers in respect of their deeds?' (18.103) revealed regarding
Al-Haruriyya?" He said, "No, but regarding the Jews and the Christians, for the
Jews disbelieved Muhammad and the Christians disbelieved in Paradise and say
that there are neither meals nor drinks therein. Al- Hururiyya are those people
who break their pledge to Allah after they have confirmed that they will fulfill
it, and Sa'd used to call them 'Al-Fasiqin (evildoers who forsake Allah's
obedience).
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ،
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُصْعَبٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَبِي {قُلْ
هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالأَخْسَرِينَ أَعْمَالاً} هُمُ الْحَرُورِيَّةُ قَالَ لاَ،
هُمُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى، أَمَّا الْيَهُودُ فَكَذَّبُوا مُحَمَّدًا صلى الله
عليه وسلم وَأَمَّا النَّصَارَى كَفَرُوا بِالْجَنَّةِ وَقَالُوا لاَ طَعَامَ
فِيهَا وَلاَ شَرَابَ، وَالْحَرُورِيَّةُ الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ
مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ، وَكَانَ سَعْدٌ يُسَمِّيهِمُ الْفَاسِقِينَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 252 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4728 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "On the Day of Resurrection, a huge fat man will
come who will not weigh, the weight of the wing of a mosquito in Allah's Sight."
and then the Prophet (ﷺ) added, 'We shall not give them any weight on the Day of
Resurrection ' (18.105)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي
مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ
الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم قَالَ " إِنَّهُ لَيَأْتِي الرَّجُلُ الْعَظِيمُ السَّمِينُ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ لاَ يَزِنُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ وَقَالَ اقْرَءُوا
{فَلاَ نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا} ". وَعَنْ يَحْيَى
بْنِ بُكَيْرٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ
مِثْلَهُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 253 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4729 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Sa'id Al-Khudri:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "On the Day of Resurrection Death will be brought
forward in the shape of a black and white ram. Then a call maker will call, 'O
people of Paradise!' Thereupon they will stretch their necks and look carefully.
The caller will say, 'Do you know this?' They will say, 'Yes, this is Death.' By
then all of them will have seen it. Then it will be announced again, 'O people
of Hell !' They will stretch their necks and look carefully. The caller will
say, 'Do you know this?' They will say, 'Yes, this is Death.' And by then all of
them will have seen it. Then it (that ram) will be slaughtered and the caller
will say, 'O people of Paradise! Eternity for you and no death O people of Hell!
Eternity for you and no death."' Then the Prophet, recited:-- 'And warn them of
the Day of distress when the case has been decided, while (now) they are in a
state of carelessness (i.e. the people of the world) and they do not believe.'
(19.39)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا
الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله
عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُؤْتَى بِالْمَوْتِ
كَهَيْئَةِ كَبْشٍ أَمْلَحَ فَيُنَادِي مُنَادٍ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ،
فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ فَيَقُولُ هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا فَيَقُولُونَ
نَعَمْ هَذَا الْمَوْتُ، وَكُلُّهُمْ قَدْ رَآهُ، ثُمَّ يُنَادِي يَا أَهْلَ
النَّارِ، فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ، فَيَقُولُ هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا
فَيَقُولُونَ نَعَمْ هَذَا الْمَوْتُ، وَكُلُّهُمْ قَدْ رَآهُ، فَيُذْبَحُ ثُمَّ
يَقُولُ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، خُلُودٌ فَلاَ مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ،
خُلُودٌ فَلاَ مَوْتَ ثُمَّ قَرَأَ {وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ
قُضِيَ الأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ} وَهَؤُلاَءِ فِي غَفْلَةٍ أَهْلُ
الدُّنْيَا {وَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ}" الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 254 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4730 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
The Prophet (ﷺ) said to Gabriel, "What prevents you from visiting us more often
than you visit us now?" So there was revealed:-- 'And we (angels) descend not
but by the command of your Lord. To Him belongs what is before us and what is
behind us...' (19.64)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي،
عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِجِبْرِيلَ " مَا يَمْنَعُكَ أَنْ
تَزُورَنَا أَكْثَرَ مِمَّا تَزُورُنَا فَنَزَلَتْ {وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلاَّ
بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا}" الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 255 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4731 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Khabbab:
I came to Al-'Asi bin Wail As-Sahmi and demanded something which he owed me. He
said, "I will not give you (your money) till you disbelieve in Muhammad." I
said, "No, I shall not disbelieve in Muhammad till you die and then be
resurrected." He said, "Will I die and then be resurrected?" I said, 'Yes'. He
said', "Then I will have wealth and children there, and I will pay you (there)."
So this Verse was revealed:-- 'Have you then seen him who disbelieved in Our
Signs and (yet) says: I shall certainly be given wealth and children? (19.77)
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي
الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ سَمِعْتُ خَبَّابًا، قَالَ جِئْتُ الْعَاصِيَ بْنَ
وَائِلٍ السَّهْمِيَّ أَتَقَاضَاهُ حَقًّا لِي عِنْدَهُ، فَقَالَ لاَ أُعْطِيكَ
حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ فَقُلْتُ لاَ حَتَّى تَمُوتَ ثُمَّ تُبْعَثَ. قَالَ
وَإِنِّي لَمَيِّتٌ ثُمَّ مَبْعُوثٌ قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ إِنَّ لِي هُنَاكَ
مَالاً وَوَلَدًا فَأَقْضِيكَهُ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {أَفَرَأَيْتَ
الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَدًا} رَوَاهُ
الثَّوْرِيُّ وَشُعْبَةُ وَحَفْصٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ عَنِ
الأَعْمَشِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 256 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4732 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Khabbab:
I was a blacksmith in Mecca Once I made a sword for Al-'Asi bin Wail As-Sahmi.
When I went to demand its price, he said, "I will not give it to you till you
disbelieve in Muhammad." I said, "I shall not disbelieve in Muhammad till Allah
make you die and then bring you to life again." He said, "If Allah should make
me die and then resurrect me and I would have wealth and children." So Allah
revealed:-- 'Have you seen him who disbelieved in Our Signs, and (yet) says I
shall certainly be given wealth and children? Has he known the unseen or has he
taken a covenant from (Allah) the Beneficent?' (19.77- 78)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ
أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ كُنْتُ قَيْنًا بِمَكَّةَ،
فَعَمِلْتُ لِلْعَاصِي بْنِ وَائِلِ السَّهْمِيِّ سَيْفًا، فَجِئْتُ أَتَقَاضَاهُ
فَقَالَ لاَ أُعْطِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ. قُلْتُ لاَ أَكْفُرُ
بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يُمِيتَكَ اللَّهُ، ثُمَّ يُحْيِيَكَ.
قَالَ إِذَا أَمَاتَنِي اللَّهُ ثُمَّ بَعَثَنِي، وَلِي مَالٌ وَوَلَدٌ فَأَنْزَلَ
اللَّهُ {أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالاً
وَوَلَدًا * أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا}.
قَالَ مَوْثِقًا. لَمْ يَقُلِ الأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ سَيْفًا وَلاَ
مَوْثِقًا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 257 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4733 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Masruq:
Khabbab said, "During the pre-lslamic period, I was a blacksmith and Al-Asi bin
Wail owed me a debt." So Khabbab went to him to demand the debt. He said, "I
will not give you (your due) till you disbelieve in Muhammad." Khabbab said, "By
Allah, I shall not disbelieve in Muhammad till Allah makes you die and then
resurrects you." Al-Asi said, "So leave me till I die and then be resurrected,
for I will be given wealth and children whereupon I will pay you your debt." So
this Verse was revealed:-- 'Have you seen him who disbelieved in Our Signs and,
(yet) says: I shall certainly be given wealth and children.' (19.77)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ
شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، سَمِعْتُ أَبَا الضُّحَى، يُحَدِّثُ عَنْ مَسْرُوقٍ،
عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ كُنْتُ قَيْنًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ لِي دَيْنٌ
عَلَى الْعَاصِي بْنِ وَائِلٍ قَالَ فَأَتَاهُ يَتَقَاضَاهُ، فَقَالَ لاَ أُعْطِيكَ
حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ فَقَالَ وَاللَّهِ لاَ أَكْفُرُ حَتَّى يُمِيتَكَ
اللَّهُ ثُمَّ تُبْعَثَ. قَالَ فَذَرْنِي حَتَّى أَمُوتَ ثُمَّ أُبْعَثَ،
فَسَوْفَ أُوتَى مَالاً وَوَلَدًا، فَأَقْضِيكَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ
{أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالاً
وَوَلَدًا} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 258 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4734 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Khabbab:
I was a blacksmith and Al-Asi Bin Wail owed me a debt, so I went to him to
demand it. He said to me. "I will not pay you your debt till you disbelieve in
Muhammad." I said, "I will not disbelieve in Muhammad till you die and then be
resurrected." He said, "Will I be resurrected after my death? If so, I shall pay
you (there) if I should find wealth and children." So there was revealed:--
'Have you seen him who disbelieved in Our Signs, and yet says: I shall certainly
be given wealth and children? Has he, known to the unseen or has he taken a
covenant from (Allah) the Beneficent? Nay ! We shall record what he says, and we
shall add and add to his punishment. And We shall inherit from him all that he
talks of, and he shall appear before Us alone.' (19.77-80)
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى،
عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ كُنْتُ رَجُلاً قَيْنًا، وَكَانَ لِي عَلَى
الْعَاصِي بْنِ وَائِلٍ دَيْنٌ فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ، فَقَالَ لِي لاَ
أَقْضِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ. قَالَ قُلْتُ لَنْ أَكْفُرَ بِهِ حَتَّى
تَمُوتَ ثُمَّ تُبْعَثَ. قَالَ وَإِنِّي لَمَبْعُوثٌ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ
فَسَوْفَ أَقْضِيكَ إِذَا رَجَعْتُ إِلَى مَالٍ وَوَلَدٍ. قَالَ فَنَزَلَتْ
{أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَدًا
* أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا * كَلاَّ
سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا * وَنَرِثُهُ مَا
يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا}. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 259 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4735 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Adam and Moses met, and Moses said to Adam "You are
the one who made people miserable and turned them out of Paradise." Adam said to
him, "You are the one whom Allah selected for His message and whom He selected
for Himself and upon whom He revealed the Torah." Moses said, 'Yes.' Adam said,
"Did you find that written in my fate before my creation?' Moses said, 'Yes.' So
Adam overcame Moses with this argument."
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ،
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْتَقَى آدَمُ وَمُوسَى، فَقَالَ مُوسَى لآدَمَ
أَنْتَ الَّذِي أَشْقَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ قَالَ لَهُ
آدَمُ أَنْتَ الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ، وَاصْطَفَاكَ لِنَفْسِهِ
وَأَنْزَلَ عَلَيْكَ التَّوْرَاةَ قَالَ نَعَمْ. قَالَ فَوَجَدْتَهَا كُتِبَ
عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي قَالَ نَعَمْ. فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ".
الْيَمُّ الْبَحْرُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 260 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4736 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
When Allah's Messenger (ﷺ) arrived at Medina, he found the Jews observing the
fast on the day of 'Ashura' (10th of Muharram). The Prophet (ﷺ) asked them
(about it) and they replied, "This is the day when Moses became victorious over
Pharaoh." The Prophet (ﷺ) said (to the Muslims), "We are nearer to Moses than
they, so fast on this day."
حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى
الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
الْمَدِينَةَ، وَالْيَهُودُ تَصُومُ عَاشُورَاءَ، فَسَأَلَهُمْ، فَقَالُوا هَذَا
الْيَوْمُ الَّذِي ظَهَرَ فِيهِ مُوسَى عَلَى فِرْعَوْنَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى
الله عليه وسلم " نَحْنُ أَوْلَى بِمُوسَى مِنْهُمْ فَصُومُوهُ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 261 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4737 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "Moses argued with Adam and said to him (Adam), 'You are
the one who got the people out of Paradise by your sin, and thus made them
miserable." Adam replied, 'O Moses! You are the one whom Allah selected for His
Message and for His direct talk. Yet you blame me for a thing which Allah had
ordained for me before He created me?." Allah's Messenger (ﷺ) further said, "So
Adam overcame Moses by this Argument."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ النَّجَّارِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ
أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " حَاجَّ
مُوسَى آدَمَ، فَقَالَ لَهُ أَنْتَ الَّذِي أَخْرَجْتَ النَّاسَ مِنَ الْجَنَّةِ
بِذَنْبِكَ وَأَشْقَيْتَهُمْ. قَالَ قَالَ آدَمُ يَا مُوسَى أَنْتَ الَّذِي
اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ أَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ
كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي أَوْ قَدَّرَهُ عَلَىَّ قَبْلَ
أَنْ يَخْلُقَنِي ". قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَحَجَّ
آدَمُ مُوسَى ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 262 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4738 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
The Suras of Bani Israel, Al-Kahf, Mariyam, Taha and Al-Anbiya are from the very
old Suras which I learnt by heart, and they are my first property.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَالْكَهْفُ وَمَرْيَمُ وَطَهَ
وَالأَنْبِيَاءُ هُنَّ مِنَ الْعِتَاقِ الأُوَلِ، وَهُنَّ مِنْ تِلاَدِي. وَقَالَ
قَتَادَةُ {جُذَاذًا} قَطَّعَهُنَّ. وَقَالَ الْحَسَنُ {فِي فَلَكٍ}
مِثْلِ فَلْكَةِ الْمِغْزَلِ {يَسْبَحُونَ} يَدُورُونَ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ
{نَفَشَتْ} رَعَتْ {يُصْحَبُونَ} يُمْنَعُونَ. {أُمَّتُكُمْ أُمَّةً
وَاحِدَةً} قَالَ دِينُكُمْ دِينٌ وَاحِدٌ. وَقَالَ عِكْرِمَةُ. {حَصَبُ}
حَطَبُ بِالْحَبَشِيَّةِ. وَقَالَ غَيْرُهُ {أَحَسُّوا} تَوَقَّعُوهُ مِنْ
أَحْسَسْتُ. {خَامِدِينَ} هَامِدِينَ. حَصِيدٌ مُسْتَأْصَلٌ يَقَعُ عَلَى
الْوَاحِدِ وَالاِثْنَيْنِ وَالْجَمِيعِ. {لاَ يَسْتَحْسِرُونَ} لاَ
يُعْيُونَ، وَمِنْهُ حَسِيرٌ، وَحَسَرْتُ بَعِيرِي. عَمِيقٌ بَعِيدٌ.
{نُكِسُوا} رُدُّوا. {صَنْعَةَ لَبُوسٍ} الدُّرُوعُ. {تَقَطَّعُوا
أَمْرَهُمْ} اخْتَلَفُوا، الْحَسِيسُ وَالْحِسُّ وَالْجَرْسُ وَالْهَمْسُ
وَاحِدٌ، وَهْوَ مِنَ الصَّوْتِ الْخَفِيِّ {آذَنَّاكَ} أَعْلَمْنَاكَ
{آذَنْتُكُمْ} إِذَا أَعْلَمْتَهُ فَأَنْتَ وَهْوَ عَلَى سَوَاءٍ لَمْ
تَغْدِرْ. وَقَالَ مُجَاهِدٌ {لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ} تُفْهَمُونَ
{ارْتَضَى} رَضِيَ. {التَّمَاثِيلُ} الأَصْنَامُ، السِّجِلُّ
الصَّحِيفَةُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 263 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4739 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
The Prophet (ﷺ) delivered a sermon and said, "You (people) will be gathered
before Allah (on the Day of Resurrection) bare-footed, naked and uncircumcised."
(The Prophet (ﷺ) then recited):-- 'As We began the first creation We shall
repeat it. (It is) a promise We have undertaken and truly We shall do it.' and
added, "The first man who will be dressed on the Day of Resurrection, will be
Abraham. Lo! Some men from my followers will be brought and taken towards the
left side, whereupon I will say, 'O Lord, (these are) my companions!' It will be
said, 'You do not know what new things they introduced (into the religion) after
you.' I will then say as the righteous pious slave, Jesus, said, 'I was a
witness over them while I dwelt among them...(to His Statement)..and You are the
Witness to all things.' (5.117) Then it will be said, '(O Muhammad) These people
never stopped to apostate since you left them."
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ
النُّعْمَانِ، شَيْخٍ مِنَ النَّخَعِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ
عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
" إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ إِلَى اللَّهِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً {كَمَا
بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ}
ثُمَّ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ يُكْسَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِبْرَاهِيمُ، أَلاَ إِنَّهُ
يُجَاءُ بِرِجَالٍ مِنْ أُمَّتِي، فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ، فَأَقُولُ
يَا رَبِّ أَصْحَابِي فَيُقَالُ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ فَأَقُولُ
كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ {وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ}
إِلَى قَوْلِهِ {شَهِيدٌ} فَيُقَالُ إِنَّ هَؤُلاَءِ لَمْ يَزَالُوا
مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 264 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4740 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Sa'id Al-Khudri:
The Prophet (ﷺ) said, "On the day of Resurrection Allah will say, 'O Adam!' Adam
will reply, 'Labbaik our Lord, and Sa'daik ' Then there will be a loud call
(saying), Allah orders you to take from among your offspring a mission for the
(Hell) Fire.' Adam will say, 'O Lord! Who are the mission for the (Hell) Fire?'
Allah will say, 'Out of each thousand, take out 999.' At that time every
pregnant female shall drop her load (have a miscarriage) and a child will have
grey hair. And you shall see mankind as in a drunken state, yet not drunk, but
severe will be the torment of Allah." (22.2) (When the Prophet (ﷺ) mentioned
this), the people were so distressed (and afraid) that their faces got changed
(in color) whereupon the Prophet (ﷺ) said, "From Gog and Magog nine-hundred
ninety-nine will be taken out and one from you. You Muslims (compared to the
large number of other people) will be like a black hair on the side of a white
ox, or a white hair on the side of a black ox, and I hope that you will be
onefourth of the people of Paradise." On that, we said, "Allahu-Akbar!" Then he
said, "I hope that you will be) one-third of the people of Paradise." We again
said, "Allahu-Akbar!" Then he said, "(I hope that you will be) one-half of the
people of Paradise." So we said, Allahu Akbar."
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ،
حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ يَا آدَمُ. يَقُولُ لَبَّيْكَ رَبَّنَا وَسَعْدَيْكَ، فَيُنَادَى
بِصَوْتٍ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُخْرِجَ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ بَعْثًا إِلَى
النَّارِ. قَالَ يَا رَبِّ وَمَا بَعْثُ النَّارِ قَالَ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ ـ
أُرَاهُ قَالَ ـ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ فَحِينَئِذٍ تَضَعُ
الْحَامِلُ حَمْلَهَا وَيَشِيبُ الْوَلِيدُ {وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا
هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ} ". فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى
النَّاسِ حَتَّى تَغَيَّرَتْ وُجُوهُهُمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مِنْ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ، وَمِنْكُمْ
وَاحِدٌ، ثُمَّ أَنْتُمْ فِي النَّاسِ كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جَنْبِ
الثَّوْرِ الأَبْيَضِ، أَوْ كَالشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جَنْبِ الثَّوْرِ
الأَسْوَدِ، وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ".
فَكَبَّرْنَا ثُمَّ قَالَ " ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَكَبَّرْنَا ثُمَّ
قَالَ " شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَكَبَّرْنَا. قَالَ أَبُو أُسَامَةَ
عَنِ الأَعْمَشِ {تَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى} وَقَالَ مِنْ
كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ. وَقَالَ جَرِيرٌ وَعِيسَى
بْنُ يُونُسَ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ {سَكْرَى وَمَا هُمْ بِسَكْرَى}. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 265 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4741 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Regarding the Verse: "And among men is he who worships Allah's as it were on the
very edge." (22.11). A man used to come to Medina as if his wife brought a son
and his mares produces offspring. He would say, "This religion (Islam) is good,"
but if his wife did not give birth to a child and his mares produced no
offspring, he would say, "This religion is bad."
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ،
حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ
ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ {وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ
عَلَى حَرْفٍ} قَالَ كَانَ الرَّجُلُ يَقْدَمُ الْمَدِينَةَ، فَإِنْ وَلَدَتِ
امْرَأَتُهُ غُلاَمًا، وَنُتِجَتْ خَيْلُهُ قَالَ هَذَا دِينٌ صَالِحٌ. وَإِنْ
لَمْ تَلِدِ امْرَأَتُهُ وَلَمْ تُنْتَجْ خَيْلُهُ قَالَ هَذَا دِينُ سُوءٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 266 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4742 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Qais bin Ubad:
Abu Dharr used to take an oath confirming that the Verse: 'These two opponents
(believers, and disbelievers) dispute with each other about their Lord.' (22.19)
was Revealed in connection with Hamza and his two companions and 'Utbah and his
two companions on the day when they ease out of the battle of Badr.
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو
هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى
الله عنه ـ أَنَّهُ كَانَ يُقْسِمُ فِيهَا إِنَّ هَذِهِ الآيَةَ {هَذَانِ
خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ} نَزَلَتْ فِي حَمْزَةَ وَصَاحِبَيْهِ،
وَعُتْبَةَ وَصَاحِبَيْهِ يَوْمَ بَرَزُوا فِي يَوْمِ بَدْرٍ رَوَاهُ سُفْيَانُ
عَنْ أَبِي هَاشِمٍ. وَقَالَ عُثْمَانُ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي
هَاشِمٍ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ قَوْلَهُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 267 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4743 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Qais bin Ubad:
'Ali said, "I will be the first to kneel before the Beneficent on the Day of
Resurrection because of the dispute." Qais said; This Verse: 'These two
opponents (believers and disbelievers dispute with each other about their Lord,'
(22.19) was revealed in connection with those who came out for the Battle of
Badr, i.e. 'Ali, Hamza, 'Ubaida, Shaiba bin Rabi'a, 'Utba bin Rabi'a and
Al-Walid bin 'Utba.
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ،
قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا أَبُو مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ،
عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَنَا أَوَّلُ، مَنْ
يَجْثُو بَيْنَ يَدَىِ الرَّحْمَنِ لِلْخُصُومَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. قَالَ
قَيْسٌ وَفِيهِمْ نَزَلَتْ {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ}
قَالَ هُمُ الَّذِينَ بَارَزُوا يَوْمَ بَدْرٍ عَلِيٌّ وَحَمْزَةُ وَعُبَيْدَةُ
وَشَيْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَعُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدُ بْنُ
عُتْبَةَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 268 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4744 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sahl bin Saud:
'Uwaimir came to 'Asim bin 'Adi who was the chief of Bani Ajlan and said, "What
do you say about a man who has found another man with his wife? Should he kill
him whereupon you would kill him (i.e. the husband), or what should he do?
Please ask Allah's Messenger (ﷺ) about this matter on my behalf." 'Asim then
went to the Prophet (ﷺ) and said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! (And asked him that
question) but Allah's Messenger (ﷺ) disliked the question," When 'Uwaimir asked
'Asim (about the Prophet's answer) 'Asim replied that Allah's Messenger (ﷺ)
disliked such questions and considered it shameful. "Uwaimir then said, "By
Allah, I will not give up asking unless I ask Allah's Messenger (ﷺ) about it."
Uwaimir came (to the Prophet ) and said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! A man has
found another man with his wife! Should he kill him whereupon you would kill him
(the husband, in Qisas) or what should he do?" Allah's Messenger (ﷺ) said,
"Allah has revealed regarding you and your wife's case in the Qur'an "So Allah's
Messenger (ﷺ) ordered them to perform the measures of Mula'ana according to what
Allah had mentioned in His Book. So 'Uwaimir did Mula'ana with her and said, "O
Allah's Messenger (ﷺ)! If I kept her I would oppress her." So 'Uwaimir divorced
her and so divorce became a tradition after them for those who happened to be
involved in a case of Mula'ana. Allah's Messenger (ﷺ) then said, "Look! If she
(Uwaimir's wife) delivers a black child with deep black large eyes, big hips and
fat legs, then I will be of the opinion that 'Uwaimir has spoken the truth; but
if she delivers a red child looking like a Wahra then we will consider that
'Uwaimir has told a lie against her." Later on she delivered a child carrying
the qualities which Allah's Messenger (ﷺ) had mentioned as a proof for
'Uwaimir's claim; therefore the child was ascribed to its mother henceforth.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا
الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ
عُوَيْمِرًا، أَتَى عَاصِمَ بْنَ عَدِيٍّ وَكَانَ سَيِّدَ بَنِي عَجْلاَنَ فَقَالَ
كَيْفَ تَقُولُونَ فِي رَجُلٍ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ
فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
عَنْ ذَلِكَ فَأَتَى عَاصِمٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ، فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ، فَسَأَلَهُ
عُوَيْمِرٌ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَرِهَ الْمَسَائِلَ
وَعَابَهَا، قَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَجَاءَ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ رَجُلٌ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ
أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ
أَنْزَلَ اللَّهُ الْقُرْآنَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ ". فَأَمَرَهُمَا رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمُلاَعَنَةِ بِمَا سَمَّى اللَّهُ فِي كِتَابِهِ،
فَلاَعَنَهَا ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ حَبَسْتُهَا فَقَدْ
ظَلَمْتُهَا، فَطَلَّقَهَا، فَكَانَتْ سُنَّةً لِمَنْ كَانَ بَعْدَهُمَا فِي
الْمُتَلاَعِنَيْنِ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " انْظُرُوا
فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْحَمَ أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ عَظِيمَ الأَلْيَتَيْنِ
خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ فَلاَ أَحْسِبُ عُوَيْمِرًا إِلاَّ قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا،
وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أُحَيْمِرَ كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ فَلاَ أَحْسِبُ عُوَيْمِرًا،
إِلاَّ قَدْ كَذَبَ عَلَيْهَا ". فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى النَّعْتِ الَّذِي
نَعَتَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ تَصْدِيقِ عُوَيْمِرٍ،
فَكَانَ بَعْدُ يُنْسَبُ إِلَى أُمِّهِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 269 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4745 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sahl bin Sa'd:
A man came to Allah's Messenger (ﷺ) and said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! Suppose
a man saw another man with his wife, should he kill him whereupon you might kill
him (i.e. the killer) (in Qisas) or what should he do?" So Allah revealed
concerning their case what is mentioned of the order of Mula'ana. Allah's
Apostle said to the man, "The matter between you and your wife has been
decided." So they did Mula'ana in the presence of Allah's Messenger (ﷺ) and I
was present there, and then the man divorced his wife. So it became a tradition
to dissolve the marriage of those spouses who were involved in a case of
Mula'ana. The woman was pregnant and the husband denied that he was the cause of
her pregnancy, so the son was (later) ascribed to her. Then it became a
tradition that such a son would be the heir of his mother, and she would inherit
of him what Allah prescribed for her.
حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنِ
الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ رَجُلاً رَأَى مَعَ
امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَأَنْزَلَ
اللَّهُ فِيهِمَا مَا ذُكِرَ فِي الْقُرْآنِ مِنَ التَّلاَعُنِ، فَقَالَ لَهُ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ قُضِيَ فِيكَ وَفِي امْرَأَتِكَ
". قَالَ فَتَلاَعَنَا، وَأَنَا شَاهِدٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم فَفَارَقَهَا فَكَانَتْ سُنَّةً أَنْ يُفَرَّقَ بَيْنَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ
وَكَانَتْ حَامِلاً، فَأَنْكَرَ حَمْلَهَا وَكَانَ ابْنُهَا يُدْعَى إِلَيْهَا،
ثُمَّ جَرَتِ السُّنَّةُ فِي الْمِيرَاثِ أَنْ يَرِثَهَا، وَتَرِثَ مِنْهُ مَا
فَرَضَ اللَّهُ لَهَا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 270 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4746 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Hilal bin Umaiya accused his wife of committing illegal sexual intercourse with
Sharik bin Sahma' and filed the case before the Prophet. The Prophet (ﷺ) said
(to Hilal), "Either you bring forth a proof (four witnesses) or you will receive
the legal punishment (lashes) on your back." Hilal said, "O Allah's Apostle! If
anyone of us saw a man over his wife, would he go to seek after witnesses?" The
Prophet (ﷺ) kept on saying, "Either you bring forth the witnesses or you will
receive the legal punishment (lashes) on your back." Hilal then said, "By Him
Who sent you with the Truth, I am telling the truth and Allah will reveal to you
what will save my back from legal punishment." Then Gabriel came down and
revealed to him:-- 'As for those who accuse their wives...' (24.6-9) The Prophet
(ﷺ) recited it till he reached: '... (her accuser) is telling the truth.' Then
the Prophet (ﷺ) left and sent for the woman, and Hilal went (and brought) her
and then took the oaths (confirming the claim). The Prophet (ﷺ) was saying,
"Allah knows that one of you is a liar, so will any of you repent?" Then the
woman got up and took the oaths and when she was going to take the fifth one,
the people stopped her and said, "It (the fifth oath) will definitely bring
Allah's curse on you (if you are guilty)." So she hesitated and recoiled (from
taking the oath) so much that we thought that she would withdraw her denial. But
then she said, "I will not dishonor my family all through these days," and
carried on (the process of taking oaths). The Prophet (ﷺ) then said, "Watch her;
if she delivers a black-eyed child with big hips and fat shins then it is Sharik
bin Sahma's child." Later she delivered a child of that description. So the
Prophet (ﷺ) said, "If the case was not settled by Allah's Law, I would punish
her severely."
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامِ
بْنِ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ هِلاَلَ بْنَ
أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِشَرِيكِ
بْنِ سَحْمَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الْبَيِّنَةَ أَوْ
حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ". فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا رَأَى أَحَدُنَا
عَلَى امْرَأَتِهِ رَجُلاً يَنْطَلِقُ يَلْتَمِسُ الْبَيِّنَةَ. فَجَعَلَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْبَيِّنَةَ وَإِلاَّ حَدٌّ فِي
ظَهْرِكَ " فَقَالَ هِلاَلٌ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنِّي لَصَادِقٌ،
فَلَيُنْزِلَنَّ اللَّهُ مَا يُبَرِّئُ ظَهْرِي مِنَ الْحَدِّ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ،
وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ {وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ} فَقَرَأَ حَتَّى
بَلَغَ {إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ} فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَجَاءَ هِلاَلٌ، فَشَهِدَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم يَقُولُ " إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ
مِنْكُمَا تَائِبٌ ". ثُمَّ قَامَتْ فَشَهِدَتْ فَلَمَّا كَانَتْ عِنْدَ
الْخَامِسَةِ وَقَّفُوهَا، وَقَالُوا إِنَّهَا مُوجِبَةٌ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ
فَتَلَكَّأَتْ وَنَكَصَتْ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهَا تَرْجِعُ ثُمَّ قَالَتْ لاَ
أَفْضَحُ قَوْمِي سَائِرَ الْيَوْمِ، فَمَضَتْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم " أَبْصِرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ سَابِغَ
الأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ، فَهْوَ لِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ ".
فَجَاءَتْ بِهِ كَذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْلاَ مَا
مَضَى مِنْ كِتَابِ اللَّهِ لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 271 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4747 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Umar:
A man accused his wife of illegal sexual intercourse and denied his paternity to
her (conceived) child during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ). Allah's
Messenger (ﷺ) ordered them both to do Mula'ana as Allah decreed and then gave
his decision that the child would be for the mother, and a divorce decree was
issued for the couple involved in a case of Mula'ana.
حَدَّثَنَا مُقَدَّمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَمِّي الْقَاسِمُ
بْنُ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَقَدْ سَمِعَ مِنْهُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ
ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَجُلاً، رَمَى امْرَأَتَهُ فَانْتَفَى مِنْ
وَلَدِهَا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِهِمَا
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَلاَعَنَا كَمَا قَالَ اللَّهُ، ثُمَّ قَضَى
بِالْوَلَدِ لِلْمَرْأَةِ وَفَرَّقَ بَيْنَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 272 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4748 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
And as for him among them who had the greater share..' (24.11) was 'Abdullah bin
Ubai bin Salul.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ
الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها – {وَالَّذِي
تَوَلَّى كِبْرَهُ} قَالَتْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 273 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4749 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
(The wife of the Prophet) Whenever Allah's Messenger (ﷺ) intended to go on a
journey, he used to draw lots among his wives and would take with him the one on
whom the lot had fallen. Once he drew lots when he wanted to carry out a Ghazwa,
and the lot came upon me. So I proceeded with Allah's Apostle after Allah's
order of veiling (the women) had been revealed and thus I was carried in my
howdah (on a camel) and dismounted while still in it. We carried on our journey,
and when Allah's Apostle had finished his Ghazwa and returned and we approached
Medina, Allah's Messenger (ﷺ) ordered to proceed at night. When the army was
ordered to resume the homeward journey, I got up and walked on till I left the
army (camp) behind. When I had answered the call of nature, I went towards my
howdah, but behold ! A necklace of mine made of Jaz Azfar (a kind of black bead)
was broken and I looked for it and my search for it detained me. The group of
people who used to carry me, came and carried my howdah on to the back of my
camel on which I was riding, considering that I was therein. At that time women
were light in weight and were not fleshy for they used to eat little (food), so
those people did not feel the lightness of the howdah while raising it up, and I
was still a young lady. They drove away the camel and proceeded. Then I found my
necklace after the army had gone. I came to their camp but found nobody therein
so I went to the place where I used to stay, thinking that they would miss me
and come back in my search. While I was sitting at my place, I felt sleepy and
slept. Safwan bin Al-Mu'attil As-Sulami Adh- Dhakw-ani was behind the army. He
had started in the last part of the night and reached my stationing place in the
morning and saw the figure of a sleeping person. He came to me and recognized me
on seeing me for he used to see me before veiling. I got up because of his
saying: "Inna Li l-lahi wa inna ilaihi rajiun," which he uttered on recognizing
me. I covered my face with my garment, and by Allah, he did not say to me a
single word except, "Inna Li l-lahi wa inna ilaihi rajiun," till he made his
shecamel kneel down whereupon he trod on its forelegs and I mounted it. Then
Safwan set out, leading the she-camel that was carrying me, till we met the army
while they were resting during the hot midday. Then whoever was meant for
destruction, fell in destruction, and the leader of the Ifk (forged statement)
was 'Abdullah bin Ubai bin Salul. After this we arrived at Medina and I became
ill for one month while the people were spreading the forged statements of the
people of the Ifk, and I was not aware of anything thereof. But what aroused my
doubt while I was sick, was that I was no longer receiving from Allah's
Messenger (ﷺ) the same kindness as I used to receive when I fell sick. Allah's
Messenger (ﷺ) would enter upon me, say a greeting and add, "How is that (lady)?"
and then depart. That aroused my suspicion but I was not aware of the propagated
evil till I recovered from my ailment. I went out with Um Mistah to answer the
call of nature towards Al-Manasi, the place where we used to relieve ourselves,
and used not to go out for this purpose except from night to night, and that was
before we had lavatories close to our houses. And this habit of ours was similar
to the habit of the old 'Arabs (in the deserts or in the tents) concerning the
evacuation of the bowels, for we considered it troublesome and harmful to take
lavatories in the houses. So I went out with Um Mistah who was the daughter of
Abi Ruhm bin 'Abd Manaf, and her mother was daughter of Sakhr bin Amir who was
the aunt of Abi Bakr As-Siddiq, and her son was Mistah bin Uthatha. When we had
finished our affair, Um Mistah and I came back towards my house. Um Mistah
stumbled over her robe whereupon she said, "Let Mistah be ruined ! " I said to
her, "What a bad word you have said! Do you abuse a man who has taken part in
the Battle of Badr?' She said, "O you there! Didn't you hear what he has said?"
I said, "And what did he say?" She then told me the statement of the people of
the Ifk (forged statement) which added to my ailment. When I returned home,
Allah's Messenger (ﷺ) came to me, and after greeting, he said, "How is that
(lady)?" I said, "Will you allow me to go to my parents?" At that time I
intended to be sure of the news through them. Allah's Messenger (ﷺ) allowed me
and I went to my parents and asked my mother, "O my mother! What are the people
talking about?" My mother said, "O my daughter! Take it easy, for by Allah,
there is no charming lady who is loved by her husband who has other wives as
well, but that those wives would find fault with her." I said, "Subhan Allah!
Did the people really talk about that?" That night I kept on weeping the whole
night till the morning. My tears never stopped, nor did I sleep, and morning
broke while I was still weeping, Allah's Messenger (ﷺ) called 'Ali bin Abi Talib
and Usama bin Zaid when the Divine Inspiration delayed, in order to consult them
as to the idea of divorcing his wife. Usama bin Zaid told Allah's Messenger (ﷺ)
of what he knew about the innocence of his wife and of his affection he kept for
her. He said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! She is your wife, and we do not know
anything about her except good." But 'Ali bin Abi Talib said, "O Allah's
Messenger (ﷺ)! Allah does not impose restrictions on you; and there are plenty
of women other than her. If you however, ask (her) slave girl, she will tell you
the truth." 'Aisha added: So Allah's Messenger (ﷺ) called for Barira and said,
"O Barira! Did you ever see anything which might have aroused your suspicion?
(as regards Aisha). Barira said, "By Allah Who has sent you with the truth, I
have never seen anything regarding Aisha which I would blame her for except that
she is a girl of immature age who sometimes sleeps and leaves the dough of her
family unprotected so that the domestic goats come and eat it." So Allah's
Messenger (ﷺ) got up (and addressed) the people an asked for somebody who would
take revenge on 'Abdullah bin Ubai bin Salul then. Allah's Messenger (ﷺ), while
on the pulpit, said, "O Muslims! Who will help me against a man who has hurt me
by slandering my family? By Allah, I know nothing except good about my family,
and people have blamed a man of whom I know nothing except good, and he never
used to visit my family except with me," Sa'd bin Mu'adh Al-Ansari got up and
said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! By Allah, I will relieve you from him. If he be
from the tribe of (Bani) Al-Aus, then I will chop his head off; and if he be
from our brethren, the Khazraj, then you give us your order and we will obey
it." On that, Sa'd bin 'Ubada got up, and he was the chief of the Khazraj, and
before this incident he had been a pious man but he was incited by his zeal for
his tribe. He said to Sa'd (bin Mu'adh), "By Allah the Eternal, you have told a
lie! You shall not kill him and you will never be able to kill him!" On that,
Usaid bin Hudair, the cousin of Sa'd (bin Mu'adh) got up and said to Sa'd bin
'Ubada, "You are a liar! By Allah the Eternal, we will surely kill him; and you
are a hypocrite defending the hypocrites!" So the two tribes of Al-Aus and
Al-Khazraj got excited till they were on the point of fighting with each other
while Allah's Messenger (ﷺ) was standing on the pulpit. Allah's Messenger (ﷺ)
continued quietening them till they became silent whereupon he became silent
too. On that day I kept on weeping so much that neither did my tears stop, nor
could I sleep. In the morning my parents were with me, and I had wept for two
nights and a day without sleeping and with incessant tears till they thought
that my liver would burst with weeping. While they were with me and I was
weeping, an Ansari woman asked permission to see me. I admitted her and she sat
and started weeping with me. While I was in that state, Allah's Apostle came to
us, greeted, and sat down,. He had never sat with me since the day what was
said, was said. He had stayed a month without receiving any Divine Inspiration
concerning my case. Allah's Messenger (ﷺ) recited the Tashahhud after he had sat
down, and then said, "Thereafter, O 'Aisha! I have been informed such and-such a
thing about you; and if you are innocent, Allah will reveal your innocence, and
if you have committed a sin, then ask for Allah's forgiveness and repent to Him,
for when a slave confesses his sin and then repents to Allah, Allah accepts his
repentance." When Allah's Apostle had finished his speech, my tears ceased
completely so that I no longer felt even a drop thereof. Then I said to my
father, "Reply to Allah's Messenger (ﷺ) on my behalf as to what he said." He
said, "By Allah, I do not know what to say to Allah's Messenger (ﷺ)." Then I
said to my mother, "Reply to Allah's Apostle." She said, "I do not know what to
say to Allah's Messenger (ﷺ)." Still a young girl as I was and though I had
little knowledge of Qur'an, I said, "By Allah, I know that you heard this story
(of the Ifk) so much so that it has been planted in your minds and you have
believed it. So now, if I tell you that I am innocent, and Allah knows that I am
innocent, you will not believe me; and if I confess something, and Allah knows
that I am innocent of it, you will believe me. By Allah, I cannot find of you an
example except that of Joseph's father: "So (for me) patience is most fitting
against that which you assert and it is Allah (Alone) Whose help can be sought.
Then I turned away and lay on my bed, and at that time I knew that I was
innocent and that Allah would reveal my innocence. But by Allah, I never thought
that Allah would sent down about my affair, Divine Inspiration that would be
recited (forever), as I considered myself too unworthy to be talked of by Allah
with something that was to be recited: but I hoped that Allah's Messenger (ﷺ)
might have a vision in which Allah would prove my innocence. By Allah, Allah's
Messenger (ﷺ) had not left his seat and nobody had left the house when the
Divine Inspiration came to Allah's Messenger (ﷺ) . So there overtook him the
same hard condition which used to overtake him (when he was Divinely Inspired)
so that the drops of his sweat were running down, like pearls, though it was a
(cold) winter day, and that was because of the heaviness of the Statement which
was revealed to him. When that state of Allah's Messenger (ﷺ) was over, and he
was smiling when he was relieved, the first word he said was, "Aisha, Allah has
declared your innocence." My mother said to me, "Get up and go to him." I said,
"By Allah, I will not go to him and I will not thank anybody but Allah." So
Allah revealed: "Verily! They who spread the Slander are a gang among you. Think
it not...." (24.11-20). When Allah revealed this to confirm my innocence, Abu
Bakr As-Siddiq who used to provide for Mistah bin Uthatha because of the
latter's kinship to him and his poverty, said, "By Allah, I will never provide
for Mistah anything after what he has said about Aisha". So Allah revealed:
(continued...) (continuing... 1): -6.274:... ... "Let not those among you who
are good and are wealthy swear not to give (help) to their kinsmen, those in
need, and those who have left their homes for Allah's Cause. Let them Pardon and
forgive (i.e. do not punish them). Do you not love that should forgive you?
Verily Allah is Oft-forgiving. Most Merciful." (24.22) Abu Bakr said, "Yes, by
Allah, I wish that Allah should forgive me." So he resumed giving Mistah the aid
he used to give him before and said, "By Allah, I will never withold it from him
at all." Aisha further said: Allah's Messenger (ﷺ) also asked Zainab bint Jahsh
about my case. He said, "O Zainab! What have you seen?" She replied, "O Allah's
Messenger (ﷺ)! I protect my hearing and my sight (by refraining from telling
lies). I know nothing but good (about Aisha)." Of all the wives of Allah's
Messenger (ﷺ), it was Zainab who aspired to receive from him the same favor as I
used to receive, yet, Allah saved her (from telling lies) because of her piety.
But her sister, Hamna, kept on fighting on her behalf so she was destroyed as
were those who invented and spread the slander.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ
شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدُ بْنُ
الْمُسَيَّبِ، وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ حَدِيثِ، عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الإِفْكِ مَا قَالُوا،
فَبَرَّأَهَا اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكُلٌّ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنَ
الْحَدِيثِ، وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا، وَإِنْ كَانَ بَعْضُهُمْ
أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضٍ الَّذِي حَدَّثَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله
عنها ـ أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ
أَقْرَعَ بَيْنَ أَزْوَاجِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ، قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَقْرَعَ
بَيْنَنَا فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا، فَخَرَجَ سَهْمِي، فَخَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ مَا نَزَلَ الْحِجَابُ، فَأَنَا أُحْمَلُ فِي
هَوْدَجِي وَأُنْزَلُ فِيهِ فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَتِهِ تِلْكَ وَقَفَلَ، وَدَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ
قَافِلِينَ آذَنَ لَيْلَةً بِالرَّحِيلِ، فَقُمْتُ حِينَ آذَنُوا بِالرَّحِيلِ،
فَمَشَيْتُ حَتَّى جَاوَزْتُ الْجَيْشَ، فَلَمَّا قَضَيْتُ شَأْنِي أَقْبَلْتُ
إِلَى رَحْلِي، فَإِذَا عِقْدٌ لِي مِنْ جَزْعِ ظَفَارِ قَدِ انْقَطَعَ
فَالْتَمَسْتُ عِقْدِي وَحَبَسَنِي ابْتِغَاؤُهُ وَأَقْبَلَ الرَّهْطُ الَّذِينَ
كَانُوا يَرْحَلُونَ لِي، فَاحْتَمَلُوا هَوْدَجِي، فَرَحَلُوهُ عَلَى بَعِيرِي
الَّذِي كُنْتُ رَكِبْتُ، وَهُمْ يَحْسِبُونَ أَنِّي فِيهِ، وَكَانَ النِّسَاءُ
إِذْ ذَاكَ خِفَافًا لَمْ يُثْقِلْهُنَّ اللَّحْمُ، إِنَّمَا تَأْكُلُ الْعُلْقَةَ
مِنَ الطَّعَامِ فَلَمْ يَسْتَنْكِرِ الْقَوْمُ خِفَّةَ الْهَوْدَجِ حِينَ
رَفَعُوهُ، وَكُنْتُ جَارِيَةً حَدِيثَةَ السِّنِّ، فَبَعَثُوا الْجَمَلَ
وَسَارُوا، فَوَجَدْتُ عِقْدِي بَعْدَ مَا اسْتَمَرَّ الْجَيْشُ، فَجِئْتُ
مَنَازِلَهُمْ، وَلَيْسَ بِهَا دَاعٍ وَلاَ مُجِيبٌ، فَأَمَمْتُ مَنْزِلِي الَّذِي
كُنْتُ بِهِ وَظَنَنْتُ أَنَّهُمْ سَيَفْقِدُونِي فَيَرْجِعُونَ إِلَىَّ فَبَيْنَا
أَنَا جَالِسَةٌ فِي مَنْزِلِي غَلَبَتْنِي عَيْنِي فَنِمْتُ، وَكَانَ صَفْوَانُ
بْنُ الْمُعَطَّلِ السُّلَمِيُّ ثُمَّ الذَّكْوَانِيُّ مِنْ وَرَاءِ الْجَيْشِ،
فَأَدْلَجَ فَأَصْبَحَ عِنْدَ مَنْزِلِي، فَرَأَى سَوَادَ إِنْسَانٍ نَائِمٍ،
فَأَتَانِي فَعَرَفَنِي حِينَ رَآنِي، وَكَانَ يَرَانِي قَبْلَ الْحِجَابِ،
فَاسْتَيْقَظْتُ بِاسْتِرْجَاعِهِ حِينَ عَرَفَنِي فَخَمَّرْتُ وَجْهِي
بِجِلْبَابِي، وَاللَّهِ مَا كَلَّمَنِي كَلِمَةً وَلاَ سَمِعْتُ مِنْهُ كَلِمَةً
غَيْرَ اسْتِرْجَاعِهِ، حَتَّى أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ فَوَطِئَ عَلَى يَدَيْهَا
فَرَكِبْتُهَا فَانْطَلَقَ يَقُودُ بِي الرَّاحِلَةَ حَتَّى أَتَيْنَا الْجَيْشَ،
بَعْدَ مَا نَزَلُوا مُوغِرِينَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ، فَهَلَكَ مَنْ هَلَكَ،
وَكَانَ الَّذِي تَوَلَّى الإِفْكَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ ابْنَ سَلُولَ
فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ، فَاشْتَكَيْتُ حِينَ قَدِمْتُ شَهْرًا، وَالنَّاسُ
يُفِيضُونَ فِي قَوْلِ أَصْحَابِ الإِفْكِ، لاَ أَشْعُرُ بِشَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ،
وَهْوَ يَرِيبُنِي فِي وَجَعِي أَنِّي لاَ أَعْرِفُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم اللَّطَفَ الَّذِي كُنْتُ أَرَى مِنْهُ حِينَ أَشْتَكِي، إِنَّمَا
يَدْخُلُ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيُسَلِّمُ ثُمَّ يَقُولُ
" كَيْفَ تِيكُمْ ". ثُمَّ يَنْصَرِفُ، فَذَاكَ الَّذِي يَرِيبُنِي، وَلاَ
أَشْعُرُ حَتَّى خَرَجْتُ بَعْدَ مَا نَقَهْتُ، فَخَرَجَتْ مَعِي أُمُّ مِسْطَحٍ
قِبَلَ الْمَنَاصِعِ، وَهْوَ مُتَبَرَّزُنَا، وَكُنَّا لاَ نَخْرُجُ إِلاَّ لَيْلاً
إِلَى لَيْلٍ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ نَتَّخِذَ الْكُنُفَ قَرِيبًا مِنْ بُيُوتِنَا،
وَأَمْرُنَا أَمْرُ الْعَرَبِ الأُوَلِ فِي التَّبَرُّزِ قِبَلَ الْغَائِطِ،
فَكُنَّا نَتَأَذَّى بِالْكُنُفِ أَنْ نَتَّخِذَهَا عِنْدَ بُيُوتِنَا
فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ، وَهْىَ ابْنَةُ أَبِي رُهْمِ بْنِ عَبْدِ
مَنَافٍ، وَأُمُّهَا بِنْتُ صَخْرِ بْنِ عَامِرٍ خَالَةُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ،
وَابْنُهَا مِسْطَحُ بْنُ أُثَاثَةَ، فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ قِبَلَ
بَيْتِي، قَدْ فَرَغْنَا مِنْ شَأْنِنَا، فَعَثَرَتْ أُمُّ مِسْطَحٍ فِي مِرْطِهَا
فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ. فَقُلْتُ لَهَا بِئْسَ مَا قُلْتِ أَتَسُبِّينَ
رَجُلاً شَهِدَ بَدْرًا قَالَتْ أَىْ هَنْتَاهُ، أَوَلَمْ تَسْمَعِي مَا قَالَ
قَالَتْ قُلْتُ وَمَا قَالَ فَأَخْبَرَتْنِي بِقَوْلِ أَهْلِ الإِفْكِ فَازْدَدْتُ
مَرَضًا عَلَى مَرَضِي، فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي وَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَعْنِي سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ " كَيْفَ تِيكُمْ ".
فَقُلْتُ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ آتِيَ أَبَوَىَّ قَالَتْ وَأَنَا حِينَئِذٍ أُرِيدُ
أَنْ أَسْتَيْقِنَ الْخَبَرَ مِنْ قِبَلِهِمَا، قَالَتْ فَأَذِنَ لِي رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجِئْتُ أَبَوَىَّ فَقُلْتُ لأُمِّي يَا أُمَّتَاهْ،
مَا يَتَحَدَّثُ النَّاسُ قَالَتْ يَا بُنَيَّةُ، هَوِّنِي عَلَيْكَ فَوَاللَّهِ،
لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ قَطُّ وَضِيئَةً عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا وَلَهَا
ضَرَائِرُ إِلاَّ كَثَّرْنَ عَلَيْهَا. قَالَتْ فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ
وَلَقَدْ تَحَدَّثَ النَّاسُ بِهَذَا قَالَتْ فَبَكَيْتُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ حَتَّى
أَصْبَحْتُ لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ، وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ حَتَّى أَصْبَحْتُ
أَبْكِي فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ،
وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ حِينَ اسْتَلْبَثَ الْوَحْىُ،
يَسْتَأْمِرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ، قَالَتْ فَأَمَّا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ
فَأَشَارَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالَّذِي يَعْلَمُ مِنْ
بَرَاءَةِ أَهْلِهِ، وَبِالَّذِي يَعْلَمُ لَهُمْ فِي نَفْسِهِ مِنَ الْوُدِّ،
فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَهْلَكَ، وَمَا نَعْلَمُ إِلاَّ خَيْرًا، وَأَمَّا
عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَمْ يُضَيِّقِ اللَّهُ
عَلَيْكَ وَالنِّسَاءُ سِوَاهَا كَثِيرٌ، وَإِنْ تَسْأَلِ الْجَارِيَةَ تَصْدُقْكَ،
قَالَتْ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرِيرَةَ فَقَالَ " أَىْ
بَرِيرَةُ، هَلْ رَأَيْتِ عَلَيْهَا مِنْ شَىْءٍ يَرِيبُكِ ". قَالَتْ
بَرِيرَةُ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، إِنْ رَأَيْتُ عَلَيْهَا أَمْرًا
أَغْمِصُهُ عَلَيْهَا أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ،
تَنَامُ عَنْ عَجِينِ أَهْلِهَا، فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ فَقَامَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَعْذَرَ يَوْمَئِذٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ أُبَىٍّ ابْنِ سَلُولَ، قَالَتْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
وَهْوَ عَلَى الْمِنْبَرِ " يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ
رَجُلٍ، قَدْ بَلَغَنِي أَذَاهُ فِي أَهْلِ بَيْتِي، فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ
عَلَى أَهْلِي إِلاَّ خَيْرًا، وَلَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلاً، مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ
إِلاَّ خَيْرًا، وَمَا كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ مَعِي ". فَقَامَ
سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ الأَنْصَارِيُّ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا أَعْذِرُكَ
مِنْهُ، إِنْ كَانَ مِنَ الأَوْسِ، ضَرَبْتُ عُنُقَهُ، وَإِنْ كَانَ مِنْ
إِخْوَانِنَا مِنَ الْخَزْرَجِ، أَمَرْتَنَا، فَفَعَلْنَا أَمْرَكَ، قَالَتْ
فَقَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَهْوَ سَيِّدُ الْخَزْرَجِ، وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ
رَجُلاً صَالِحًا، وَلَكِنِ احْتَمَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ فَقَالَ لِسَعْدٍ كَذَبْتَ،
لَعَمْرُ اللَّهِ لاَ تَقْتُلُهُ، وَلاَ تَقْدِرُ عَلَى قَتْلِهِ، فَقَامَ أُسَيْدُ
بْنُ حُضَيْرٍ وَهْوَ ابْنُ عَمِّ سَعْدٍ، فَقَالَ لِسَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ
كَذَبْتَ، لَعَمْرُ اللَّهِ لَنَقْتُلَنَّهُ، فَإِنَّكَ مُنَافِقٌ تُجَادِلُ عَنِ
الْمُنَافِقِينَ، فَتَثَاوَرَ الْحَيَّانِ الأَوْسُ وَالْخَزْرَجُ حَتَّى هَمُّوا
أَنْ يَقْتَتِلُوا، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ عَلَى
الْمِنْبَرِ، فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخَفِّضُهُمْ
حَتَّى سَكَتُوا وَسَكَتَ، قَالَتْ فَمَكُثْتُ يَوْمِي ذَلِكَ لاَ يَرْقَأُ لِي
دَمْعٌ وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ، قَالَتْ فَأَصْبَحَ أَبَوَاىَ عِنْدِي ـ وَقَدْ
بَكَيْتُ لَيْلَتَيْنِ وَيَوْمًا لاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ وَلاَ يَرْقَأُ لِي
دَمْعٌ ـ يَظُنَّانِ أَنَّ الْبُكَاءَ فَالِقٌ كَبِدِي، قَالَتْ فَبَيْنَمَا هُمَا
جَالِسَانِ عِنْدِي وَأَنَا أَبْكِي، فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَىَّ امْرَأَةٌ مِنَ
الأَنْصَارِ، فَأَذِنْتُ لَهَا، فَجَلَسَتْ تَبْكِي مَعِي، قَالَتْ فَبَيْنَا
نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ قَالَتْ وَلَمْ يَجْلِسْ عِنْدِي مُنْذُ قِيلَ مَا قِيلَ
قَبْلَهَا، وَقَدْ لَبِثَ شَهْرًا، لاَ يُوحَى إِلَيْهِ فِي شَأْنِي، قَالَتْ
فَتَشَهَّدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ جَلَسَ ثُمَّ قَالَ "
أَمَّا بَعْدُ يَا عَائِشَةُ، فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي عَنْكِ كَذَا وَكَذَا،
فَإِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً فَسَيُبَرِّئُكِ اللَّهُ، وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ
بِذَنْبٍ فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ، فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا
اعْتَرَفَ بِذَنْبِهِ ثُمَّ تَابَ إِلَى اللَّهِ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ ".
قَالَتْ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقَالَتَهُ، قَلَصَ
دَمْعِي حَتَّى مَا أُحِسُّ مِنْهُ قَطْرَةً، فَقُلْتُ لأَبِي أَجِبْ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا قَالَ. قَالَ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا
أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لأُمِّي أَجِيبِي رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَقُلْتُ وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ لاَ
أَقْرَأُ كَثِيرًا مِنَ الْقُرْآنِ، إِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ لَقَدْ
سَمِعْتُمْ هَذَا الْحَدِيثَ حَتَّى اسْتَقَرَّ فِي أَنْفُسِكُمْ، وَصَدَّقْتُمْ
بِهِ فَلَئِنْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي بَرِيئَةٌ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي بَرِيئَةٌ
لاَ تُصَدِّقُونِي بِذَلِكَ، وَلَئِنِ اعْتَرَفْتُ لَكُمْ بِأَمْرٍ، وَاللَّهُ
يَعْلَمُ أَنِّي مِنْهُ بَرِيئَةٌ لَتُصَدِّقُنِّي، وَاللَّهِ مَا أَجِدُ لَكُمْ
مَثَلاً إِلاَّ قَوْلَ أَبِي يُوسُفَ قَالَ {فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ
الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ} قَالَتْ ثُمَّ تَحَوَّلْتُ فَاضْطَجَعْتُ
عَلَى فِرَاشِي، قَالَتْ وَأَنَا حِينَئِذٍ أَعْلَمُ أَنِّي بَرِيئَةٌ، وَأَنَّ
اللَّهَ مُبَرِّئِي بِبَرَاءَتِي، وَلَكِنْ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ
اللَّهَ مُنْزِلٌ فِي شَأْنِي وَحْيًا يُتْلَى، وَلَشَأْنِي فِي نَفْسِي كَانَ
أَحْقَرَ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ اللَّهُ فِيَّ بِأَمْرٍ يُتْلَى، وَلَكِنْ كُنْتُ
أَرْجُو أَنْ يَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّوْمِ رُؤْيَا
يُبَرِّئُنِي اللَّهُ بِهَا، قَالَتْ فَوَاللَّهِ مَا رَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم وَلاَ خَرَجَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ حَتَّى أُنْزِلَ
عَلَيْهِ، فَأَخَذَهُ مَا كَانَ يَأْخُذُهُ مِنَ الْبُرَحَاءِ حَتَّى إِنَّهُ
لَيَتَحَدَّرُ مِنْهُ مِثْلُ الْجُمَانِ مِنَ الْعَرَقِ، وَهْوَ فِي يَوْمٍ شَاتٍ
مِنْ ثِقَلِ الْقَوْلِ الَّذِي يُنْزَلُ عَلَيْهِ، قَالَتْ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْ
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُرِّيَ عَنْهُ وَهْوَ يَضْحَكُ، فَكَانَتْ
أَوَّلُ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا " يَا عَائِشَةُ، أَمَّا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ
فَقَدْ بَرَّأَكِ ". فَقَالَتْ أُمِّي قُومِي إِلَيْهِ. قَالَتْ فَقُلْتُ
وَاللَّهِ، لاَ أَقُومُ إِلَيْهِ، وَلاَ أَحْمَدُ إِلاَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ.
وَأَنْزَلَ اللَّهُ {إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ لاَ
تَحْسِبُوهُ} الْعَشْرَ الآيَاتِ كُلَّهَا، فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ هَذَا فِي
بَرَاءَتِي قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ـ رضى الله عنه ـ وَكَانَ يُنْفِقُ
عَلَى مِسْطَحِ بْنِ أُثَاثَةَ لِقَرَابَتِهِ مِنْهُ، وَفَقْرِهِ وَاللَّهِ لاَ
أُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحٍ شَيْئًا أَبَدًا بَعْدَ الَّذِي قَالَ لِعَائِشَةَ مَا
قَالَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَلاَ يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ
وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ
فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلاَ تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ
اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ} قَالَ أَبُو بَكْرٍ بَلَى، وَاللَّهِ
إِنِّي أُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لِي، فَرَجَعَ إِلَى مِسْطَحٍ النَّفَقَةَ
الَّتِي كَانَ يُنْفِقُ عَلَيْهِ، وَقَالَ وَاللَّهِ لاَ أَنْزِعُهَا مِنْهُ
أَبَدًا. قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُ
زَيْنَبَ ابْنَةَ جَحْشٍ عَنْ أَمْرِي، فَقَالَ " يَا زَيْنَبُ مَاذَا عَلِمْتِ
أَوْ رَأَيْتِ ". فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحْمِي سَمْعِي وَبَصَرِي،
مَا عَلِمْتُ إِلاَّ خَيْرًا. قَالَتْ وَهْىَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ
أَزْوَاجِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَصَمَهَا اللَّهُ بِالْوَرَعِ،
وَطَفِقَتْ أُخْتُهَا حَمْنَةُ تُحَارِبُ لَهَا فَهَلَكَتْ فِيمَنْ هَلَكَ مِنْ
أَصْحَابِ الإِفْكِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 274 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4750 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Um Ruman:
Aisha's mother, When 'Aisha was accused, she fell down Unconscious.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ
أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ أُمِّ رُومَانَ أُمِّ عَائِشَةَ، أَنَّهَا
قَالَتْ لَمَّا رُمِيَتْ عَائِشَةُ خَرَّتْ مَغْشِيًّا عَلَيْهَا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 275 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4751 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn Abi Mulaika:
I heard 'Aisha reciting: "When you invented a lie (and carry it) on your
tongues." (24.15)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ،
أَخْبَرَهُمْ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقْرَأُ {إِذْ
تَلِقُونَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 276 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4752 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn Abu Mulaika:
Ibn 'Abbas asked permission to visit Aisha before her death, and at that time
she was in a state of agony. She then said. "I am afraid that he will praise me
too much." And then it was said to her, "He is the cousin of Allah's Messenger
(ﷺ) and one of the prominent Muslims." Then she said, "Allow him to enter."
(When he entered) he said, "How are you?" She replied, "I am Alright if I fear
(Allah)." Ibn 'Abbas said, "Allah willing, you are Alright as you are the wife
of Allah's Messenger (ﷺ) and he did not marry any virgin except you and proof of
your innocence was revealed from the Heaven." Later on Ibn Az-Zubair entered
after him and 'Aisha said to him, "Ibn 'Abbas came to me and praised me greatly,
but I wish that I was a thing forgotten and out of sight."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُمَرَ بْنِ
سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ
اسْتَأْذَنَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَبْلَ مَوْتِهَا عَلَى عَائِشَةَ، وَهْىَ مَغْلُوبَةٌ
قَالَتْ أَخْشَى أَنْ يُثْنِيَ عَلَىَّ. فَقِيلَ ابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم وَمِنْ وُجُوهِ الْمُسْلِمِينَ. قَالَتِ ائْذَنُوا لَهُ.
فَقَالَ كَيْفَ تَجِدِينَكِ قَالَتْ بِخَيْرٍ إِنِ اتَّقَيْتُ. قَالَ فَأَنْتِ
بِخَيْرٍ ـ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ـ زَوْجَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
وَلَمْ يَنْكِحْ بِكْرًا غَيْرَكِ، وَنَزَلَ عُذْرُكِ مِنَ السَّمَاءِ. وَدَخَلَ
ابْنُ الزُّبَيْرِ خِلاَفَهُ فَقَالَتْ دَخَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَثْنَى عَلَىَّ
وَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ نِسْيًا مَنْسِيًّا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 277 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4753 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al-Qasim:
Ibn 'Abbas asked 'Aisha's permission to enter. Al-Qasim then narrated the whole
Hadith (as in 277) but did not mention: "Would that I had been forgotten and out
of sight."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ
الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى
الله عنه ـ اسْتَأْذَنَ عَلَى عَائِشَةَ نَحْوَهُ. وَلَمْ يَذْكُرْ نِسْيًا
مَنْسِيًّا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 278 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4754 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Masruq:
'Aisha said that Hassan bin Thabit came and asked permission to visit her. I
said, "How do you permit such a person?" She said, "Hasn't he received a
severely penalty?" (Sufyan, the subnarrator, said: She meant the loss of his
sight.) Thereupon Hassan said the following poetic verse: "A chaste pious woman
who arouses no suspicion. She never talks about chaste heedless women behind
their backs.' On that she said, "But you are not so."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ
أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ جَاءَ
حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا قُلْتُ أَتَأْذَنِينَ لِهَذَا
قَالَتْ أَوَلَيْسَ قَدْ أَصَابَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ. قَالَ سُفْيَانُ تَعْنِي
ذَهَابَ بَصَرِهِ. فَقَالَ حَصَانٌ رَزَانٌ مَا تُزَنُّ بِرِيبَةٍ وَتُصْبِحُ
غَرْثَى مِنْ لُحُومِ الْغَوَافِلِ قَالَتْ لَكِنْ أَنْتَ. .. . الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 279 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4755 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Masruq:
Hassan came to Aisha and said the following poetic Verse: 'A chaste pious woman
who arouses no suspicion. She never talks against chaste heedless women behind
their backs.' 'Aisha said, "But you are not," I said (to 'Aisha), "Why do you
allow such a person to enter upon you after Allah has revealed: "...and as for
him among them who had the greater share therein'?" (24.11) She said, "What
punishment is worse than blindness?" She added, "And he used to defend Allah's
Apostle against the pagans (in his poetry).
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، أَنْبَأَنَا
شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ دَخَلَ
حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ عَلَى عَائِشَةَ فَشَبَّبَ وَقَالَ حَصَانٌ رَزَانٌ مَا
تُزَنُّ بِرِيبَةٍ وَتُصْبِحُ غَرْثَى مِنْ لُحُومِ الْغَوَافِلِ قَالَتْ لَسْتَ
كَذَاكَ. قُلْتُ تَدَعِينَ مِثْلَ هَذَا يَدْخُلُ عَلَيْكِ وَقَدْ أَنْزَلَ
اللَّهُ {وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ} فَقَالَتْ وَأَىُّ عَذَابٍ
أَشَدُّ مِنَ الْعَمَى وَقَالَتْ وَقَدْ كَانَ يَرُدُّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 280 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4756 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
When there was said about me what was said which I myself was unaware of,
Allah's Messenger (ﷺ) got up and addressed the people. He recited Tashah-hud,
and after glorifying and praising Allah as He deserved, he said, "To proceed: O
people Give me your opinion regarding those people who made a forged story
against my wife. By Allah, I do not know anything bad about her. By Allah, they
accused her of being with a man about whom I have never known anything bad, and
he never entered my house unless I was present there, and whenever I went on a
journey, he went with me." Sa'd bin Mu'adh got up and said, "O Allah's Messenger
(ﷺ) Allow me to chop their heads off". Then a man from the Al-Khazraj (Sa'd bin
'Ubada) to whom the mother of (the poet) Hassan bin Thabit was a relative, got
up and said (to Sa'd bin Mu'adh), "You have told a lie! By Allah, if those
persons were from the Aus Tribe, you would not like to chop their heads off." It
was probable that some evil would take place between the Aus and the Khazraj in
the mosque, and I was unaware of all that. In the evening of that day, I went
out for some of my needs (i.e. to relieve myself), and Um Mistah was
accompanying me. On our return, Um Mistah stumbled and said, "Let Mistah. be
ruined" I said to her, "O mother Why do you abuse your Son" On that Um Mistah
became silent for a while, and stumbling again, she said, "Let Mistah be ruined"
I said to her, "Why do you abuse your son?" She stumbled for the third time and
said, "Let Mistah be ruined" whereupon I rebuked her for that. She said, "By
Allah, I do not abuse him except because of you." I asked her, "Concerning what
of my affairs?" So she disclosed the whole story to me. I said, "Has this really
happened?" She replied, "Yes, by Allah." I returned to my house, astonished (and
distressed) that I did not know for what purpose I had gone out. Then I became
sick (fever) and said to Allah's Messenger (ﷺ) "Send me to my father's house."
So he sent a slave with me, and when I entered the house, I found Um Rum-an (my
mother) downstairs while (my father) Abu Bakr was reciting something upstairs.
My mother asked, "What has brought you, O (my) daughter?" I informed her and
mentioned to her the whole story, but she did not feel it as I did. She said, "O
my daughter! Take it easy, for there is never a charming lady loved by her
husband who has other wives but that they feel jealous of her and speak badly of
her." But she did not feel the news as I did. I asked (her), "Does my father
know about it?" She said, "yes" I asked, Does Allah's Messenger (ﷺ) know about
it too?" She said, "Yes, Allah's Messenger (ﷺ) does too." So the tears filled my
eyes and I wept. Abu Bakr, who was reading upstairs heard my voice and came down
and asked my mother, "What is the matter with her? " She said, "She has heard
what has been said about her (as regards the story of Al-lfk)." On that Abu-
Bakr wept and said, "I beseech you by Allah, O my daughter, to go back to your
home". I went back to my home and Allah's Messenger (ﷺ) had come to my house and
asked my maid-servant about me (my character). The maid-servant said, "By Allah,
I do not know of any defect in her character except that she sleeps and let the
sheep enter (her house) and eat her dough." On that, some of the Prophet's
companions spoke harshly to her and said, "Tell the truth to Allah's Messenger
(ﷺ)." Finally they told her of the affair (of the slander). She said, "Subhan
Allah! By Allah, I know nothing against her except what goldsmith knows about a
piece of pure gold." Then this news reached the man who was accused, and he
said, "Subhan Allah! By Allah, I have never uncovered the private parts of any
woman." Later that man was martyred in Allah's Cause. Next morning my parents
came to pay me a visit and they stayed with me till Allah's Messenger (ﷺ) came
to me after he had offered the 'Asr prayer. He came to me while my parents were
sitting around me on my right and my left. He praised and glorified Allah and
said, "Now then O 'Aisha! If you have committed a bad deed or you have wronged
(yourself), then repent to Allah as Allah accepts the repentance from his
slaves." An Al-Ansari woman had come and was sitting near the gate. I said (to
the Prophet). "Isn't it improper that you speak in such a way in the presence of
this lady? Allah's Apostle then gave a piece of advice and I turned to my father
and requested him to answer him (on my behalf). My father said, "What should I
say?" Then I turned to my mother and asked her to answer him. She said, "What
should I say?" When my parents did not give a reply to the Prophet, I said, "I
testify that none has the right to be worshipped except Allah, and that Muhammad
is His Apostle!" And after praising and glorifying Allah as He deserves, I said,
"Now then, by Allah, if I were to tell you that I have not done (this evil
action) and Allah is a witness that I am telling the truth, that would not be of
any use to me on your part because you (people) have spoken about it and your
hearts have absorbed it; and if I were to tell you that I have done this sin and
Allah knows that I have not done it, then you will say, 'She has confessed
herself guilty." By Allah, 'I do not see a suitable example for me and you but
the example of (I tried to remember Jacob's name but couldn't) Joseph's father
when he said; So (for me) "Patience is most fitting against that which you
assert. It is Allah (alone) whose help can be sought.' At that very hour the
Divine Inspiration came to Allah's Messenger (ﷺ) and we remained silent. Then
the Inspiration was over and I noticed the signs of happiness on his face while
he was removing (the sweat) from his forehead and saying, "Have the good tidings
O ' "Aisha! Allah has revealed your innocence." At that time I was extremely
angry. My parents said to me. "Get up and go to him." I said, "By Allah, I will
not do it and will not thank him nor thank either of you, but I will thank Allah
Who has revealed my innocence. You have heard this story but neither did not
deny it nor change it (to defend me)," (Aisha used to say:) "But as regards
Zainab bint Jahsh, (the Prophet's wife), Allah protected her because of her
piety, so she did not say anything except good (about me), but her sister,
Hamna, was ruined among those who were ruined. Those who used to speak evil
about me were Mistah, Hassan bin Thabit, and the hypocrite, 'Abdullah bin Ubai,
who used to spread that news and tempt others to speak of it, and it was he and
Hamna who had the greater share therein. Abu Bakr took an oath that he would
never do any favor to Mistah at all. Then Allah revealed the Divine Verse: "Let
not those among you who are good and wealthy (i.e. Abu Bakr) swear not to give
(any sort of help) to their kinsmen, and those in need, (i.e. Mistah) ...Do you
not love that Allah should forgive you? And Allah is Oft-Forgiving, Most
Merciful." (24.22) On that, Abu Bakr said, "Yes, by Allah, O our Lord! We wish
that You should forgive us." So Abu Bakr again started giving to Mistah the
expenditure which he used to give him before.
وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي،
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا ذُكِرَ مِنْ شَأْنِي الَّذِي ذُكِرَ وَمَا عَلِمْتُ
بِهِ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيَّ خَطِيبًا، فَتَشَهَّدَ
فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ " أَمَّا
بَعْدُ أَشِيرُوا عَلَىَّ فِي أُنَاسٍ أَبَنُوا أَهْلِي، وَايْمُ اللَّهِ مَا
عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي مِنْ سُوءٍ، وَأَبَنُوهُمْ بِمَنْ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ
عَلَيْهِ مِنْ سُوءٍ قَطُّ، وَلاَ يَدْخُلُ بَيْتِي قَطُّ إِلاَّ وَأَنَا حَاضِرٌ،
وَلاَ غِبْتُ فِي سَفَرٍ إِلاَّ غَابَ مَعِي ". فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ
فَقَالَ ائْذَنْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ نَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ، وَقَامَ
رَجُلٌ مِنْ بَنِي الْخَزْرَجِ، وَكَانَتْ أُمُّ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ مِنْ رَهْطِ
ذَلِكَ الرَّجُلِ، فَقَالَ كَذَبْتَ، أَمَا وَاللَّهِ، أَنْ لَوْ كَانُوا مِنَ
الأَوْسِ مَا أَحْبَبْتَ أَنْ تُضْرَبَ أَعْنَاقُهُمْ. حَتَّى كَادَ أَنْ يَكُونَ
بَيْنَ الأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ شَرٌّ فِي الْمَسْجِدِ، وَمَا عَلِمْتُ فَلَمَّا
كَانَ مَسَاءُ ذَلِكَ الْيَوْمِ خَرَجْتُ لِبَعْضِ حَاجَتِي وَمَعِي أُمُّ
مِسْطَحٍ. فَعَثَرَتْ وَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ. فَقُلْتُ أَىْ أُمِّ
تَسُبِّينَ ابْنَكِ وَسَكَتَتْ ثُمَّ عَثَرَتِ الثَّانِيَةَ فَقَالَتْ تَعِسَ
مِسْطَحٌ، فَقُلْتُ لَهَا تَسُبِّينَ ابْنَكِ ثُمَّ عَثَرَتِ الثَّالِثَةَ
فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ. فَانْتَهَرْتُهَا، فَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا أَسُبُّهُ
إِلاَّ فِيكِ. فَقُلْتُ فِي أَىِّ شَأْنِي قَالَتْ فَبَقَرَتْ لِي الْحَدِيثَ
فَقُلْتُ وَقَدْ كَانَ هَذَا قَالَتْ نَعَمْ وَاللَّهِ، فَرَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي
كَأَنَّ الَّذِي خَرَجْتُ لَهُ لاَ أَجِدُ مِنْهُ قَلِيلاً وَلاَ كَثِيرًا،
وَوُعِكْتُ فَقُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسِلْنِي إِلَى
بَيْتِ أَبِي. فَأَرْسَلَ مَعِي الْغُلاَمَ، فَدَخَلْتُ الدَّارَ فَوَجَدْتُ
أُمَّ رُومَانَ فِي السُّفْلِ وَأَبَا بَكْرٍ فَوْقَ الْبَيْتِ يَقْرَأُ.
فَقَالَتْ أُمِّي مَا جَاءَ بِكِ يَا بُنَيَّةُ فَأَخْبَرْتُهَا وَذَكَرْتُ لَهَا
الْحَدِيثَ، وَإِذَا هُوَ لَمْ يَبْلُغْ مِنْهَا مِثْلَ مَا بَلَغَ مِنِّي،
فَقَالَتْ يَا بُنَيَّةُ خَفِّضِي عَلَيْكِ الشَّأْنَ، فَإِنَّهُ وَاللَّهِ،
لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ حَسْنَاءُ عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا، لَهَا
ضَرَائِرُ، إِلاَّ حَسَدْنَهَا وَقِيلَ فِيهَا. وَإِذَا هُوَ لَمْ يَبْلُغْ
مِنْهَا مَا بَلَغَ مِنِّي، قُلْتُ وَقَدْ عَلِمَ بِهِ أَبِي قَالَتْ نَعَمْ.
قُلْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ نَعَمْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم وَاسْتَعْبَرْتُ وَبَكَيْتُ، فَسَمِعَ أَبُو بَكْرٍ صَوْتِي وَهْوَ
فَوْقَ الْبَيْتِ يَقْرَأُ، فَنَزَلَ فَقَالَ لأُمِّي مَا شَأْنُهَا قَالَتْ
بَلَغَهَا الَّذِي ذُكِرَ مِنْ شَأْنِهَا. فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ، قَالَ أَقْسَمْتُ
عَلَيْكِ أَىْ بُنَيَّةُ إِلاَّ رَجَعْتِ إِلَى بَيْتِكِ، فَرَجَعْتُ وَلَقَدْ
جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتِي، فَسَأَلَ عَنِّي خَادِمَتِي
فَقَالَتْ لاَ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا عَيْبًا إِلاَّ أَنَّهَا كَانَتْ
تَرْقُدُ حَتَّى تَدْخُلَ الشَّاةُ فَتَأْكُلَ خَمِيرَهَا أَوْ عَجِينَهَا.
وَانْتَهَرَهَا بَعْضُ أَصْحَابِهِ فَقَالَ اصْدُقِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم حَتَّى أَسْقَطُوا لَهَا بِهِ فَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا
عَلِمْتُ عَلَيْهَا إِلاَّ مَا يَعْلَمُ الصَّائِغُ عَلَى تِبْرِ الذَّهَبِ
الأَحْمَرِ. وَبَلَغَ الأَمْرُ إِلَى ذَلِكَ الرَّجُلِ الَّذِي قِيلَ لَهُ،
فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كَشَفْتُ كَنَفَ أُنْثَى قَطُّ. قَالَتْ
عَائِشَةُ فَقُتِلَ شَهِيدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ. قَالَتْ وَأَصْبَحَ أَبَوَاىَ
عِنْدِي، فَلَمْ يَزَالاَ حَتَّى دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم وَقَدْ صَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ دَخَلَ وَقَدِ اكْتَنَفَنِي أَبَوَاىَ عَنْ
يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ "
أَمَّا بَعْدُ يَا عَائِشَةُ، إِنْ كُنْتِ قَارَفْتِ سُوءًا أَوْ ظَلَمْتِ،
فَتُوبِي إِلَى اللَّهِ، فَإِنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ مِنْ عِبَادِهِ
". قَالَتْ وَقَدْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَهْىَ جَالِسَةٌ
بِالْبَابِ فَقُلْتُ أَلاَ تَسْتَحِي مِنْ هَذِهِ الْمَرْأَةِ أَنْ تَذْكُرَ
شَيْئًا. فَوَعَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَالْتَفَتُّ إِلَى أَبِي
فَقُلْتُ أَجِبْهُ. قَالَ فَمَاذَا أَقُولُ فَالْتَفَتُّ إِلَى أُمِّي فَقُلْتُ
أَجِيبِيهِ. فَقَالَتْ أَقُولُ مَاذَا فَلَمَّا لَمْ يُجِيبَاهُ تَشَهَّدْتُ
فَحَمِدْتُ اللَّهَ وَأَثْنَيْتُ عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قُلْتُ
أَمَّا بَعْدُ فَوَاللَّهِ لَئِنْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي لَمْ أَفْعَلْ. وَاللَّهُ
عَزَّ وَجَلَّ يَشْهَدُ إِنِّي لَصَادِقَةٌ، مَا ذَاكَ بِنَافِعِي عِنْدَكُمْ،
لَقَدْ تَكَلَّمْتُمْ بِهِ وَأُشْرِبَتْهُ قُلُوبُكُمْ، وَإِنْ قُلْتُ إِنِّي
فَعَلْتُ. وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي لَمْ أَفْعَلْ، لَتَقُولُنَّ قَدْ بَاءَتْ
بِهِ عَلَى نَفْسِهَا، وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مَثَلاً ـ
وَالْتَمَسْتُ اسْمَ يَعْقُوبَ فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَيْهِ ـ إِلاَّ أَبَا يُوسُفَ
حِينَ قَالَ {فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ}
وَأُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَاعَتِهِ فَسَكَتْنَا،
فَرُفِعَ عَنْهُ وَإِنِّي لأَتَبَيَّنُ السُّرُورَ فِي وَجْهِهِ وَهْوَ يَمْسَحُ
جَبِينَهُ وَيَقُولُ " أَبْشِرِي يَا عَائِشَةُ، فَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ
بَرَاءَتَكِ ". قَالَتْ وَكُنْتُ أَشَدَّ مَا كُنْتُ غَضَبًا فَقَالَ لِي
أَبَوَاىَ قُومِي إِلَيْهِ. فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَقُومُ إِلَيْهِ، وَلاَ
أَحْمَدُهُ وَلاَ أَحْمَدُكُمَا، وَلَكِنْ أَحْمَدُ اللَّهَ الَّذِي أَنْزَلَ
بَرَاءَتِي، لَقَدْ سَمِعْتُمُوهُ، فَمَا أَنْكَرْتُمُوهُ وَلاَ غَيَّرْتُمُوهُ،
وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ أَمَّا زَيْنَبُ ابْنَةُ جَحْشٍ فَعَصَمَهَا اللَّهُ
بِدِينِهَا، فَلَمْ تَقُلْ إِلاَّ خَيْرًا، وَأَمَّا أُخْتُهَا حَمْنَةُ فَهَلَكَتْ
فِيمَنْ هَلَكَ، وَكَانَ الَّذِي يَتَكَلَّمُ فِيهِ مِسْطَحٌ وَحَسَّانُ بْنُ
ثَابِتٍ وَالْمُنَافِقُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ، وَهْوَ الَّذِي كَانَ
يَسْتَوْشِيهِ وَيَجْمَعُهُ، وَهْوَ الَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ هُوَ
وَحَمْنَةُ قَالَتْ فَحَلَفَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ لاَ يَنْفَعَ مِسْطَحًا بِنَافِعَةٍ
أَبَدًا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَلاَ يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ
مِنْكُمْ} إِلَى آخِرِ الآيَةِ يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ vوَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا
أُولِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ} ـ يَعْنِي مِسْطَحًا ـ إِلَى قَوْلِهِ
{أَلاَ تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ}
حَتَّى قَالَ أَبُو بَكْرٍ بَلَى وَاللَّهِ يَا رَبَّنَا إِنَّا لَنُحِبُّ أَنْ
تَغْفِرَ لَنَا، وَعَادَ لَهُ بِمَا كَانَ يَصْنَعُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 281 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4757 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Safiya bint Shaiba:
'Aisha used to say: "When (the Verse): "They should draw their veils over their
necks and bosoms," was revealed, (the ladies) cut their waist sheets at the
edges and covered their heads and faces with those cut pieces of cloth."
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ الْحَسَنِ
بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ
كَانَتْ تَقُولُ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ
عَلَى جُيُوبِهِنَّ} أَخَذْنَ أُزْرَهُنَّ فَشَقَّقْنَهَا مِنْ قِبَلِ
الْحَوَاشِي فَاخْتَمَرْنَ بِهَا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 282 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4759 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aishah:
May Allah bestow His Mercy on the early emigrant women. When Allah revealed:
"... and to draw their veils all over their Juyubihinna (i.e., their bodies,
faces, necks and bosoms)..." (V.24:31) they tore their Murat (woolen dresses or
waist-binding clothes or aprons etc.) and covered their heads and faces with
those torn Muruts.
وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ، قَالَ ابْنُ
شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ يَرْحَمُ اللَّهُ
نِسَاءَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلَ، لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ {وَلْيَضْرِبْنَ
بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ} شَقَّقْنَ مُرُوطَهُنَّ فَاخْتَمَرْنَ بِها. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 1 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 281 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4758 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas bin Malik:
A man said, "O Allah's Prophet! Will Allah gather the non-believers on their
faces on the Day of Resurrection?" He said, "Will not the One Who made him walk
on his feet in this world, be able to make him walk on his face on the Day of
Resurrection?" (Qatada, a subnarrator, said: Yes, By the Power of Our Lord!)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ
الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ
مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ. أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ يُحْشَرُ
الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ " أَلَيْسَ الَّذِي
أَمْشَاهُ عَلَى الرِّجْلَيْنِ فِي الدُّنْيَا قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُ
عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ". قَالَ قَتَادَةُ بَلَى وَعِزَّةِ
رَبِّنَا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 283 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4760 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
I or somebody, asked Allah's Messenger (ﷺ) "Which is the biggest sin in the
Sight of Allah?" He said, "That you set up a rival (in worship) to Allah though
He Alone created you." I asked, "What is next?" He said, "Then, that you kill
your son, being afraid that he may share your meals with you." I asked, "What is
next?" He said, "That you commit illegal sexual intercourse with the wife of
your neighbor." Then the following Verse was revealed to confirm the statement
of Allah's Messenger (ﷺ): "Those who invoke not with Allah, any other god, nor
kill life as Allah has forbidden except for just cause, nor commit illegal
sexual intercourse." (25.68)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي
مَنْصُورٌ، وَسُلَيْمَانُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ، عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ،. قَالَ وَحَدَّثَنِي وَاصِلٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ ـ أَوْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
ـ أَىُّ الذَّنْبِ عِنْدَ اللَّهِ أَكْبَرُ قَالَ " أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا
وَهْوَ خَلَقَكَ ". قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ " ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ
خَشْيَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ". قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ " أَنْ تُزَانِيَ
بِحَلِيلَةِ جَارِكَ ". قَالَ وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ تَصْدِيقًا لِقَوْلِ
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم {وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ
إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ
بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 284 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4761 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al-Qasim bin Abi Bazza:
That he asked Sa'id bin Jubair, "Is there any repentance of the one who has
murdered a believer intentionally?" Then I recited to him:-- "Nor kill such life
as Allah has forbidden except for a just cause." Sa'id said, "I recited this
very Verse before Ibn 'Abbas as you have recited it before me. Ibn 'Abbas said,
'This Verse was revealed in Mecca and it has been abrogated by a Verse in
Surat-An-Nisa which was later revealed in Medina."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ
ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي بَزَّةَ،
أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ هَلْ لِمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا
مِنْ تَوْبَةٍ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ {وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ
اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ}. فَقَالَ سَعِيدٌ قَرَأْتُهَا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ
كَمَا قَرَأْتَهَا عَلَىَّ. فَقَالَ هَذِهِ مَكِّيَّةٌ نَسَخَتْهَا آيَةٌ
مَدَنِيَّةٌ، الَّتِي فِي سُورَةِ النِّسَاءِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 285 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4762 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'id bin Jubair:
The people of Kufa differed as regards the killing of a believer so I entered
upon Ibn 'Abbas (and asked him) about that. Ibn 'Abbas said, "The Verse (in
Surat-An-Nisa', 4:93) was the last thing revealed in this respect and nothing
cancelled its validity."
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ اخْتَلَفَ
أَهْلُ الْكُوفَةِ فِي قَتْلِ الْمُؤْمِنِ، فَرَحَلْتُ فِيهِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ،
فَقَالَ نَزَلَتْ فِي آخِرِ مَا نَزَلَ وَلَمْ يَنْسَخْهَا شَىْءٌ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 286 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4763 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'id bin Jubair:
I asked Ibn 'Abbas about Allah's saying:-- '.. this reward is Hell Fire.' (4.93)
He said, "No repentance is accepted from him (i.e. the murderer of a believer)."
I asked him regarding the saying of Allah: 'Those who invoke not with Allah any
other god.' ... (25.68) He said, "This Verse was revealed concerning the pagans
of the pre-lslamic period."
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ
جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ قَوْلِهِ
تَعَالَى {فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ} قَالَ لاَ تَوْبَةَ لَهُ. وَعَنْ قَوْلِهِ
جَلَّ ذِكْرُهُ {لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ} قَالَ كَانَتْ
هَذِهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 287 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4764 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'id bin Jubair:
Ibn Abza said to me, "Ask Ibn 'Abbas regarding the Statement of Allah: 'And
whoever murders a believer intentionally, his recompense is Hell.' (4.69) And
also His Statement: '...nor kill such life as Allah has forbidden, except for a
just cause .....except those who repent, believe, and do good deeds.' "
(25.68-70) So I asked Ibn 'Abbas and he said, "When this (25.68-69) was
revealed, the people of Mecca said, "We have invoked other gods with Allah, and
we have murdered such lives which Allah has made sacred, and we have committed
illegal sexual intercourse. So Allah revealed: 'Except those who repent,
believe, and do good deeds and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.' (25.70)
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ
سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ أَبْزَى سَلِ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ
قَوْلِهِ تَعَالَى {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ
جَهَنَّمُ} وَقَوْلِهِ {لاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ
إِلاَّ بِالْحَقِّ} حَتَّى بَلَغَ {إِلاَّ مَنْ تَابَ} فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ
لَمَّا نَزَلَتْ قَالَ أَهْلُ مَكَّةَ فَقَدْ عَدَلْنَا بِاللَّهِ وَقَتَلْنَا
النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَأَتَيْنَا الْفَوَاحِشَ،
فَأَنْزَلَ اللَّهُ {إِلاَّ مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلاً صَالِحًا}
إِلَى قَوْلِهِ {غَفُورًا رَحِيمًا} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 288 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4765 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'id bin Jubair:
'Abdur-Rahman bin Abza ordered me to ask Ibn 'Abbas regarding the two Verses
(the first of which was ): "And whosoever murders a believer intentionally."
(4.93) So I asked him, and he said, "Nothing has abrogated this Verse." About
(the other Verse): 'And those who invoke not with Allah any other god.' he said,
"It was revealed concerning the pagans."
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ
سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ أَمَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبْزَى أَنْ
أَسْأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ، عَنْ هَاتَيْنِ الآيَتَيْنِ، {وَمَنْ يَقْتُلْ
مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا}، فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لَمْ يَنْسَخْهَا شَىْءٌ.
وَعَنْ {وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ} قَالَ نَزَلَتْ
فِي أَهْلِ الشِّرْكِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 289 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4766 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
Five (great events) have passed: the Smoke, the Moon, the Romans, the Mighty
grasp and the constant Punishment which occurs in 'So the torment will be yours
forever.' (25.77)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا
الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ
خَمْسٌ قَدْ مَضَيْنَ الدُّخَانُ وَالْقَمَرُ وَالرُّومُ وَالْبَطْشَةُ
وَاللِّزَامُ {فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 290 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4767 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "On the Day of Resurrection Abraham will see his father
covered with Qatara and Ghabara. (i.e. having a dark face).
وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ
أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه
ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ إِبْرَاهِيمَ ـ عَلَيْهِ
الصَّلاَةُ وَالسَّلاَمُ ـ رَأَى أَبَاهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهِ الْغَبَرَةُ
وَالْقَتَرَةُ ". الْغَبَرَةُ هِيَ الْقَتَرَةُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 291 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4768 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, Abraham will meet his father (on the Day of Resurrection)
and will say, 'O my Lords You promised me that You would not let me in disgrace
on the Day when people will be resurrected.' Allah will say, 'I have forbidden
Paradise to the non-believers."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا أَخِي، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ
الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم قَالَ " يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ إِنَّكَ
وَعَدْتَنِي أَنْ لاَ تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ فَيَقُولُ اللَّهُ إِنِّي
حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرِينَ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 292 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4769 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
When the Verse:--'And warn your tribe of near-kindred, was revealed, the Prophet
(ﷺ) ascended the Safa (mountain) and started calling, "O Bani Fihr! O Bani
'Adi!" addressing various tribes of Quraish till they were assembled. Those who
could not come themselves, sent their messengers to see what was there. Abu
Lahab and other people from Quraish came and the Prophet (ﷺ) then said, "Suppose
I told you that there is an (enemy) cavalry in the valley intending to attack
you, would you believe me?" They said, "Yes, for we have not found you telling
anything other than the truth." He then said, "I am a warner to you in face of a
terrific punishment." Abu Lahab said (to the Prophet) "May your hands perish all
this day. Is it for this purpose you have gathered us?" Then it was revealed:
"Perish the hands of Abu Lahab (one of the Prophet's uncles), and perish he! His
wealth and his children will not profit him...." (111.1-5)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا
الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ
عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ} صَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الصَّفَا
فَجَعَلَ يُنَادِي " يَا بَنِي فِهْرٍ، يَا بَنِي عَدِيٍّ ". لِبُطُونِ
قُرَيْشٍ حَتَّى اجْتَمَعُوا، فَجَعَلَ الرَّجُلُ إِذَا لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ
يَخْرُجَ أَرْسَلَ رَسُولاً لِيَنْظُرَ مَا هُوَ، فَجَاءَ أَبُو لَهَبٍ وَقُرَيْشٌ
فَقَالَ " أَرَأَيْتَكُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلاً بِالْوَادِي تُرِيدُ
أَنْ تُغِيرَ عَلَيْكُمْ، أَكُنْتُمْ مُصَدِّقِيَّ ". قَالُوا نَعَمْ، مَا
جَرَّبْنَا عَلَيْكَ إِلاَّ صِدْقًا. قَالَ " فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ
يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ". فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ تَبًّا لَكَ سَائِرَ
الْيَوْمِ، أَلِهَذَا جَمَعْتَنَا فَنَزَلَتْ {تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ
وَتَبَّ * مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 293 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4770 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) got up when the Verse:--'And warn your tribe of near
kindred...." (26.214) was revealed and said, "O Quraish people! (or he said a
similar word) Buy yourselves! I cannot save you from Allah (if you disobey Him)
O Bani Abu Manaf! I cannot save you from Allah (if you disobey Him). O 'Abbas!
The son of 'Abdul Muttalib! I cannot save you from Allah (if you disobey Him) O
Safiya, (the aunt of Allah's Messenger (ﷺ)) I cannot save you from Allah (if you
disobey Him). O Fatima, the daughter of Muhammad ! Ask what you wish from my
property, but I cannot save you from Allah (if you disobey Him).
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ
أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ
أَنْزَلَ اللَّهُ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ} قَالَ " يَا
مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ـ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا ـ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ، لاَ
أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، لاَ أُغْنِي
عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، لاَ
أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، وَيَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ،
لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَيَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ
سَلِينِي مَا شِئْتِ مِنْ مَالِي، لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ".
تَابَعَهُ أَصْبَغُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 294 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4771 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al-Musaiyab:
When Abu Talib was on his death bed, Allah's Messenger (ﷺ) came to him and found
with him, Abu Jahl and 'Abdullah bin Abi Umaiya bin Al-Mughira. Allah's
Messenger (ﷺ) said, "O uncle! Say: None has the right to be worshipped except
Allah, a sentence with which I will defend you before Allah." On that Abu Jahl
and 'Abdullah bin Abi Umaiya said to Abu Talib, "Will you now leave the religion
of 'Abdul Muttalib?" Allah's Messenger (ﷺ) kept on inviting him to say that
sentence while the other two kept on repeating their sentence before him till
Abu Talib said as the last thing he said to them, "I am on the religion of
'Abdul Muttalib," and refused to say: None has the right to be worshipped except
Allah. On that Allah's Messenger (ﷺ) said, "By Allah, I will keep on asking
Allah's forgiveness for you unless I am forbidden (by Allah) to do so." So Allah
revealed:-- 'It is not fitting for the Prophet (ﷺ) and those who believe that
they should invoke (Allah) for forgiveness for pagans.' (9.113) And then Allah
revealed especially about Abu Talib:--'Verily! You (O, Muhammad) guide not whom
you like, but Allah guides whom He will.' (28.56)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ
أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا
طَالِبٍ الْوَفَاةُ جَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ عِنْدَهِ
أَبَا جَهْلٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، فَقَالَ
" أَىْ عَمِّ قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، كَلِمَةً أُحَاجُّ لَكَ بِهَا
عِنْدَ اللَّهِ ". فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ
أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم يَعْرِضُهَا عَلَيْهِ، وَيُعِيدَانِهِ بِتِلْكَ الْمَقَالَةِ حَتَّى
قَالَ أَبُو طَالِبٍ آخِرَ مَا كَلَّمَهُمْ عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ،
وَأَبَى أَنْ يَقُولُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم " وَاللَّهِ لأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ
". فَأَنْزَلَ اللَّهُ {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ
يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ} وَأَنْزَلَ اللَّهُ فِي أَبِي طَالِبٍ، فَقَالَ
لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم {إِنَّكَ لاَ تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ
وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ}. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ {أُولِي
الْقُوَّةِ} لاَ يَرْفَعُهَا الْعُصْبَةُ مِنَ الرِّجَالِ. {لَتَنُوءُ}
لَتُثْقِلُ. {فَارِغًا} إِلاَّ مِنْ ذِكْرِ مُوسَى. {الْفَرِحِينَ}
الْمَرِحِينَ. {قُصِّيهِ} اتَّبِعِي أَثَرَهُ، وَقَدْ يَكُونُ أَنْ يَقُصَّ
الْكَلاَمَ {نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ}. {عَنْ جُنُبٍ} عَنْ بُعْدٍ عَنْ
جَنَابَةٍ وَاحِدٌ، وَعَنِ اجْتِنَابٍ أَيْضًا، يَبْطِشُ وَيَبْطُشُ.
{يَأْتَمِرُونَ} يَتَشَاوَرُونَ. الْعُدْوَانُ وَالْعَدَاءُ وَالتَّعَدِّي
وَاحِدٌ. {آنَسَ} أَبْصَرَ. الْجِذْوَةُ قِطْعَةٌ غَلِيظَةٌ مِنَ
الْخَشَبِ، لَيْسَ فِيهَا لَهَبٌ، وَالشِّهَابُ فِيهِ لَهَبٌ. وَالْحَيَّاتُ
أَجْنَاسٌ الْجَانُّ وَالأَفَاعِي وَالأَسَاوِدُ. {رِدْءًا} مُعِينًا.
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ {يُصَدِّقُنِي} وَقَالَ غَيْرُهُ {سَنَشُدُّ}
سَنُعِينُكَ كُلَّمَا عَزَّزْتَ شَيْئًا فَقَدْ جَعَلْتَ لَهُ عَضُدًا.
مَقْبُوحِينَ مُهْلَكِينَ. {وَصَّلْنَا} بَيَّنَّاهُ وَأَتْمَمْنَاهُ.
{يُجْبَى} يُجْلَبُ .{بَطِرَتْ} أَشِرَتْ. {فِي أُمِّهَا رَسُولاً}
أُمُّ الْقُرَى مَكَّةُ وَمَا حَوْلَهَا. {تُكِنُّ} تُخْفِي. أَكْنَنْتُ
الشَّىْءَ أَخْفَيْتُهُ، وَكَنَنْتُهُ أَخْفَيْتُهُ وَأَظْهَرْتُهُ.
{وَيْكَأَنَّ اللَّهَ} مِثْلُ أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ {يَبْسُطُ الرِّزْقَ
لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ} يُوَسِّعُ عَلَيْهِ وَيُضَيِّقُ عَلَيْهِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 295 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4772 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Qur'an 28.85'...will bring you home' means to Mecca.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
الْعُصْفُرِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، {لَرَادُّكَ إِلَى
مَعَادٍ} قَالَ إِلَى مَكَّةَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 296 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4773 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Masruq:
While a man was delivering a speech in the tribe of Kinda, he said, "Smoke will
prevail on the Day of Resurrection and will deprive the hypocrites their
faculties of hearing and seeing. The believers will be afflicted with something
like cold only thereof." That news scared us, so I went to (Abdullah) Ibn Mas'ud
while he was reclining (and told him the story) whereupon he became angry, sat
up and said, "He who knows a thing can say, it, but if he does not know, he
should say, 'Allah knows best,' for it is an aspect of knowledge to say, 'I do
not know,' if you do not know a certain thing. Allah said to His prophet. 'Say
(O Muhammad): No wage do I ask of you for this (Qur'an), nor I am one of the
pretenders (a person who pretends things which do not exist.)' (38.86) The
Qur'aish delayed in embracing Islam for a period, so the Prophet (ﷺ) invoked
evil on them, saying, 'O Allah! Help me against them by sending seven years of
(famine) like those of Joseph.' So they were afflicted with such a severe year
of famine that they were destroyed therein and ate dead animals and bones. They
started seeing something like smoke between the sky and the earth (because of
severe hunger). Abu Sufyan then came (to the Prophet) and said, "O Muhammad! You
came to order us for to keep good relations with Kith and kin, and your kinsmen
have now perished, so please invoke Allah (to relieve them).' Then Ibn Mas'ud
recited:-- 'Then watch you for the day that the sky will bring forth a kind of
smoke plainly visible....but truly you will return! (to disbelief) (44.10-15)
Ibn Mas'ud added, Then the punishment was stopped, but truly, they reverted to
heathenism (their old way). So Allah (threatened them thus): 'On the day when we
shall seize you with a mighty grasp.' (44.16) And that was the day of the Battle
of Badr. Allah's saying- "Lizama" (the punishment) refers to the day of Badr
Allah's Statement: Alif-Lam-Mim, the Romans have been defeated, and they, after
their defeat, will be victorious,' (30.1- 3) (This verse): Indicates that the
defeat of Byzantine has already passed.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ،
وَالأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ بَيْنَمَا رَجُلٌ
يُحَدِّثُ فِي كِنْدَةَ فَقَالَ يَجِيءُ دُخَانٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَأْخُذُ
بِأَسْمَاعِ الْمُنَافِقِينَ وَأَبْصَارِهِمْ، يَأْخُذُ الْمُؤْمِنَ كَهَيْئَةِ
الزُّكَامِ. فَفَزِعْنَا، فَأَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، وَكَانَ مُتَّكِئًا،
فَغَضِبَ فَجَلَسَ فَقَالَ مَنْ عَلِمَ فَلْيَقُلْ، وَمَنْ لَمْ يَعْلَمْ
فَلْيَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ. فَإِنَّ مِنَ الْعِلْمِ أَنْ يَقُولَ لِمَا لاَ
يَعْلَمُ لاَ أَعْلَمُ. فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم
{قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ
الْمُتَكَلِّفِينَ} وَإِنَّ قُرَيْشًا أَبْطَئُوا عَنِ الإِسْلاَمِ فَدَعَا
عَلَيْهِمِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اللَّهُمَّ أَعِنِّي
عَلَيْهِمْ بِسَبْعٍ كَسَبْعِ يُوسُفَ، فَأَخَذَتْهُمْ سَنَةٌ حَتَّى هَلَكُوا
فِيهَا، وَأَكَلُوا الْمَيْتَةَ وَالْعِظَامَ وَيَرَى الرَّجُلُ مَا بَيْنَ
السَّمَاءِ وَالأَرْضِ كَهَيْئَةِ الدُّخَانِ "، فَجَاءَهُ أَبُو سُفْيَانَ
فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ جِئْتَ تَأْمُرُنَا بِصِلَةِ الرَّحِمِ، وَإِنَّ قَوْمَكَ
قَدْ هَلَكُوا فَادْعُ اللَّهَ، فَقَرَأَ {فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ
بِدُخَانٍ مُبِينٍ} إِلَى قَوْلِهِ {عَائِدُونَ} أَفَيُكْشَفُ عَنْهُمْ
عَذَابُ الآخِرَةِ إِذَا جَاءَ ثُمَّ عَادُوا إِلَى كُفْرِهِمْ فَذَلِكَ قَوْلُهُ
تَعَالَى {يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى} يَوْمَ بَدْرٍ وَلِزَامًا
يَوْمَ بَدْرٍ {الم * غُلِبَتِ الرُّومُ} إِلَى {سَيَغْلِبُونَ} وَالرُّومُ
قَدْ مَضَى. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 297 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4774 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "No child is born except on Al-Fitra (Islam) and
then his parents make him Jewish, Christian or Magian, as an animal produces a
perfect young animal: do you see any part of its body amputated?" Then he rec
'The religion of pure Islamic Faith (Hanifa),(i.e. to worship none but Allah),
The pure Allah's Islamic nature with which He (Allah) has created mankind. Let
There be no change in Allah's religion (i.e. to join none in Allah's worship).
That is the straight religion; but most of men know not..." (30.30)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ
الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ
أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلاَّ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ
يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ، كَمَا تُنْتَجُ
الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ، هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ "
ثُمَّ يَقُولُ {فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لاَ
تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 298 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4775 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
When there was revealed: 'It is those who believe and confuse not their beliefs
with wrong.' (6.82) It was very hard for the companions of Allah's Messenger
(ﷺ), so they said, "Which of us has not confused his belief with wrong?" Allah's
Messenger (ﷺ) said, "The Verse does not mean this. Don't you hear Luqman's
statement to his son: 'Verily! Joining others in worship, with Allah is a great
wrong indeed.' (31.13)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ
إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا
نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ
بِظُلْمٍ} شَقَّ ذَلِكَ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
وَقَالُوا أَيُّنَا لَمْ يَلْبِسْ إِيمَانَهُ بِظُلْمٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم " إِنَّهُ لَيْسَ بِذَاكَ، أَلاَ تَسْمَعُ إِلَى قَوْلِ لُقْمَانَ
لاِبْنِهِ {إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ}" الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 299 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4776 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
One day while Allah's Messenger (ﷺ) was sitting with the people, a man came to
him walking and said, "O Allah's Messenger (ﷺ). What is Belief?" The Prophet (ﷺ)
said, "Belief is to believe in Allah, His Angels, His Books, His Apostles, and
the meeting with Him, and to believe in the Resurrection." The man asked, "O
Allah's Messenger (ﷺ) What is Islam?" The Prophet (ﷺ) replied, "Islam is to
worship Allah and not worship anything besides Him, to offer prayers perfectly,
to pay the (compulsory) charity i.e. Zakat and to fast the month of Ramadan."
The man again asked, "O Allah's Messenger (ﷺ) What is Ihsan (i.e. perfection or
Benevolence)?" The Prophet (ﷺ) said, "Ihsan is to worship Allah as if you see
Him, and if you do not achieve this state of devotion, then (take it for granted
that) Allah sees you." The man further asked, "O Allah's Messenger (ﷺ) When will
the Hour be established?" The Prophet (ﷺ) replied, "The one who is asked about
it does not know more than the questioner does, but I will describe to you its
portents. When the lady slave gives birth to her mistress, that will be of its
portents; when the bare-footed naked people become the chiefs of the people,
that will be of its portents. The Hour is one of five things which nobody knows
except Allah. Verily, the knowledge of the Hour is with Allah (alone). He sends
down the rain, and knows that which is in the wombs." (31.34) Then the man left.
The Prophet (ﷺ) said, "Call him back to me." They went to call him back but
could not see him. The Prophet (ﷺ) said, "That was Gabriel who came to teach the
people their religion." (See Hadith No. 47 Vol 1)
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
كَانَ يَوْمًا بَارِزًا لِلنَّاسِ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ يَمْشِي فَقَالَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ مَا الإِيمَانُ قَالَ " الإِيمَانُ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ
وَمَلاَئِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَلِقَائِهِ وَتُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ الآخِرِ ".
قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِسْلاَمُ قَالَ " الإِسْلاَمُ أَنْ تَعْبُدَ
اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ
الْمَفْرُوضَةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا
الإِحْسَانُ قَالَ " الإِحْسَانُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ،
فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
مَتَى السَّاعَةُ قَالَ " مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ،
وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا إِذَا وَلَدَتِ الْمَرْأَةُ رَبَّتَهَا،
فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا، وَإِذَا كَانَ الْحُفَاةُ الْعُرَاةُ رُءُوسَ النَّاسِ
فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا فِي خَمْسٍ لا يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ اللَّهُ {إِنَّ
اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي
الأَرْحَامِ} ". ثُمَّ انْصَرَفَ الرَّجُلُ فَقَالَ " رُدُّوا عَلَىَّ
". فَأَخَذُوا لِيَرُدُّوا فَلَمْ يَرَوْا شَيْئًا. فَقَالَ " هَذَا
جِبْرِيلُ جَاءَ لِيُعَلِّمَ النَّاسَ دِينَهُمْ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 300 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4777 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Umar:
The Prophet (ﷺ) said, "The keys of the Unseen are five." And then he recited:
'Verily, the knowledge of the Hour is with Allah (alone).' (31.34)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ،
أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ
قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَفَاتِيحُ الْغَيْبِ خَمْسٌ
" ثُمَّ قَرَأَ {إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ}. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 301 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4778 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Allah said, 'I have prepared for my pious
worshipers such things as no eye has ever seen, no ear has ever heard of, and
nobody has ever thought of." Abu Huraira added: If you wish you can read:-- 'No
soul knows what is kept hidden (in reserve) for them of joy as reward for what
they used to do.' 32.17.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي
الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى
أَعْدَدْتُ لِعِبَادِي الصَّالِحِينَ مَا لاَ عَيْنٌ رَأَتْ، وَلاَ أُذُنٌ
سَمِعَتْ، وَلاَ خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ ". قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ
اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ
قُرَّةِ أَعْيُنٍ}. وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنِ
الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ اللَّهُ مِثْلَهُ. قِيلَ
لِسُفْيَانَ رِوَايَةً. قَالَ فَأَىُّ شَىْءٍ قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ
الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَرَأَ أَبُو هُرَيْرَةَ قُرَّاتِ أَعْيُنٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 302 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4779 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet, said, "Allah said, 'I have prepared for My pious worshipers such
things as no eye has ever seen, no ear has ever heard of, and nobody has ever
thought of. All that is reserved, besides which, all that you have seen, is
nothing." Then he recited:-- 'No soul knows what is kept hidden (in reserve) for
them of joy as a reward for what they used to do.' (32.17)
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ،
حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم " يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى أَعْدَدْتُ لِعِبَادِي
الصَّالِحِينَ مَا لاَ عَيْنٌ رَأَتْ، وَلاَ أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَلاَ خَطَرَ عَلَى
قَلْبِ بَشَرٍ، ذُخْرًا، بَلْهَ مَا أُطْلِعْتُمْ عَلَيْهِ ". ثُمَّ قَرَأَ
{فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا
كَانُوا يَعْمَلُونَ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 303 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4780 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "There is no believer but I, of all the people, I am the
closest to him both in this world and in the Hereafter. Recite if you wish: 'The
Prophet (ﷺ) is closer to the believers than their own selves.' (33.6) so if a
believer (dies) leaves some property then his relatives will inherit that
property; but if he is in debt or he leaves poor children, let those (creditors
and children) come to me (that I may pay the debt and provide for the children),
for them I am his sponsor (surely).
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ،
حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي
عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه
وسلم قَالَ " مَا مِنْ مُؤْمِنٍ إِلاَّ وَأَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِهِ فِي
الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {النَّبِيُّ أَوْلَى
بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ} فَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ تَرَكَ مَالاً
فَلْيَرِثْهُ عَصَبَتُهُ مَنْ كَانُوا، فَإِنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضِيَاعًا
فَلْيَأْتِنِي وَأَنَا مَوْلاَهُ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 304 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4781 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Umar:
We used not to call Zaid bin Haritha the freed slave of Allah's Messenger (ﷺ)
except Zaid bin Muhammad till the Qu'anic Verse was revealed: "Call them
(adopted sons) by (the names of) their fathers. That is more than just in the
Sight of Allah." (33.5)
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ،
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ، مَوْلَى رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا كُنَّا نَدْعُوهُ إِلاَّ زَيْدَ ابْنَ مُحَمَّدٍ
حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ {ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ
اللَّهِ}. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 305 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4782 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas:
We think that the Verse: 'Among the Believers are men who have been true to
their covenant with Allah.' was revealed in favor of Anas bin An-Nadir.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نُرَى هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي أَنَسِ بْنِ النَّضْرِ
{مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ}. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 306 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4783 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Zaid bin Thabit:
When we collected the fragramentary manuscripts of the Qur'an into copies, I
missed one of the Verses of Surat al-Ahzab which I used to hear Allah's
Messenger (ﷺ) reading. Finally I did not find it with anybody except Khuza'ima
Al-Ansari, whose witness was considered by Allah's Messenger (ﷺ) equal to the
witness of two men. (And that Verse was:) 'Among the believers are men who have
been true to their covenant with Allah.'
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ
أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، قَالَ
لَمَّا نَسَخْنَا الصُّحُفَ فِي الْمَصَاحِفِ فَقَدْتُ آيَةً مِنْ سُورَةِ
الأَحْزَابِ، كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا،
لَمْ أَجِدْهَا مَعَ أَحَدٍ إِلاَّ مَعَ خُزَيْمَةَ الأَنْصَارِيِّ، الَّذِي جَعَلَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهَادَتَهُ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ {مِنَ
الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 307 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4784 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
(the wife of the Prophet) Allah's Messenger (ﷺ) came to me when Allah ordered
him to give option to his wives. So Allah's Messenger (ﷺ) started with me,
saying, "I am going to mention to you something but you should not hasten (to
give your reply) unless you consult your parents.' He knew that my parents would
not order me to leave him. Then he said, "Allah says:-- "O Prophet! Say to your
wives..." (33.28-29) On that I said to him, "Then why should I consult my
parents? Verily, I seek Allah, His Apostle and the Home of the Hereafter."
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ
أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله
عنها زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم جَاءَهَا حِينَ أَمَرَ اللَّهُ أَنْ يُخَيِّرَ أَزْوَاجَهُ،
فَبَدَأَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ
أَمْرًا فَلاَ عَلَيْكِ أَنْ تَسْتَعْجِلِي حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ "،
وَقَدْ عَلِمَ أَنَّ أَبَوَىَّ لَمْ يَكُونَا يَأْمُرَانِي بِفِرَاقِهِ، قَالَتْ
ثُمَّ قَالَ " إِنَّ اللَّهَ قَالَ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ
لأَزْوَاجِكَ} ". إِلَى تَمَامِ الآيَتَيْنِ فَقُلْتُ لَهُ فَفِي أَىِّ هَذَا
أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ
الآخِرَةَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 308 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4785 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
(the wife of the Prophet) when Allah's Messenger (ﷺ) was ordered to give option
to his wives, he started with me, saying, "I am going to mention to you
something, but you shall not hasten (to give your reply) unless you consult your
parents." The Prophet (ﷺ) knew that my parents would not order me to leave him.
Then he said, "Allah says: 'O Prophet (Muhammad)! Say to your wives: If you
desire the life of this world and its glitter........a great reward." (33.28-29)
I said, "Then why I consult my parents? Verily, I seek Allah, His Apostle and
the Home of the Hereafter." Then all the other wives of the Prophet (ﷺ) did the
same as I did.
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي
أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم قَالَتْ لَمَّا أُمِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
بِتَخْيِيرِ أَزْوَاجِهِ بَدَأَ بِي فَقَالَ " إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا فَلاَ
عَلَيْكِ أَنْ لاَ تَعْجَلِي حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ ". قَالَتْ
وَقَدْ عَلِمَ أَنَّ أَبَوَىَّ لَمْ يَكُونَا يَأْمُرَانِي بِفِرَاقِهِ، قَالَتْ
ثُمَّ قَالَ " إِنَّ اللَّهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ قَالَ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ
قُلْ لأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا}
إِلَى {أَجْرًا عَظِيمًا} ". قَالَتْ فَقُلْتُ فَفِي أَىِّ هَذَا
أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ
الآخِرَةَ، قَالَتْ ثُمَّ فَعَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ
مَا فَعَلْتُ. تَابَعَهُ مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ
قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ. وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَبُو سُفْيَانَ
الْمَعْمَرِيُّ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 309 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4786 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas bin Malik:
The Verse: 'But you did hide in your mind that which Allah was about to make
manifest.' (33.37) was revealed concerning Zainab bint Jahsh and Zaid bin
Haritha.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ،
عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى
الله عنه ـ أَنَّ هَذِهِ، الآيَةَ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ
مُبْدِيهِ} نَزَلَتْ فِي شَأْنِ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ وَزَيْدِ بْنِ
حَارِثَةَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 310 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4787 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
I used to look down upon those ladies who had given themselves to Allah's
Messenger (ﷺ) and I used to say, "Can a lady give herself (to a man)?" But when
Allah revealed: "You (O Muhammad) can postpone (the turn of) whom you will of
them (your wives), and you may receive any of them whom you will; and there is
no blame on you if you invite one whose turn you have set aside (temporarily).'
(33.51) I said (to the Prophet), "I feel that your Lord hastens in fulfilling
your wishes and desires."
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ هِشَامٌ
حَدَّثَنَا عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كُنْتُ أَغَارُ
عَلَى اللاَّتِي وَهَبْنَ أَنْفُسَهُنَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
وَأَقُولُ أَتَهَبُ الْمَرْأَةُ نَفْسَهَا فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى
{تُرْجِئُ مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ وَمَنِ
ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكَ} قُلْتُ مَا أُرَى رَبَّكَ
إِلاَّ يُسَارِعُ فِي هَوَاكَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 311 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4788 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Mu'adha:
'Aisha said, "Allah's Messenger (ﷺ) used to take the permission of that wife
with whom he was supposed to stay overnight if he wanted to go to one other than
her, after this Verse was revealed:-- "You (O Muhammad) can postpone (the turn
of) whom you will of them (your wives) and you may receive any (of them) whom
you will; and there is no blame on you if you invite one whose turn you have set
aside (temporarily). (33.51) I asked Aisha, "What did you use to say (in this
case)?" She said, "I used to say to him, "If I could deny you the permission (to
go to your other wives) I would not allow your favor to be bestowed on any other
person."
حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ
الأَحْوَلُ، عَنْ مُعَاذَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْتَأْذِنُ فِي يَوْمِ الْمَرْأَةِ مِنَّا بَعْدَ أَنْ
أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {تُرْجِئُ مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ
مَنْ تَشَاءُ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكَ}.
فَقُلْتُ لَهَا مَا كُنْتِ تَقُولِينَ قَالَتْ كُنْتُ أَقُولُ لَهُ إِنْ كَانَ
ذَاكَ إِلَىَّ فَإِنِّي لاَ أُرِيدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ أُوثِرَ عَلَيْكَ
أَحَدًا. تَابَعَهُ عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ سَمِعَ عَاصِمًا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 312 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4789 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Umar:
I said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! Good and bad persons enter upon you, so I
suggest that you order the mothers of the Believers (i.e. your wives) to observe
veils." Then Allah revealed the Verses of Al- Hijab.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ
عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَدْخُلُ عَلَيْكَ الْبَرُّ
وَالْفَاجِرُ، فَلَوْ أَمَرْتَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِالْحِجَابِ، فَأَنْزَلَ
اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 313 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4790 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas bin Malik:
When Allah's Messenger (ﷺ) married Zainab bint Jahsh, he invited the people to a
meal. They took the meal and remained sitting and talking. Then the Prophet
(showed them) as if he is ready to get up, yet they did not get up. When he
noticed that (there was no response to his movement), he got up, and the others
too, got up except three persons who kept on sitting. The Prophet (ﷺ) came back
in order to enter his house, but he went away again. Then they left, whereupon I
set out and went to the Prophet (ﷺ) to tell him that they had departed, so he
came and entered his house. I wanted to enter along with him, but he put a
screen between me and him. Then Allah revealed: 'O you who believe! Do not enter
the houses of the Prophet...' (33.53)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ
بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، حَدَّثَنَا أَبُو مِجْلَزٍ، عَنْ
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم زَيْنَبَ ابْنَةَ جَحْشٍ دَعَا الْقَوْمَ، فَطَعِمُوا ثُمَّ
جَلَسُوا يَتَحَدَّثُونَ وَإِذَا هُوَ كَأَنَّهُ يَتَهَيَّأُ لِلْقِيَامِ فَلَمْ
يَقُومُوا، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ قَامَ، فَلَمَّا قَامَ قَامَ مَنْ قَامَ،
وَقَعَدَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِيَدْخُلَ
فَإِذَا الْقَوْمُ جُلُوسٌ ثُمَّ إِنَّهُمْ قَامُوا، فَانْطَلَقْتُ فَجِئْتُ
فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ قَدِ انْطَلَقُوا، فَجَاءَ
حَتَّى دَخَلَ، فَذَهَبْتُ أَدْخُلُ فَأَلْقَى الْحِجَابَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ
فَأَنْزَلَ اللَّهُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَدْخُلُوا بُيُوتَ
النَّبِيِّ} الآيَةَ الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 314 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4791 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas bin Malik:
I of all the people know best this verse of Al-Hijab. When Allah's Messenger (ﷺ)
married Zainab bint Jahsh she was with him in the house and he prepared a meal
and invited the people (to it). They sat down (after finishing their meal) and
started chatting. So the Prophet (ﷺ) went out and then returned several times
while they were still sitting and talking. So Allah revealed the Verse: 'O you
who believe! Enter not the Prophet's houses until leave is given to you for a
meal, (and then) not (so early as) to wait for its preparation .....ask them
from behind a screen.' (33.53) So the screen was set up and the people went
away.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ
أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَا أَعْلَمُ
النَّاسِ، بِهَذِهِ الآيَةِ آيَةِ الْحِجَابِ، لَمَّا أُهْدِيَتْ زَيْنَبُ إِلَى
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ مَعَهُ فِي الْبَيْتِ، صَنَعَ
طَعَامًا، وَدَعَا الْقَوْمَ، فَقَعَدُوا يَتَحَدَّثُونَ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى
الله عليه وسلم يَخْرُجُ، ثُمَّ يَرْجِعُ، وَهُمْ قُعُودٌ يَتَحَدَّثُونَ،
فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَدْخُلُوا
بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلاَّ أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ
إِنَاهُ} إِلَى قَوْلِهِ {مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ} فَضُرِبَ الْحِجَابُ،
وَقَامَ الْقَوْمُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 315 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4792 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas:
A banquet of bread and meat was held on the occasion of the marriage of the
Prophet (ﷺ) to Zainab bint Jahsh. I was sent to invite the people (to the
banquet), and so the people started coming (in groups); They would eat and then
leave. Another batch would come, eat and leave. So I kept on inviting the people
till I found nobody to invite. Then I said, "O Allah's Prophet! I do not find
anybody to invite." He said, "Carry away the remaining food." Then a batch of
three persons stayed in the house chatting. The Prophet (ﷺ) left and went
towards the dwelling place of Aisha and said, "Peace and Allah's Mercy be on
you, O the people of the house!" She replied, "Peace and the mercy of Allah be
on you too. How did you find your wife? May Allah bless you. Then he went to the
dwelling places of all his other wives and said to them the same as he said to
Aisha and they said to him the same as Aisha had said to him. Then the Prophet
(ﷺ) returned and found a group of three persons still in the house chatting. The
Prophet was a very shy person, so he went out (for the second time) and went
towards the dwelling place of 'Aisha. I do not remember whether I informed him
that the people have gone away. So he returned and as soon as he entered the
gate, he drew the curtain between me and him, and then the Verse of Al-Hijab was
revealed.
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بُنِيَ عَلَى
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِزَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ بِخُبْزٍ وَلَحْمٍ
فَأُرْسِلْتُ عَلَى الطَّعَامِ دَاعِيًا فَيَجِيءُ قَوْمٌ فَيَأْكُلُونَ
وَيَخْرُجُونَ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ فَيَأْكُلُونَ وَيَخْرُجُونَ، فَدَعَوْتُ
حَتَّى مَا أَجِدُ أَحَدًا أَدْعُو فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا أَجِدُ
أَحَدًا أَدْعُوهُ قَالَ ارْفَعُوا طَعَامَكُمْ، وَبَقِيَ ثَلاَثَةُ رَهْطٍ
يَتَحَدَّثُونَ فِي الْبَيْتِ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقَ
إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ فَقَالَ " السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ
وَرَحْمَةُ اللَّهِ ". فَقَالَتْ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ،
كَيْفَ وَجَدْتَ أَهْلَكَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فَتَقَرَّى حُجَرَ نِسَائِهِ
كُلِّهِنَّ، يَقُولُ لَهُنَّ كَمَا يَقُولُ لِعَائِشَةَ، وَيَقُلْنَ لَهُ كَمَا
قَالَتْ عَائِشَةُ، ثُمَّ رَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا ثَلاَثَةُ
رَهْطٍ فِي الْبَيْتِ يَتَحَدَّثُونَ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
شَدِيدَ الْحَيَاءِ، فَخَرَجَ مُنْطَلِقًا نَحْوَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ فَمَا أَدْرِي
آخْبَرْتُهُ أَوْ أُخْبِرَ أَنَّ الْقَوْمَ خَرَجُوا، فَرَجَعَ حَتَّى إِذَا وَضَعَ
رِجْلَهُ فِي أُسْكُفَّةِ الْبَابِ دَاخِلَةً وَأُخْرَى خَارِجَةً أَرْخَى
السِّتْرَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، وَأُنْزِلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 316 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4793 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas:
When Allah's Messenger (ﷺ) married Zainab bint Jahsh, he made the people eat
meat and bread to their fill (by giving a Walima banquet). Then he went out to
the dwelling places of the mothers of the believers (his wives), as he used to
do in the morning of his marriage. He would greet them and invoke good on them,
and they (too) would return his greeting and invoke good on him. When he
returned to his house, he found two men talking to each other; and when he saw
them, he went out of his house again. When those two men saw Allah's Messenger
(ﷺ): going out of his house, they quickly got up (and departed). I do not
remember whether I informed him of their departure, or he was informed (by
somebody else). So he returned, and when he entered the house, he lowered the
curtain between me and him. Then the Verse of Al-Hijab was revealed.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ
السَّهْمِيُّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَوْلَمَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ بَنَى بِزَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ
فَأَشْبَعَ النَّاسَ خُبْزًا وَلَحْمًا ثُمَّ خَرَجَ إِلَى حُجَرِ أُمَّهَاتِ
الْمُؤْمِنِينَ كَمَا كَانَ يَصْنَعُ صَبِيحَةَ بِنَائِهِ فَيُسَلِّمُ عَلَيْهِنَّ
وَيَدْعُو لَهُنَّ وَيُسَلِّمْنَ عَلَيْهِ وَيَدْعُونَ لَهُ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى
بَيْتِهِ رَأَى رَجُلَيْنِ جَرَى بِهِمَا الْحَدِيثُ، فَلَمَّا رَآهُمَا رَجَعَ
عَنْ بَيْتِهِ، فَلَمَّا رَأَى الرَّجُلاَنِ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
رَجَعَ عَنْ بَيْتِهِ وَثَبَا مُسْرِعَيْنِ، فَمَا أَدْرِي أَنَا أَخْبَرْتُهُ
بِخُرُوجِهِمَا أَمْ أُخْبِرَ فَرَجَعَ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ، وَأَرْخَى
السِّتْرَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ وَأُنْزِلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ. وَقَالَ ابْنُ
أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ سَمِعَ أَنَسًا عَنِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 317 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4794 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
Sauda (the wife of the Prophet) went out to answer the call of nature after it
was made obligatory (for all the Muslims ladies) to observe the veil. She was a
fat huge lady, and everybody who knew her before could recognize her. So 'Umar
bin Al-Khattab saw her and said, "O Sauda! By Allah, you cannot hide yourself
from us, so think of a way by which you should not be recognized on going out.
Sauda returned while Allah's Messenger (ﷺ) was in my house taking his supper and
a bone covered with meat was in his hand. She entered and said, "O Allah's
Messenger (ﷺ)! I went out to answer the call of nature and 'Umar said to me
so-and-so." Then Allah inspired him (the Prophet) and when the state of
inspiration was over and the bone was still in his hand as he had not put in
down, he said (to Sauda), "You (women) have been allowed to go out for your
needs."
حَدَّثَنِي زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ،
عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجَتْ سَوْدَةُ بَعْدَ
مَا ضُرِبَ الْحِجَابُ لِحَاجَتِهَا، وَكَانَتِ امْرَأَةً جَسِيمَةً لاَ تَخْفَى
عَلَى مَنْ يَعْرِفُهَا، فَرَآهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ يَا سَوْدَةُ
أَمَا وَاللَّهِ مَا تَخْفَيْنَ عَلَيْنَا، فَانْظُرِي كَيْفَ تَخْرُجِينَ، قَالَتْ
فَانْكَفَأَتْ رَاجِعَةً، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي،
وَإِنَّهُ لَيَتَعَشَّى. وَفِي يَدِهِ عَرْقٌ فَدَخَلَتْ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ
اللَّهِ إِنِّي خَرَجْتُ لِبَعْضِ حَاجَتِي فَقَالَ لِي عُمَرُ كَذَا وَكَذَا.
قَالَتْ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ ثُمَّ رُفِعَ عَنْهُ وَإِنَّ الْعَرْقَ فِي
يَدِهِ مَا وَضَعَهُ فَقَالَ " إِنَّهُ قَدْ أُذِنَ لَكُنَّ أَنْ تَخْرُجْنَ
لِحَاجَتِكُنَّ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 318 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4795 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
Aflah, the brother of Abi Al-Qu'ais, asked permission to visit me after the
order of Al-Hijab was revealed. I said, "I will not permit him unless I take
permission of the Prophet (ﷺ) about him for it was not the brother of Abi
Al-Qu'ais but the wife of Abi Al-Qu'ais that nursed me." The Prophet (ﷺ) entered
upon me, and I said to him, "O Allah's Messenger (ﷺ)! Aflah, the brother of Abi
Al-Qu'ais asked permission to visit me but I refused to permit him unless I took
your permission." The Prophet (ﷺ) said, "What stopped you from permitting him?
He is your uncle." I said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! The man was not the person
who had nursed me, but the woman, the wife of Abi Al-Qu'ais had nursed me." He
said, "Admit him, for he is your uncle. Taribat Yaminuki (may your right hand be
saved)" 'Urwa, the sub-narrator added: For that 'Aisha used to say, "Consider
those things which are illegal because of blood relations as illegal because of
the corresponding foster relations."
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ
عَلَىَّ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ،
فَقُلْتُ لاَ آذَنُ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ فِيهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
فَإِنَّ أَخَاهُ أَبَا الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ
أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ، فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله
عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي
الْقُعَيْسِ اسْتَأْذَنَ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ فَقَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَمَا مَنَعَكِ أَنْ تَأْذَنِي عَمُّكِ ".
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ
أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ. فَقَالَ " ائْذَنِي لَهُ فَإِنَّهُ
عَمُّكِ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ ". قَالَ عُرْوَةُ فَلِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ
تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا تُحَرِّمُونَ مِنَ النَّسَبِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 319 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4796 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ka'b bin Ujra:
It was said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! We know how to greet you, but how to
invoke Allah for you?" The Prophet said, "Say: Allahumma salli ala Muhammadin
wa'ala 'Ali Muhammaddin, kama sallaita 'ala all Ibrahim, innaka Hamidun Majid."
حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنِ
الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ
قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمَّا السَّلاَمُ عَلَيْكَ فَقَدْ عَرَفْنَاهُ
فَكَيْفَ الصَّلاَةُ قَالَ " قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى
آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ،
اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى
آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 320 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4797 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Sa'id Al-Khudri:
We said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! (We know) this greeting (to you) but how
shall we invoke Allah for you?" He said, "Say! Allahumma salli ala Muhammadin
'Abdika wa rasulika kama- sallaita 'ala all Ibrahim wa barik ala Muhammadin
wa'ala all Muhammadin kama barakta 'ala all Ibrahim.' Al-Laith said: 'Ala
Muhammadin wa 'ala all Muhammadin kama barakta ala all Ibrahim.
Narrated Ibn Abi Hazim and Ad-Darawardi:
Yazid said, "Kama sallaita ala Ibrahima wa barik 'ala Muhammad in wa all
Muhammadin kama barakta 'ala Abrahima wa all Ibrahim."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي
ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
الْخُدْرِيِّ، قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا التَّسْلِيمُ فَكَيْفَ
نُصَلِّي عَلَيْكَ قَالَ " قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ
وَرَسُولِكَ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ
وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ". قَالَ أَبُو
صَالِحٍ عَنِ اللَّيْثِ " عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا
بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ ". حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ،
وَالدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ يَزِيدَ، وَقَالَ، " كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى
إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى
إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 321 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4798 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Moses was a shy man, and that is what the Statement
of Allah means: 'O you who believe Be not like those who annoyed Moses, but
Allah proved his innocence of that which they alleged and he was honorable in
Allah's Sight.' (33.69)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ،
حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، وَمُحَمَّدٍ، وَخِلاَسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مُوسَى
كَانَ رَجُلاً حَيِيًّا، وَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ
آمَنُوا لاَ تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا
قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا}" الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 323 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4799 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Prophet said, "When Allah decrees some order in the heaven, the angels
flutter their wings indicating complete surrender to His saying which sounds
like chains being dragged on rock. And when the state of fear disappears, they
ask each other, "What has your Lord ordered? They say that He has said that
which is true and just, and He is the Most High, the Most Great." (34.23). Then
the stealthy listeners (devils) hear this order, and these stealthy listeners
are like this, one over the other." (Sufyan, a sub-narrator demonstrated that by
holding his hand upright and separating the fingers.) A stealthy listener hears
a word which he will convey to that which is below him and the second will
convey it to that which is below him till the last of them will convey it to the
wizard or foreteller. Sometimes a flame (fire) may strike the devil before he
can convey it, and sometimes he may convey it before the flame (fire) strikes
him, whereupon the wizard adds to that word a hundred lies. The people will then
say, 'Didn't he (i.e. magician) tell such-and-such a thing on such-and-such
date?' So that magician is said to have told the truth because of the Statement
which has been heard from the heavens."
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، قَالَ
سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ إِنَّ نَبِيَّ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا قَضَى اللَّهُ الأَمْرَ فِي
السَّمَاءِ ضَرَبَتِ الْمَلاَئِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا خُضْعَانًا لِقَوْلِهِ
كَأَنَّهُ سِلْسِلَةٌ عَلَى صَفْوَانٍ فَإِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُوا
مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ، قَالُوا لِلَّذِي قَالَ الْحَقَّ وَهُوَ الْعَلِيُّ
الْكَبِيرُ فَيَسْمَعُهَا مُسْتَرِقُ السَّمْعِ، وَمُسْتَرِقُ السَّمْعِ هَكَذَا
بَعْضُهُ فَوْقَ بَعْضٍ ـ وَوَصَفَ سُفْيَانُ بِكَفِّهِ فَحَرَفَهَا وَبَدَّدَ
بَيْنَ أَصَابِعِهِ ـ فَيَسْمَعُ الْكَلِمَةَ، فَيُلْقِيهَا إِلَى مَنْ تَحْتَهُ
ثُمَّ يُلْقِيهَا الآخَرُ إِلَى مَنْ تَحْتَهُ، حَتَّى يُلْقِيَهَا عَلَى لِسَانِ
السَّاحِرِ أَوِ الْكَاهِنِ، فَرُبَّمَا أَدْرَكَ الشِّهَابُ قَبْلَ أَنْ
يُلْقِيَهَا، وَرُبَّمَا أَلْقَاهَا قَبْلَ أَنْ يُدْرِكَهُ، فَيَكْذِبُ مَعَهَا
مِائَةَ كَذْبَةٍ، فَيُقَالُ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ لَنَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا كَذَا
وَكَذَا فَيُصَدَّقُ بِتِلْكَ الْكَلِمَةِ الَّتِي سَمِعَ مِنَ السَّمَاءِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 324 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4800 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
One day the Prophet (ﷺ) ascended Safa mountain and said, "Oh Sabah! " All the
Quraish gathered round him and said, "What is the matter?" He said, Look, if I
told you that an enemy is going to attack you in the morning or in the evening,
would you not believe me?" They said, "Yes, we will believe you." He said, "I am
a warner to you in face of a terrible punishment." On that Abu Lahab said, "May
you perish ! Is it for this thing that you have gathered us?" So Allah revealed:
'Perish the hands of Abu Lahab!...' (111.1)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ،
حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ صَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم الصَّفَا ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ " يَا صَبَاحَاهْ " فَاجْتَمَعَتْ إِلَيْهِ
قُرَيْشٌ قَالُوا مَا لَكَ قَالَ " أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ
الْعَدُوَّ يُصَبِّحُكُمْ أَوْ يُمَسِّيكُمْ أَمَا كُنْتُمْ تُصَدِّقُونِي ".
قَالُوا بَلَى. قَالَ " فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
". فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ تَبًّا لَكَ أَلِهَذَا جَمَعْتَنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ
{تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ}. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 325 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4801 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Dharr:
Once I was with the Prophet (ﷺ) in the mosque at the time of sunset. The Prophet
(ﷺ) said, "O Abu Dharr! Do you know where the sun sets?" I replied, "Allah and
His Apostle know best." He said, "It goes and prostrates underneath (Allah's)
Throne; and that is Allah's Statement:-- 'And the sun runs on its fixed course
for a term (decreed). And that is the decree of All-Mighty, the All-Knowing....'
(36.38)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ
التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ فَقَالَ
" يَا أَبَا ذَرٍّ أَتَدْرِي أَيْنَ تَغْرُبُ الشَّمْسُ ". قُلْتُ اللَّهُ
وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ " فَإِنَّهَا تَذْهَبُ حَتَّى تَسْجُدَ تَحْتَ
الْعَرْشِ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى {وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا
ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ}" الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 326 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4802 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Dharr:
I asked the Prophet (ﷺ) about the Statement of Allah:-- 'And the sun runs on
fixed course for a term (decreed), ' (36.38) He said, "Its course is underneath
"Allah's Throne." (Prostration of Sun trees, stars. mentioned in Qur'an and
Hadith does not mean like our prostration but it means that these objects are
obedient to their Creator (Allah) and they obey for what they have been created
for).
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ
إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ سَأَلْتُ
النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى {وَالشَّمْسُ تَجْرِي
لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا} قَالَ " مُسْتَقَرُّهَا تَحْتَ الْعَرْشِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 327 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4803 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Nobody has the right to be better than (Jonah) bin
Matta."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ
أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم " مَا يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يَكُونَ خَيْرًا مِنِ ابْنِ مَتَّى
". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 328 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4804 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "He who says that I am better than Jonah bin Matta, tells
a lie.'
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ،
قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ
لُؤَىٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه عَنِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ
بْنِ مَتَّى فَقَدْ كَذَبَ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 329 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4805 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al-Awwam:
I asked Muhajid regarding the prostration in Surat Sa'd. He said, "Ibn 'Abbas
was asked the same question and he said, 'Those are they (the prophets) whom
Allah had Guided. So follow their guidance." (6.90) Ibn 'Abbas used to perform a
prostration (on reading this Sura).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
عَنِ الْعَوَّامِ، قَالَ سَأَلْتُ مُجَاهِدًا عَنِ السَّجْدَةِ، فِي ص قَالَ سُئِلَ
ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ {أُولَئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ فَبِهُدَاهُمُ
اقْتَدِهْ}. وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَسْجُدُ فِيهَا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 330 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4806 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al-Awwam:
I asked Mujahid regarding the prostration in Surat Sa'd. He said, "I asked Ibn
'Abbas, 'What evidence makes you prostrate?' He said, "Don't you recite:--'And
among his progeny, David and Solomon.. (6.84). Those are they whom Allah had
guided. So follow their guidance.' (6.90) So David was the one of those prophets
whom Prophet (Muhammad) was ordered to follow. David prostrated, so Allah's
Messenger (ﷺ) (Muhammad) performed this prostration too.'
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ
الطَّنَافِسِيُّ، عَنِ الْعَوَّامِ، قَالَ سَأَلْتُ مُجَاهِدًا عَنْ سَجْدَةِ، ص
فَقَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ مِنْ أَيْنَ سَجَدْتَ فَقَالَ أَوَمَا تَقْرَأُ
{وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ} {أُولَئِكَ الَّذِينَ هَدَى
اللَّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ} فَكَانَ دَاوُدُ مِمَّنْ أُمِرَ نَبِيُّكُمْ
صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْتَدِيَ بِهِ، فَسَجَدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم. {عُجَابٌ} عَجِيبٌ. الْقِطُّ الصَّحِيفَةُ هُوَ هَا هُنَا
صَحِيفَةُ الْحَسَنَاتِ. وَقَالَ مُجَاهِدٌ {فِي عِزَّةٍ} مُعَازِّينَ.
{الْمِلَّةِ الآخِرَةِ} مِلَّةُ قُرَيْشٍ. الاِخْتِلاَقُ الْكَذِبُ.
الأَسْبَابُ طُرُقُ السَّمَاءِ فِي أَبْوَابِهَا {جُنْدٌ مَا هُنَالِكَ
مَهْزُومٌ} يَعْنِي قُرَيْشًا {أُولَئِكَ الأَحْزَابُ} الْقُرُونُ
الْمَاضِيَةُ. {فَوَاقٍ} رُجُوعٍ. {قِطَّنَا} عَذَابَنَا
{اتَّخَذْنَاهُمْ سُخْرِيًّا} أَحَطْنَا بِهِمْ أَتْرَابٌ أَمْثَالٌ. وَقَالَ
ابْنُ عَبَّاسٍ الأَيْدُ الْقُوَّةُ فِي الْعِبَادَةِ الأَبْصَارُ الْبَصَرُ فِي
أَمْرِ اللَّهِ، {حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّي} مِنْ ذِكْرٍ.
{طَفِقَ مَسْحًا} يَمْسَحُ أَعْرَافَ الْخَيْلِ وَعَرَاقِيبَهَا.
{الأَصْفَادِ} الْوَثَاقِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 331 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4807 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "Last night a demon from the Jinns came to me (or the
Prophet (ﷺ) said, a similar sentence) to disturb my prayer, but Allah gave me
the power to overcome him. I intended to tie him to one of the pillars of the
mosque till the morning so that all of you could see him, but then I remembered
the Statement of my brother Solomon:--'My Lord! Forgive me and bestow on me a
kingdom such as shall not belong to any other after me.' (38.35) The narrator
added: Then he (the Prophet) dismissed him, rejected.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ
تَفَلَّتَ عَلَىَّ الْبَارِحَةَ ـ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا ـ لِيَقْطَعَ عَلَىَّ
الصَّلاَةَ، فَأَمْكَنَنِي اللَّهُ مِنْهُ وَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبِطَهُ إِلَى
سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تُصْبِحُوا وَتَنْظُرُوا إِلَيْهِ
كُلُّكُمْ، فَذَكَرْتُ قَوْلَ أَخِي سُلَيْمَانَ رَبِّ هَبْ لِي مُلْكًا لاَ
يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي ". قَالَ رَوْحٌ فَرَدَّهُ خَاسِئًا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 332 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4808 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Masruq:
We came upon 'Abdullah bin Mas'ud and he said "O people! If somebody knows
something, he can say it, but if he does not know it, he should say, "Allah
knows better,' for it is a sign of having knowledge to say about something which
one does not know, 'Allah knows better.' Allah said to His Prophet: 'Say (O
Muhammad ! ) No wage do I ask of You for this (Qur'an) nor am I one of the
pretenders (a person who pretends things which do not exist).' (38.86) Now I
will tell you about Ad- Dukhan (the smoke), Allah's Messenger (ﷺ) invited the
Quraish to embrace Islam, but they delayed their response. So he said, "O Allah!
Help me against them by sending on them seven years of famine similar to the
seven years of famine of Joseph." So the famine year overtook them and
everything was destroyed till they ate dead animals and skins. People started
imagining to see smoke between them and the sky because of severe hunger. Allah
said: 'Then watch you for the Day that the sky will bring forth a kind of smoke
plainly visible, covering the people. . . This is painful torment.' (44.10-11)
(So they invoked Allah) "Our Lord! Remove the punishment from us really we are
believers." How can there be an (effectual) reminder for them when an Apostle,
explaining things clearly, has already come to them? Then they had turned away
from him and said: 'One taught (by a human being), a madman?' 'We shall indeed
remove punishment for a while, but truly, you will revert (to disbelief).'
(44.12-15) Will the punishment be removed on the Day of Resurrection?" 'Abdullah
added, "The punishment was removed from them for a while but they reverted to
disbelief, so Allah destroyed them on the Day of Badr. Allah said: 'The day We
shall seize you with a mighty grasp. We will indeed (then) exact retribution."
(44.16)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى،
عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ يَا
أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ عَلِمَ شَيْئًا فَلْيَقُلْ بِهِ، وَمَنْ لَمْ يَعْلَمْ
فَلْيَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ، فَإِنَّ مِنَ الْعِلْمِ أَنْ يَقُولَ لِمَا لاَ
يَعْلَمُ اللَّهُ أَعْلَمُ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه
وسلم {قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ
الْمُتَكَلِّفِينَ} وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنِ الدُّخَانِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم دَعَا قُرَيْشًا إِلَى الإِسْلاَمِ فَأَبْطَئُوا عَلَيْهِ فَقَالَ
" اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَيْهِمْ بِسَبْعٍ كَسَبْعِ يُوسُفَ "، فَأَخَذَتْهُمْ
سَنَةٌ فَحَصَّتْ كُلَّ شَىْءٍ حَتَّى أَكَلُوا الْمَيْتَةَ وَالْجُلُودَ حَتَّى
جَعَلَ الرَّجُلُ يَرَى بَيْنَهُ وَبَيْنَ السَّمَاءِ دُخَانًا مِنَ الْجُوعِ،
قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ
مُبِينٍ * يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ} قَالَ فَدَعَوْا {رَبَّنَا
اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ * أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ
جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ * ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ
مَجْنُونٌ * إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلاً إِنَّكُمْ عَائِدُونَ}
أَفَيُكْشَفُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ فَكُشِفَ ثُمَّ عَادُوا فِي
كُفْرِهِمْ، فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ يَوْمَ بَدْرٍ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى {يَوْمَ
نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنْتَقِمُونَ}. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 333 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4809 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Some pagans who committed murders in great number and committed illegal sexual
intercourse excessively, came to Muhammad and said, "O Muhammad! Whatever you
say and invite people to, is good: but we wish if you could inform us whether we
can make an expiration for our (past evil) deeds." So the Divine Verses came:
'Those who invoke not with Allah any other god, not kill such life as Allah has
forbidden except for just cause, nor commit illegal sexual intercourse.' (25.68)
And there was also revealed:-- 'Say: O My slaves who have transgressed against
their souls! Despair not of the Mercy of Allah.' (39.53)
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ
ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ يَعْلَى إِنَّ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ
أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ نَاسًا، مِنْ أَهْلِ
الشِّرْكِ كَانُوا قَدْ قَتَلُوا وَأَكْثَرُوا وَزَنَوْا وَأَكْثَرُوا، فَأَتَوْا
مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِنَّ الَّذِي تَقُولُ وَتَدْعُو إِلَيْهِ
لَحَسَنٌ لَوْ تُخْبِرُنَا أَنَّ لِمَا عَمِلْنَا كَفَّارَةً. فَنَزَلَ
{وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ
النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلاَ يَزْنُونَ} وَنَزَلَ
{قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لاَ تَقْنَطُوا
مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 334 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4810 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
A (Jewish) Rabbi came to Allah's Messenger (ﷺ) and he said, "O Muhammad! We
learn that Allah will put all the heavens on one finger, and the earths on one
finger, and the trees on one finger, and the water and the dust on one finger,
and all the other created beings on one finger. Then He will say, 'I am the
King.' Thereupon the Prophet (ﷺ) smiled so that his pre-molar teeth became
visible, and that was the confirmation of the Rabbi. Then Allah's Messenger (ﷺ)
recited: 'They made not a just estimate of Allah such as is due to Him. And on
the Day of Resurrection the whole of the earth will be grasped by His Hand and
the heavens will be rolled up in His Right Hand. Glorified is He, and High is He
above all that they associate as partners with Him.' (39.67)
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ
عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ حَبْرٌ مِنَ
الأَحْبَارِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ،
إِنَّا نَجِدُ أَنَّ اللَّهَ يَجْعَلُ السَّمَوَاتِ عَلَى إِصْبَعٍ وَالأَرَضِينَ
عَلَى إِصْبَعٍ، وَالشَّجَرَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْمَاءَ وَالثَّرَى عَلَى
إِصْبَعٍ، وَسَائِرَ الْخَلاَئِقِ عَلَى إِصْبَعٍ، فَيَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ.
فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ تَصْدِيقًا
لِقَوْلِ الْحَبْرِ ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم {وَمَا
قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ وَالسَّمَوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى
عَمَّا يُشْرِكُونَ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 335 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4811 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "Allah will hold the whole earth, and roll
all the heavens up in His Right Hand, and then He will say, 'I am the King;
where are the kings of the earth?"'
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي
سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم يَقُولُ " يَقْبِضُ اللَّهُ الأَرْضَ، وَيَطْوِي السَّمَوَاتِ بِيَمِينِهِ،
ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ، أَيْنَ مُلُوكُ الأَرْضِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 336 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4812 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "I will be the first to raise my head after the second
blowing of the trumpet and will see Moses hanging the Throne, and I will not
know whether he had been in that state all the time or after the blowing of the
trumpet."
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ
الرَّحِيمِ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنِّي
أَوَّلُ مَنْ يَرْفَعُ رَأْسَهُ بَعْدَ النَّفْخَةِ الآخِرَةِ، فَإِذَا أَنَا
بِمُوسَى مُتَعَلِّقٌ بِالْعَرْشِ فَلاَ أَدْرِي أَكَذَلِكَ كَانَ أَمْ بَعْدَ
النَّفْخَةِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 337 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4813 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "Between the two blowing of the trumpet there will be
forty." The people said, "O Abu Huraira! Forty days?" I refused to reply. They
said, "Forty years?" I refused to reply and added: Everything of the human body
will decay except the coccyx bone (of the tail) and from that bone Allah will
reconstruct the whole body.
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ،
قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم قَالَ " بَيْنَ النَّفْخَتَيْنِ أَرْبَعُونَ ". قَالُوا
يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَرْبَعُونَ يَوْمًا قَالَ أَبَيْتُ. قَالَ أَرْبَعُونَ
سَنَةً قَالَ أَبَيْتُ. قَالَ أَرْبَعُونَ شَهْرًا. قَالَ أَبَيْتُ، وَيَبْلَى
كُلُّ شَىْءٍ مِنَ الإِنْسَانِ إِلاَّ عَجْبَ ذَنَبِهِ، فِيهِ يُرَكَّبُ
الْخَلْقُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 338 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4814 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Urwa bin Az-Zubair:
I asked 'Abdullah bin 'Amr bin Al-'As to inform me of the worst thing the pagans
had done to Allah's Apostle. He said: "While Allah's Messenger (ﷺ) was praying
in the courtyard of the Ka'ba, 'Uqba bin Abi Mu'ait came and seized Allah's
Messenger (ﷺ) by the shoulder and twisted his garment round his neck and
throttled him severely. Abu Bakr came and seized 'Uqba's shoulder and threw him
away from Allah's Apostle and said, "Would you kill a man because he says: 'My
Lord is Allah,' and has come to you with clear Signs from your Lord?" (40.28)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،
حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ
بْنُ الزُّبَيْرِ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ
أَخْبِرْنِي بِأَشَدِّ، مَا صَنَعَ الْمُشْرِكُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِفِنَاءِ
الْكَعْبَةِ، إِذْ أَقْبَلَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ، فَأَخَذَ بِمَنْكِبِ
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَوَى ثَوْبَهُ فِي عُنُقِهِ فَخَنَقَهُ
خَنْقًا شَدِيدًا، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ بِمَنْكِبِهِ، وَدَفَعَ عَنْ
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ {أَتَقْتُلُونَ رَجُلاً أَنْ يَقُولَ
رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 339 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4815 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn Mas'ud:
(regarding) the Verse: 'And you have not been screening against yourself lest
your ears, and your eyes and your skins should testify against you..' (41.22)
While two persons from Quraish and their brotherin- law from Thaqif (or two
persons from Thaqif and their brother-in-law from Quraish) were in a house, they
said to each other, "Do you think that Allah hears our talks?" Some said, "He
hears a portion thereof" Others said, "If He can hear a portion of it, He can
hear all of it." Then the following Verse was revealed: 'And you have not been
screening against yourself lest your ears, and your eyes and your skins should
testify against you...' (41.22)
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ
رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ،
عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، {وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ، عَلَيْكُمْ
سَمْعُكُمْ} الآيَةَ كَانَ رَجُلاَنِ مِنْ قُرَيْشٍ وَخَتَنٌ لَهُمَا مِنْ
ثَقِيفَ، أَوْ رَجُلاَنِ مِنْ ثَقِيفَ وَخَتَنٌ لَهُمَا مِنْ قُرَيْشٍ فِي بَيْتٍ
فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَتُرَوْنَ أَنَّ اللَّهَ يَسْمَعُ حَدِيثَنَا قَالَ
بَعْضُهُمْ يَسْمَعُ بَعْضَهُ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَئِنْ كَانَ يَسْمَعُ
بَعْضَهُ لَقَدْ يَسْمَعُ كُلَّهُ. فَأُنْزِلَتْ {وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ
أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلاَ أَبْصَارُكُمْ} الآية الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 340 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4816 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
There gathered near the House (i.e. the Ka'ba) two Quraishi persons and a person
from Thaqif (or two persons from Thaqif and one from Quraish), and all of them
with very fat bellies but very little intelligence. One of them said, "Do you
think that Allah hears what we say?" Another said, "He hears us when we talk in
a loud voice, but He doesn't hear us when we talk in a low tone." The third
said, "If He can hear when we talk in a loud tone, then He can also hear when we
speak in a low tone." Then Allah, the Honorable, the Majestic revealed: 'And you
have not been screening against yourself lest your ears, and eyes and your skins
should testify against you....' (41.22-23)
This hadith has been narrated through another chain as well.
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ
مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ
اجْتَمَعَ عِنْدَ الْبَيْتِ قُرَشِيَّانِ وَثَقَفِيٌّ ـ أَوْ ثَقَفِيَّانِ
وَقُرَشِيٌّ ـ كَثِيرَةٌ شَحْمُ بُطُونِهِمْ قَلِيلَةٌ فِقْهُ قُلُوبِهِمْ فَقَالَ
أَحَدُهُمْ أَتُرَوْنَ أَنَّ اللَّهَ يَسْمَعُ مَا نَقُولُ قَالَ الآخَرُ يَسْمَعُ
إِنْ جَهَرْنَا وَلاَ يَسْمَعُ إِنْ أَخْفَيْنَا. وَقَالَ الآخَرُ إِنْ كَانَ
يَسْمَعُ إِذَا جَهَرْنَا فَإِنَّهُ يَسْمَعُ إِذَا أَخْفَيْنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ
عَزَّ وَجَلَّ {وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ
سَمْعُكُمْ وَلاَ أَبْصَارُكُمْ وَلاَ جُلُودُكُمْ} الآيَةَ. وَكَانَ سُفْيَانُ
يُحَدِّثُنَا بِهَذَا فَيَقُولُ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ أَوِ ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ
أَوْ حُمَيْدٌ أَحَدُهُمْ أَوِ اثْنَانِ مِنْهُمْ، ثُمَّ ثَبَتَ عَلَى مَنْصُورٍ،
وَتَرَكَ ذَلِكَ مِرَارًا غَيْرَ وَاحِدَةٍ. حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
الثَّوْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِنَحْوِهِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 341 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4817 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
That he was asked (regarding): "Except to be kind to me for my Kinship with
you.' (42.23) Sa'id bin Zubair (who was present then) said, "It means here (to
show what is due for) the relatives of Muhammad." On that Ibn 'Abbas said: you
have hurried in giving the answer! There was no branch of the tribe of Quraish
but the Prophet (ﷺ) had relatives therein. The Prophet (ﷺ) said, "I do not want
anything from (you ) except to be Kind to me for my Kinship with you."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ،
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ
طَاوُسًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ. أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَوْلِهِ
{إِلاَّ الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى} فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ قُرْبَى
آلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَجِلْتَ إِنَّ
النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ بَطْنٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلاَّ كَانَ لَهُ
فِيهِمْ قَرَابَةٌ فَقَالَ إِلاَّ أَنْ تَصِلُوا مَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ مِنَ
الْقَرَابَةِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 343 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4818 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ya'la:
I heard the Prophet (ﷺ) reciting when on the pulpit: 'They will cry, "O Malik
(Keeper of Hell) Let your Lord make an end of us.' (43.77)
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ
عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ
النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ عَلَى الْمِنْبَرِ {وَنَادَوْا يَا
مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ} وَقَالَ قَتَادَةُ مَثَلاً لِلآخِرِينَ
عِظَةً لِمَنْ بَعْدَهُمْ. وَقَالَ غَيْرُهُ {مُقْرِنِينَ} ضَابِطِينَ
يُقَالُ فُلاَنٌ مُقْرِنٌ لِفُلاَنٍ ضَابِطٌ لَهُ وَالأَكْوَابُ الأَبَارِيقُ
الَّتِي لاَ خَرَاطِيمَ لَهَا {أَوَّلُ الْعَابِدِينَ} أَىْ مَا كَانَ فَأَنَا
أَوَّلُ الأَنِفِينَ وَهُمَا لُغَتَانِ رَجُلٌ عَابِدٌ وَعَبِدٌ وَقَرَأَ عَبْدُ
اللَّهِ {وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ} وَيُقَالُ أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
الْجَاحِدِينَ مِنْ عَبِدَ يَعْبَدُ. وَقَالَ قَتَادَةُ {فِي أُمِّ
الْكِتَابِ} جُمْلَةِ الْكِتَابِ أَصْلِ الْكِتَابِ {أَفَنَضْرِبُ عَنْكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَنْ كُنْتُمْ قَوْمًا مُسْرِفِينَ}
مُشْرِكِينَ. وَاللَّهِ لَوْ أَنَّ هَذَا الْقُرْآنَ رُفِعَ حَيْثُ رَدَّهُ
أَوَائِلُ هَذِهِ الأُمَّةِ لَهَلَكُوا {فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا
وَمَضَى مَثَلُ الأَوَّلِينَ} عُقُوبَةُ الأَوَّلِينَ {جُزْءًا} عِدْلاً. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 344 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4819 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
Five things have passed, i.e. the smoke, the defeat of the Romans, the splitting
of the moon, Al-Batsha (the defeat of the infidels in the battle of Badr) and
Al-Lizam (the punishment)'.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ
مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مَضَى خَمْسٌ الدُّخَانُ وَالرُّومُ
وَالْقَمَرُ وَالْبَطْشَةُ وَاللِّزَامُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 345 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4820 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
It (i.e., the imagined smoke) was because, when the Quraish refused to obey the
Prophet, he asked Allah to afflict them with years of famine similar to those of
(Prophet) Joseph. So they were stricken with famine and fatigue, so much so that
they ate even bones. A man would look towards the sky and imagine seeing
something like smoke between him and the sky because of extreme fatigue. So
Allah revealed:-- 'Then watch you for the Day that the sky will bring forth a
kind of smoke plainly visible, covering the people; this is a painfull of
torment.' (44.10-11) Then someone (Abu Sufyan) came to Allah's Messenger (ﷺ) and
said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! Invoke Allah to send rain for the tribes of
Mudar for they are on the verge of destruction." On that the Prophet (ﷺ) said
(astonishingly) "Shall I invoke Allah) for the tribes of Mudar? Verily, you are
a brave man!" But the Prophet prayed for rain and it rained for them. Then the
Verse was revealed. 'But truly you will return (to disbelief).' (44.15) (When
the famine was over and) they restored prosperity and welfare, they reverted to
their ways (of heathenism) whereupon Allah revealed: 'On the Day when We shall
seize you with a Mighty Grasp. We will indeed (then) exact retribution.' (44.16)
The narrator said, "That was the day of the Battle of Badr."
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ
مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّمَا كَانَ هَذَا لأَنَّ
قُرَيْشًا لَمَّا اسْتَعْصَوْا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دَعَا
عَلَيْهِمْ بِسِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ، فَأَصَابَهُمْ قَحْطٌ وَجَهْدٌ حَتَّى
أَكَلُوا الْعِظَامَ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ فَيَرَى مَا
بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا كَهَيْئَةِ الدُّخَانِ مِنَ الْجَهْدِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ
تَعَالَى {فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ * يَغْشَى
النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ} قَالَ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَسْقِ اللَّهَ لِمُضَرَ، فَإِنَّهَا قَدْ
هَلَكَتْ. قَالَ " لِمُضَرَ إِنَّكَ لَجَرِيءٌ ". فَاسْتَسْقَى فَسُقُوا.
فَنَزَلَتْ {إِنَّكُمْ عَائِدُونَ} فَلَمَّا أَصَابَتْهُمُ الرَّفَاهِيَةُ
عَادُوا إِلَى حَالِهِمْ حِينَ أَصَابَتْهُمُ الرَّفَاهِيَةُ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ
عَزَّ وَجَلَّ {يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنْتَقِمُونَ}
قَالَ يَعْنِي يَوْمَ بَدْرٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 346 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4821 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
It is a sign of having knowledge that, when you do not know something, you say:
'Allah knows better.' Allah said to his Prophet: 'Say: No wage do I ask of you
for this (Qur'an), nor am I one of the pretenders (a person who pretends things
which do not exist)' (38.86) When the Quraish troubled and stood against the
Prophet (ﷺ) he said, "O Allah! Help me against them by afflicting them with
seven years of famine like the seven years of Joseph." So they were stricken
with a year of famine during which they ate bones and dead animals because of
too much suffering, and one of them would see something like smoke between him
and the sky because of hunger. Then they said: Our Lord! Remove the torment from
us, really we are believers. (44.12) And then it was said to the Prophet (by
Allah), "If we remove it from them. they will revert to their ways (of
heathenism)." So the Prophet (ﷺ) invoked his Lord, who removed the punishment
from them, but later they reverted (to heathenism), whereupon Allah punished
them on the day of the Battle of Badr, and that is what Allah's Statement
indicates: 'Then watch for the day that the sky will bring forth a kind of smoke
plainly visible...we will indeed (then) exact retribution.' (44.10).
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى،
عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ إِنَّ مِنَ الْعِلْمِ
أَنْ تَقُولَ لِمَا لاَ تَعْلَمُ اللَّهُ أَعْلَمُ، إِنَّ اللَّهَ قَالَ
لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم {قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ
وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ} إِنَّ قُرَيْشًا لَمَّا غَلَبُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَاسْتَعْصَوْا عَلَيْهِ قَالَ اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَيْهِمْ بِسَبْعٍ كَسَبْعِ
يُوسُفَ فَأَخَذَتْهُمْ سَنَةٌ أَكَلُوا فِيهَا الْعِظَامَ وَالْمَيْتَةَ مِنْ
الْجَهْدِ حَتَّى جَعَلَ أَحَدُهُمْ يَرَى مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ السَّمَاءِ
كَهَيْئَةِ الدُّخَانِ مِنْ الْجُوعِ قَالُوا  رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ
إِنَّا مُؤْمِنُونَ  فَقِيلَ لَهُ إِنْ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَادُوا فَدَعَا
رَبَّهُ فَكَشَفَ عَنْهُمْ فَعَادُوا فَانْتَقَمَ اللَّهُ مِنْهُمْ يَوْمَ بَدْرٍ
فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى  فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ
مُبِينٍ إِلَى قَوْلِهِ جَلَّ ذِكْرُهُ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 347 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4822 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Masruq:
I came upon 'Abdullah and he said, "When Allah's Messenger (ﷺ) invited Quraish
(to Islam), they disbelieved him and stood against him. So he (the Prophet)
said, "O Allah! Help me against them by afflicting them with seven years of
famine similar to the seven years of Joseph.' So they were stricken with a year
of drought that destroyed everything, and they started eating dead animals, and
if one of them got up he would see something like smoke between him and the sky
from the severe fatigue and hunger." 'Abdullah then recited:-- 'Then watch you
for the Day that the sky will bring forth a kind of smoke plainly visible,
covering the people. This is a painful torment... (till he reached) ........ We
shall indeed remove the punishment for a while, but truly you will revert (to
heathenism): (44.10-15) 'Abdullah added: "Will the punishment be removed from
them on the Day of Resurrection?" He added," The severe grasp" was the Day of
the Battle of Badr."
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ
الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ
اللَّهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا دَعَا
قُرَيْشًا كَذَّبُوهُ وَاسْتَعْصَوْا عَلَيْهِ فَقَالَ " اللَّهُمَّ أَعِنِّي
عَلَيْهِمْ بِسَبْعٍ كَسَبْعِ يُوسُفَ ". فَأَصَابَتْهُمْ سَنَةٌ حَصَّتْ ـ
يَعْنِي ـ كُلَّ شَىْءٍ حَتَّى كَانُوا يَأْكُلُونَ الْمَيْتَةَ فَكَانَ يَقُومُ
أَحَدُهُمْ فَكَانَ يَرَى بَيْنَهُ وَبَيْنَ السَّمَاءِ مِثْلَ الدُّخَانِ مِنَ
الْجَهْدِ وَالْجُوعِ ثُمَّ قَرَأَ {فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ
بِدُخَانٍ مُبِينٍ * يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ} حَتَّى بَلَغَ
{إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلاً إِنَّكُمْ عَائِدُونَ} قَالَ عَبْدُ
اللَّهِ أَفَيُكْشَفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ وَالْبَطْشَةُ
الْكُبْرَى يَوْمَ بَدْرٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 348 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4823 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
Allah sent (the Prophet) Muhammad and said:-- 'Say, No wage do I ask of you for
this (Qur'an) nor am I one of the pretenders (i.e. a person who pretends things
which do not exist). (38.68) When Allah's Messenger (ﷺ) saw Quraish standing
against him, he said, "O Allah! Help me against them by afflicting them with
seven years of famine similar to the seven years (of famine) of Joseph. So they
were afflicted with a year of drought that destroyed everything, and they ate
bones and hides. (One of them said), "And they ate hides and dead animals, and
(it seemed to them that) something like smoke was coming out of the earth. So
Abu Sufyan came to the Prophet (ﷺ) and said, "O Muhammad! Your people are on the
verge of destruction! Please invoke Allah to relieve them." So the Prophet (ﷺ)
invoked Allah for them (and the famine disappeared). He said to them. "You will
revert (to heathenism) after that." 'Abdullah then recited: 'Then watch you for
the Day that the sky will bring forth a kind of smoke plainly visible.......but
truly you will revert (to disbelief).' He added, "Will the punishment be removed
from them in the Hereafter? The smoke and the grasp and the Al-Lizam have all
passed." One of the sub-narrater said, "The splitting of the moon." And another
said, "The defeat of the Romans (has passed).
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ
سُلَيْمَانَ، وَمَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قَالَ
عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم وَقَالَ
{قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ
الْمُتَكَلِّفِينَ} فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا رَأَى
قُرَيْشًا اسْتَعْصَوْا عَلَيْهِ فَقَالَ " اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَيْهِمْ
بِسَبْعٍ كَسَبْعِ يُوسُفَ ". فَأَخَذَتْهُمُ السَّنَةُ حَتَّى حَصَّتْ كُلَّ
شَىْءٍ حَتَّى أَكَلُوا الْعِظَامَ وَالْجُلُودَ ـ فَقَالَ أَحَدُهُمْ حَتَّى
أَكَلُوا الْجُلُودَ وَالْمَيْتَةَ ـ وَجَعَلَ يَخْرُجُ مِنَ الأَرْضِ كَهَيْئَةِ
الدُّخَانِ فَأَتَاهُ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ أَىْ مُحَمَّدُ إِنَّ قَوْمَكَ قَدْ
هَلَكُوا فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَكْشِفَ عَنْهُمْ فَدَعَا ثُمَّ قَالَ "
تَعُودُوا بَعْدَ هَذَا ". فِي حَدِيثِ مَنْصُورٍ ثُمَّ قَرَأَ {فَارْتَقِبْ
يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ} إِلَى {عَائِدُونَ} أَيُكْشَفُ
عَذَابُ الآخِرَةِ فَقَدْ مَضَى الدُّخَانُ وَالْبَطْشَةُ وَاللِّزَامُ وَقَالَ
أَحَدُهُمُ الْقَمَرُ وَقَالَ الآخَرُ الرُّومُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 349 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4824 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
Five things have passed: Al-Lizam, the defeat of the Romans, the mighty grasp,
the splitting of the moon, and the smoke.
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ
مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَمْسٌ قَدْ مَضَيْنَ اللِّزَامُ وَالرُّومُ
وَالْبَطْشَةُ وَالْقَمَرُ وَالدُّخَانُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 350 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4825 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Allah said, 'The son of Adam hurts me for he abuses
Time though I am Time: in My Hands are all things, and I cause the revolution of
day and night.'
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ
سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يُؤْذِينِي
ابْنُ آدَمَ، يَسُبُّ الدَّهْرَ وَأَنَا الدَّهْرُ، بِيَدِي الأَمْرُ، أُقَلِّبُ
اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 351 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4826 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Yusuf bin Mahak:
Marwan had been appointed as the governor of Hijaz by Muawiya. He delivered a
sermon and mentioned Yazid bin Muawiya so that the people might take the oath of
allegiance to him as the successor of his father (Muawiya). Then 'Abdur Rahman
bin Abu Bakr told him something whereupon Marwan ordered that he be arrested.
But 'Abdur-Rahman entered 'Aisha's house and they could not arrest him. Marwan
said, "It is he ('AbdurRahman) about whom Allah revealed this Verse:-- 'And the
one who says to his parents: 'Fie on you! Do you hold out the promise to me..?'"
On that, 'Aisha said from behind a screen, "Allah did not reveal anything from
the Qur'an about us except what was connected with the declaration of my
innocence (of the slander).
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي
بِشْرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، قَالَ كَانَ مَرْوَانُ عَلَى الْحِجَازِ
اسْتَعْمَلَهُ مُعَاوِيَةُ، فَخَطَبَ فَجَعَلَ يَذْكُرُ يَزِيدَ بْنَ مُعَاوِيَةَ،
لِكَىْ يُبَايِعَ لَهُ بَعْدَ أَبِيهِ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي
بَكْرٍ شَيْئًا، فَقَالَ خُذُوهُ. فَدَخَلَ بَيْتَ عَائِشَةَ فَلَمْ يَقْدِرُوا
{عَلَيْهِ} فَقَالَ مَرْوَانُ إِنَّ هَذَا الَّذِي أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ
{وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَكُمَا أَتَعِدَانِنِي}. فَقَالَتْ
عَائِشَةُ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِينَا شَيْئًا مِنَ
الْقُرْآنِ إِلاَّ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ عُذْرِي. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 352 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4827 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
(the wife of the Prophet), I never saw Allah's Messenger (ﷺ) laughing loudly
enough to enable me to see his uvula, but he used to smile only. And whenever he
saw clouds or winds, signs of deep concern would appear on his face. I said, "O
Allah's Messenger (ﷺ)! When people see clouds they usually feel happy, hoping
that it would rain, while I see that when you see clouds, one could notice signs
of dissatisfaction on your face." He said, "O 'Aisha! What is the guarantee for
me that there will be no punishment in it, since some people were punished with
a wind? Verily, some people saw (received) the punishment, but (while seeing the
cloud) they said, 'This cloud will give us rain.' "
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا
النَّضْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله
عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ، إِنَّمَا كَانَ
يَتَبَسَّمُ. قَالَتْ وَكَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ فِي
وَجْهِهِ. قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الْغَيْمَ
فَرِحُوا، رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ، وَأَرَاكَ إِذَا رَأَيْتَهُ
عُرِفَ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهِيَةُ. فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ مَا يُؤْمِنِّي
أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ، وَقَدْ رَأَى قَوْمٌ
الْعَذَابَ فَقَالُوا {هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا}" الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 353 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4828 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "Allah created His creation, and when He had finished it,
the womb, got up and caught hold of Allah whereupon Allah said, "What is the
matter?' On that, it said, 'I seek refuge with you from those who sever the ties
of Kith and kin.' On that Allah said, 'Will you be satisfied if I bestow My
favors on him who keeps your ties, and withhold My favors from him who severs
your ties?' On that it said, 'Yes, O my Lord!' Then Allah said, 'That is for
you.' " Abu Huraira added: If you wish, you can recite: "Would you then if you
were given the authority. do mischief in the land and sever your ties of
kinship. (47. 22)
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي
مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرَّدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " خَلَقَ
اللَّهُ الْخَلْقَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُ قَامَتِ الرَّحِمُ فَأَخَذَتْ بِحَقْوِ
الرَّحْمَنِ فَقَالَ لَهَا مَهْ. قَالَتْ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ مِنَ
الْقَطِيعَةِ. قَالَ أَلاَ تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ
قَطَعَكِ. قَالَتْ بَلَى يَا رَبِّ. قَالَ فَذَاكِ لَكِ ". قَالَ أَبُو
هُرَيْرَةَ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {فهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ
تُفْسِدُوا فِي الأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 354 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4830 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
(As above, No. 354, but added) Then Allah's Messenger (ﷺ) said, "Recite if you
wish: "Would you then." .. (47.22)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ،
قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي أَبُو الْحُبَابِ، سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ، بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اقْرَءُوا
إِنْ شِئْتُمْ {فَهَلْ عَسَيْتُمْ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 355 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4831 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Muawiya bin Abi Al-Muzarrad:
Allah's Messenger (ﷺ), said, "Recite if you wish: Would you then if you were
given the authority." (47.22)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا
مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي الْمُزَرَّدِ، بِهَذَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم " وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {فَهَلْ عَسَيْتُمْ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 356 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4832 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aslam:
While Allah's Messenger (ﷺ) was proceeding at night during one of his journeys
and 'Umar bin Al-Khattab was traveling beside him, 'Umar asked him about
something but Allah's Messenger (ﷺ) did not reply. He asked again, but he did
not reply, and then he asked (for the third time) but he did not reply. On that,
'Umar bin Al-Khattab said to himself, "Thakilat Ummu 'Umar (May 'Umar's mother
lose her son)! I asked Allah's Messenger (ﷺ) three times but he did not reply."
'Umar then said, "I made my camel run faster and went ahead of the people, and I
was afraid that some Qur'anic Verses might be revealed about me. But before
getting involved in any other matter. I heard somebody calling me. I said to
myself, 'I fear that some Qur'anic Verses have been revealed about me,' and so I
went to Allah's Messenger (ﷺ) and greeted him. He (Allah's Messenger (ﷺ) ) said,
'Tonight a Sura has been revealed to me, and it is dearer to me than that on
which the sun rises (i.e. the world)' Then he recited: "Verily, We have given
you a manifest victory." (48.1)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ
أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسِيرُ
فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسِيرُ مَعَهُ لَيْلاً،
فَسَأَلَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَنْ شَىْءٍ، فَلَمْ يُجِبْهُ رَسُولُ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ فُلَمْ
يُجِبْهُ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ثَكِلَتْ أُمُّ عُمَرَ، نَزَرْتَ
رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، كُلَّ ذَلِكَ لاَ
يُجِيبُكَ. قَالَ عُمَرُ فَحَرَّكْتُ بَعِيرِي، ثُمَّ تَقَدَّمْتُ أَمَامَ
النَّاسِ، وَخَشِيتُ أَنْ يُنْزَلَ فِيَّ الْقُرْآنُ، فَمَا نَشِبْتُ أَنْ سَمِعْتُ
صَارِخًا يَصْرُخُ بِي فَقُلْتُ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ نَزَلَ فِيَّ
قُرْآنٌ. فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ
فَقَالَ " لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَىَّ اللَّيْلَةَ سُورَةٌ لَهِيَ أَحَبُّ إِلَىَّ
مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ ". ثُمَّ قَرَأَ "{إِنَّا فَتَحْنَا
لَكَ فَتْحًا مُبِينًا}" الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 357 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4833 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas:
"Verily, We have given you (O Muhammad) a manifest victory.' refers to
Al-Hudaibiya Peace treaty).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ
فَتْحًا مُبِينًا} قَالَ الْحُدَيْبِيَةُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 358 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4834 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin Mughaffal:
On the Day of the Conquest of Mecca, the Prophet (ﷺ) recited Surat Al-Fath in a
vibrating and pleasant voice. (Muawaiya, the subnarrator said, "If I could
imitate the recitation of the Prophet (ﷺ) I would do so.")
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا
مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ قَرَأَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ سُورَةَ الْفَتْحِ فَرَجَّعَ
فِيهَا. قَالَ مُعَاوِيَةُ لَوْ شِئْتُ أَنْ أَحْكِيَ لَكُمْ قِرَاءَةَ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَفَعَلْتُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 359 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4835 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al-Mughira:
The Prophet (ﷺ) used to offer night prayers till his feet became swollen.
Somebody said, to him," "Allah has forgiven you, your faults of the past and
those to follow." On that, he said, "Shouldn't I be a thankful slave of Allah)?"
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا
زِيَادٌ، أَنَّهُ سَمِعَ الْمُغِيرَةَ، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم حَتَّى تَوَرَّمَتْ قَدَمَاهُ فَقِيلَ لَهُ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ
مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ قَالَ " أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 360 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4836 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
The Prophet (ﷺ) used to offer prayer at night (for such a long time) that his
feet used to crack. I said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! Why do you do it since
Allah has forgiven you your faults of the past and those to follow?" He said,
"Shouldn't I love to be a thankful slave (of Allah)?' When he became old, he
prayed while sitting, but if he wanted to perform a bowing, he would get up,
recite (some other verses) and then perform the bowing.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يَحْيَى، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، سَمِعَ عُرْوَةَ، عَنْ
عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ
يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ حَتَّى تَتَفَطَّرَ قَدَمَاهُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ لِمَ
تَصْنَعُ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ
ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ قَالَ " أَفَلاَ أُحِبُّ أَنْ أَكُونَ عَبْدًا
شَكُورًا ". فَلَمَّا كَثُرَ لَحْمُهُ صَلَّى جَالِسًا فَإِذَا أَرَادَ أَنْ
يَرْكَعَ قَامَ، فَقَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 361 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4837 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Amr bin Al-As:
This Verse: 'Verily We have sent you (O Muhammad) as a witness, as a bringer of
glad tidings and as a warner.' (48.8) which is in the Qur'an, appears in the
Torah thus: 'Verily We have sent you (O Muhammad) as a witness, as a bringer of
glad tidings and as a warner, and as a protector for the illiterates (i.e., the
Arabs.) You are my slave and My Apostle, and I have named you Al-Mutawakkil (one
who depends upon Allah). You are neither hard-hearted nor of fierce character,
nor one who shouts in the markets. You do not return evil for evil, but excuse
and forgive. Allah will not take you unto Him till He guides through you a
crocked (curved) nation on the right path by causing them to say: "None has the
right to be worshipped but Allah." With such a statement He will cause to open
blind eyes, deaf ears and hardened hearts.'
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ،
عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ هَذِهِ، الآيَةَ الَّتِي فِي
الْقُرْآنِ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا
وَنَذِيرًا} قَالَ فِي التَّوْرَاةِ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا
أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَحِرْزًا لِلأُمِّيِّينَ، أَنْتَ عَبْدِي
وَرَسُولِي سَمَّيْتُكَ الْمُتَوَكِّلَ لَيْسَ بِفَظٍّ وَلاَ غَلِيظٍ وَلاَ
سَخَّابٍ بِالأَسْوَاقِ وَلاَ يَدْفَعُ السَّيِّئَةَ بِالسَّيِّئَةِ وَلَكِنْ
يَعْفُو وَيَصْفَحُ وَلَنْ يَقْبِضَهُ اللَّهُ حَتَّى يُقِيمَ بِهِ الْمِلَّةَ
الْعَوْجَاءَ بِأَنْ يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَيَفْتَحَ بِهَا
أَعْيُنًا عُمْيًا وَآذَانًا صُمًّا وَقُلُوبًا غُلْفًا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 362 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4838 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al-Bara:
While a man from the companions of the Prophet (ﷺ) was reciting (Qur'an) and his
horse was tied in the house, the horse got startled and started jumping. The man
came out, looked around but could not find anything, yet the horse went on
jumping. The next morning he mentioned that to the Prophet. The Prophet (ﷺ)
said, "That was the tranquility (calmness) which descended because of the
recitation of the Qur'an."
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا رَجُلٌ مِنْ
أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ، وَفَرَسٌ لَهُ مَرْبُوطٌ فِي
الدَّارِ، فَجَعَلَ يَنْفِرُ، فَخَرَجَ الرَّجُلُ فَنَظَرَ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا،
وَجَعَلَ يَنْفِرُ، فَلَمَّا أَصْبَحَ ذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه
وسلم فَقَالَ " تِلْكَ السَّكِينَةُ تَنَزَّلَتْ بِالْقُرْآنِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 363 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4839 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir:
We were one thousand and four hundred on the Day of Al-Hudaibiya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ
جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ أَلْفًا وَأَرْبَعَمِائَةٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 364 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4840 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Uqba bin Sahban:
'Abdullah bin Mughaffal Al-Muzani who was one of those who witnessed (the event
of) the tree, said, "The Prophet (ﷺ) forbade the throwing of small stones (with
two fingers)."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ صُهْبَانَ، عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ، إِنِّي مِمَّنْ شَهِدَ الشَّجَرَةَ، نَهَى
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَذْفِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 365 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4841 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
'Abdullah bin Al-Mughaffal Al-Muzani also said:
"The Prophet (ﷺ) also forbade urinating at the place where one takes a bath."
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُغَفَّلِ
الْمُزَنِيِّ، فِي الْبَوْلِ فِي الْمُغْتَسَلِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 365 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4842 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Thabit bin Ad-Dahhak:
who was one of the companions of the tree (those who swore allegiance to the
Prophet (ﷺ) beneath the tree at Al-Hudaibiya):
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ،
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ
الضَّحَّاكِ ـ رضى الله عنه ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 366 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4843 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Habib bin Abi Thabit:
I went to Abu Wail to ask him (about those who had rebelled against 'Ali). On
that Abu Wail said, "We were at Siffin (a city on the bank of the Euphrates, the
place where me battle took place between 'Ali and Muawiya) A man said, "Will you
be on the side of those who are called to consult Allah's Book (to settle the
dispute)?" 'Ali said, 'Yes (I agree that we should settle the matter in the
light of the Qur'an)." ' Some people objected to 'Ali's agreement and wanted to
fight. On that Sahl bin Hunaif said, 'Blame yourselves! I remember how, on the
day of Al-Hudaibiya (i.e. the peace treaty between the Prophet (ﷺ) and the
Quraish pagans), if we had been allowed to choose fighting, we would have fought
(the pagans). At that time 'Umar came (to the Prophet) and said, "Aren't we on
the right (path) and they (pagans) in the wrong? Won't our killed persons go to
Paradise, and theirs in the Fire?" The Prophet replied, "Yes." 'Umar further
said, "Then why should we let our religion be degraded and return before Allah
has settled the matter between us?" The Prophet (ﷺ) said, "O the son of
Al-Khattab! No doubt, I am Allah's Messenger (ﷺ) and Allah will never neglect
me." So 'Umar left the place angrily and he was so impatient that he went to Abu
Bakr and said, "O Abu Bakr! Aren't we on the right (path) and they (pagans) on
the wrong?" Abu Bakr said, "O the son of Al-Khattab! He is Allah's Messenger
(ﷺ), and Allah will never neglect him." Then Sura Al-Fath (The Victory) was
revealed."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سِيَاهٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ أَتَيْتُ
أَبَا وَائِلٍ أَسْأَلُهُ فَقَالَ كُنَّا بِصِفِّينَ فَقَالَ رَجُلٌ أَلَمْ تَرَ
إِلَى الَّذِينَ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ. فَقَالَ عَلِيٌّ نَعَمْ.
فَقَالَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ اتَّهِمُوا أَنْفُسَكُمْ فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ
الْحُدَيْبِيَةِ ـ يَعْنِي الصُّلْحَ الَّذِي كَانَ بَيْنَ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم وَالْمُشْرِكِينَ ـ وَلَوْ نَرَى قِتَالاً لَقَاتَلْنَا، فَجَاءَ عُمَرُ
فَقَالَ أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ وَهُمْ عَلَى الْبَاطِلِ أَلَيْسَ قَتْلاَنَا فِي
الْجَنَّةِ وَقَتْلاَهُمْ فِي النَّارِ قَالَ " بَلَى ". قَالَ فَفِيمَ
أُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا، وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ اللَّهُ
بَيْنَنَا. فَقَالَ " يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَلَنْ
يُضَيِّعَنِي اللَّهُ أَبَدًا ". فَرَجَعَ مُتَغَيِّظًا، فَلَمْ يَصْبِرْ
حَتَّى جَاءَ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ
وَهُمْ عَلَى الْبَاطِلِ قَالَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم وَلَنْ يُضَيِّعَهُ اللَّهُ أَبَدًا. فَنَزَلَتْ سُورَةُ
الْفَتْحِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 367 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4844 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn Abi Mulaika:
The two righteous persons were about to be ruined. They were Abu Bakr and 'Umar
who raised their voices in the presence of the Prophet (ﷺ) when a mission from
Bani Tamim came to him. One of the two recommended Al-Aqra' bin Habeas, the
brother of Bani Mujashi (to be their governor) while the other recommended
somebody else. (Nafi', the sub-narrator said, I do not remember his name). Abu
Bakr said to 'Umar, "You wanted nothing but to oppose me!" 'Umar said, "I did
not intend to oppose you." Their voices grew loud in that argument, so Allah
revealed: 'O you who believe! Raise not your voices above the voice of the
Prophet.' (49.2) Ibn Az-Zubair said, "Since the revelation of this Verse, 'Umar
used to speak in such a low tone that the Prophet (ﷺ) had to ask him to repeat
his statements." But Ibn Az-Zubair did not mention the same about his (maternal)
grandfather (i.e. Abu Bakr).
حَدَّثَنَا يَسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ بْنِ جَمِيلٍ اللَّخْمِيُّ، حَدَّثَنَا نَافِعُ
بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ كَادَ الْخَيِّرَانِ أَنْ
يَهْلِكَا ـ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ رَفَعَا أَصْوَاتَهُمَا
عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَدِمَ عَلَيْهِ رَكْبُ بَنِي تَمِيمٍ،
فَأَشَارَ أَحَدُهُمَا بِالأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ أَخِي بَنِي مُجَاشِعٍ، وَأَشَارَ
الآخَرُ بِرَجُلٍ آخَرَ ـ قَالَ نَافِعٌ لاَ أَحْفَظُ اسْمَهُ ـ فَقَالَ أَبُو
بَكْرٍ لِعُمَرَ مَا أَرَدْتَ إِلاَّ خِلاَفِي. قَالَ مَا أَرَدْتُ خِلاَفَكَ.
فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا فِي ذَلِكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ {يَا أَيُّهَا
الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ} الآيَةَ. قَالَ ابْنُ
الزُّبَيْرِ فَمَا كَانَ عُمَرُ يُسْمِعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
بَعْدَ هَذِهِ الآيَةِ حَتَّى يَسْتَفْهِمَهُ. وَلَمْ يَذْكُرْ ذَلِكَ عَنْ
أَبِيهِ، يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 368 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4845 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas bin Malik:
The Prophet (ﷺ) missed Thabit bin Qais for a period (So he inquired about him).
A man said. "O Allah's Apostle! I will bring you his news." So he went to Thabit
and found him sitting in his house and bowing his head. The man said to Thabit,
" 'What is the matter with you?" Thabit replied that it was an evil affair, for
he used to raise his voice above the voice of the Prophet (ﷺ) and so all his
good deeds had been annulled, and he considered himself as one of the people of
the Fire. Then the man returned to the Prophet (ﷺ) and told him that Thabit had
said, so-and-so. (Musa bin Anas) said: The man returned to Thabit with great
glad tidings. The Prophet (ﷺ) said to the man. "Go back to him and say to him:
"You are not from the people of the Hell Fire, but from the people of Paradise."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ،
أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَنْبَأَنِي مُوسَى بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ
مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم افْتَقَدَ ثَابِتَ
بْنَ قَيْسٍ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا أَعْلَمُ لَكَ عِلْمَهُ.
فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ جَالِسًا فِي بَيْتِهِ مُنَكِّسًا رَأْسَهُ فَقَالَ لَهُ مَا
شَأْنُكَ. فَقَالَ شَرٌّ. كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ، وَهْوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ.
فَأَتَى الرَّجُلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ كَذَا
وَكَذَا ـ فَقَالَ مُوسَى ـ فَرَجَعَ إِلَيْهِ الْمَرَّةَ الآخِرَةَ بِبِشَارَةٍ
عَظِيمَةٍ فَقَالَ " اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ
النَّارِ، وَلَكِنَّكَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 369 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4846 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin Az-Zubair:
A group of Bani Tamim came to the Prophet (and requested him to appoint a
governor for them). Abu Bakr said, "Appoint Al-Qaqa bin Mabad." 'Umar said,
"Appoint Al-Aqra' bin Habeas." On that Abu Bakr said (to 'Umar). "You did not
want but to oppose me!" 'Umar replied "I did not intend to oppose you!" So both
of them argued till their voices grew loud. So the following Verse was revealed:
'O you who believe! Be not forward......' (49.1)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،
قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ،
أَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ، قَدِمَ رَكْبٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمِّرِ الْقَعْقَاعَ بْنَ مَعْبَدٍ. وَقَالَ
عُمَرُ بَلْ أَمِّرِ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا أَرَدْتَ
إِلَى ـ أَوْ إِلاَّ ـ خِلاَفِي. فَقَالَ عُمَرُ مَا أَرَدْتُ خِلاَفَكَ.
فَتَمَارَيَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا، فَنَزَلَ فِي ذَلِكَ {يَا
أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ}
حَتَّى انْقَضَتِ الآيَةُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 370 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4847 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas:
The Prophet (ﷺ) said, "The people will be thrown into the (Hell) Fire and it
will say: "Are there any more (to come)?' (50.30) till Allah puts His Foot over
it and it will say, 'Qati! Qati! (Enough Enough!)'"
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا حَرَمِيٌّ،
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُلْقَى فِي النَّارِ وَتَقُولُ هَلْ
مِنْ مَزِيدٍ. حَتَّى يَضَعَ قَدَمَهُ فَتَقُولُ قَطِ قَطِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 371 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4848 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
(that the Prophet (ﷺ) said) "It will be said to the Hell, 'Are you filled?' It
will say, 'Are there any more (to come)?' On that Allah will put His Foot on it,
and it will say 'Qati! Qati! (Enough! Enough!).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو سُفْيَانَ
الْحِمْيَرِيُّ، سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ
مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَفَعَهُ وَأَكْثَرُ مَا كَانَ يُوقِفُهُ أَبُو
سُفْيَانَ " يُقَالُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ
فَيَضَعُ الرَّبُّ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَدَمَهُ عَلَيْهَا فَتَقُولُ قَطِ قَطِ
". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 372 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4849 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "Paradise and the Fire (Hell) argued, and the Fire (Hell)
said, "I have been given the privilege of receiving the arrogant and the
tyrants.' Paradise said, 'What is the matter with me? Why do only the weak and
the humble among the people enter me?' On that, Allah said to Paradise. 'You are
My Mercy which I bestow on whoever I wish of my servants.' Then Allah said to
the (Hell) Fire, 'You are my (means of) punishment by which I punish whoever I
wish of my slaves. And each of you will have its fill.' As for the Fire (Hell),
it will not be filled till Allah puts His Foot over it whereupon it will say,
'Qati! Qati!' At that time it will be filled, and its different parts will come
closer to each other; and Allah will not wrong any of His created beings. As
regards Paradise, Allah will create a new creation to fill it with."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ
قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " تَحَاجَّتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ
فَقَالَتِ النَّارُ أُوثِرْتُ بِالْمُتَكَبِّرِينَ وَالْمُتَجَبِّرِينَ.
وَقَالَتِ الْجَنَّةُ مَا لِي لاَ يَدْخُلُنِي إِلاَّ ضُعَفَاءُ النَّاسِ
وَسَقَطُهُمْ. قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لِلْجَنَّةِ أَنْتِ رَحْمَتِي
أَرْحَمُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ مِنْ عِبَادِي. وَقَالَ لِلنَّارِ إِنَّمَا أَنْتِ
عَذَابٌ أُعَذِّبُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ مِنْ عِبَادِي. وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ
مِنْهُمَا مِلْؤُهَا، فَأَمَّا النَّارُ فَلاَ تَمْتَلِئُ حَتَّى يَضَعَ رِجْلَهُ
فَتَقُولُ قَطٍ قَطٍ قَطٍ. فَهُنَالِكَ تَمْتَلِئُ وَيُزْوَى بَعْضُهَا إِلَى
بَعْضٍ، وَلاَ يَظْلِمُ اللَّهُ ـ عَزَّ وَجَلَّ ـ مِنْ خَلْقِهِ أَحَدًا، وَأَمَّا
الْجَنَّةُ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُنْشِئُ لَهَا خَلْقًا ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 373 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4850 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jarir bin 'Abdullah:
We were in the company of the Prophet (ﷺ) on a fourteenth night (of the lunar
month), and he looked at the (full) moon and said, "You will see your Lord as
you see this moon, and you will have no trouble in looking at Him. So, whoever
can, should not miss the offering of prayers before sunrise (Fajr prayer) and
before sunset ('Asr prayer)." Then the Prophet (ﷺ) recited: 'And celebrate the
praises of your Lord before the rising of the sun and before (its) setting.'
(50.39)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ
قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا
جُلُوسًا لَيْلَةً مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ
لَيْلَةَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ فَقَالَ " إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا
تَرَوْنَ هَذَا، لاَ تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لاَ
تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا
فَافْعَلُوا ". ثُمَّ قَرَأَ {وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ
الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 374 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4851 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Mujahid:
Ibn 'Abbas said, "Allah ordered His Prophet to celebrate Allah's praises after
all prayers." He refers to His Statement: 'After the prayers.' (50.40)
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ
مُجَاهِدٍ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَرَهُ أَنْ يُسَبِّحَ، فِي أَدْبَارِ
الصَّلَوَاتِ كُلِّهَا. يَعْنِي قَوْلَهُ {وَأَدْبَارَ السُّجُودِ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 375 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4852 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Um Salama:
I complained to Allah's Messenger (ﷺ) that I was sick, so he said, "Perform the
Tawaf (of Ka'ba at Mecca) while riding behind the people (who are performing the
Tawaf on foot)." So I performed the Tawaf while Allah's Messenger (ﷺ) was
offering the prayer by the side of the Ka'ba and was reciting: 'By the Mount
(Saini) and by a Decree Inscribed.'
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي
سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم أَنِّي أَشْتَكِي فَقَالَ " طُوفِي مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ، وَأَنْتِ
رَاكِبَةٌ ". فَطُفْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِلَى
جَنْبِ الْبَيْتِ يَقْرَأُ بِالطُّورِ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 376 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4853 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jubair bin Mut'im:
I heard the Prophet (ﷺ) reciting Surat at-Tur in the Maghrib prayer, and when he
reached the Verse: 'Were they created by nothing, Or were they themselves the
creators, Or did they create the Heavens and the Earth? Nay, but they have no
firm belief Or do they own the treasures of Your Lord? Or have they been given
the authority to do as they like...' (52.35-37) my heart was about to fly (when
I realized this firm argument).
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثُونِي عَنِ
الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى
الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ
بِالطُّورِ فَلَمَّا بَلَغَ هَذِهِ الآيَةَ {أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ
أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ * أَمْ خَلَقُوا السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ بَلْ لاَ
يُوقِنُونَ * أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُسَيْطِرُونَ}
كَادَ قَلْبِي أَنْ يَطِيرَ. قَالَ سُفْيَانُ فَأَمَّا أَنَا فَإِنَّمَا سَمِعْتُ
الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالطُّورِ.
لَمْ أَسْمَعْهُ زَادَ الَّذِي قَالُوا لِي. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 377 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4854 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Masruq:
I said to 'Aisha, "O Mother! Did Prophet Muhammad see his Lord?" Aisha said,
"What you have said makes my hair stand on end ! Know that if somebody tells you
one of the following three things, he is a liar: Whoever tells you that Muhammad
saw his Lord, is a liar." Then Aisha recited the Verse: 'No vision can grasp
Him, but His grasp is over all vision. He is the Most Courteous Well-Acquainted
with all things.' (6.103) 'It is not fitting for a human being that Allah should
speak to him except by inspiration or from behind a veil.' (42.51) 'Aisha
further said, "And whoever tells you that the Prophet knows what is going to
happen tomorrow, is a liar." She then recited: 'No soul can know what it will
earn tomorrow.' (31.34) She added: "And whoever tell you that he concealed (some
of Allah's orders), is a liar." Then she recited: 'O Apostle! Proclaim (the
Message) which has been sent down to you from your Lord..' (5.67) 'Aisha added.
"But the Prophet (ﷺ) saw Gabriel in his true form twice."
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ،
عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ يَا
أُمَّتَاهْ هَلْ رَأَى مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم رَبَّهُ فَقَالَتْ لَقَدْ
قَفَّ شَعَرِي مِمَّا قُلْتَ، أَيْنَ أَنْتَ مِنْ ثَلاَثٍ مَنْ حَدَّثَكَهُنَّ
فَقَدْ كَذَبَ، مَنْ حَدَّثَكَ أَنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم رَأَى رَبَّهُ
فَقَدْ كَذَبَ. ثُمَّ قَرَأَتْ {لاَ تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ
الأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ} {وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ
يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلاَّ وَحْيًا أَوْ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ} وَمَنْ حَدَّثَكَ
أَنَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ فَقَدْ كَذَبَ ثُمَّ قَرَأَتْ {وَمَا تَدْرِي
نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا} وَمَنْ حَدَّثَكَ أَنَّهُ كَتَمَ فَقَدْ كَذَبَ
ثُمَّ قَرَأَتْ {يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ
رَبِّكَ} الآيَةَ، وَلَكِنَّهُ رَأَى جِبْرِيلَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فِي
صُورَتِهِ مَرَّتَيْنِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 378 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4855 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
Regarding the Verses: 'And was at a distance of but two bow-lengths or (even)
nearer; So did (Allah) convey the Inspiration to His slave (Gabriel) and then he
Gabriel) conveyed (that to Muhammad...' (53.9-10) Ibn Mas'ud narrated to us that
the Prophet (ﷺ) had seen Gabriel with six hundred wings.
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا
الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ زِرًّا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، {فَكَانَ قَابَ
قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى * فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى} قَالَ
حَدَّثَنَا ابْنُ مَسْعُودٍ أَنَّهُ رَأَى جِبْرِيلَ لَهُ سِتُّمِائَةِ جَنَاحٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 379 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4856 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ash-Shaibani:
I asked Zirr about the Statement of Allah: 'And was at a distance of but two
bow-lengths or (even) nearer. So did Allah convey the Inspiration to His slave
(Gabriel) and then he (Gabriel) conveyed that to Muhammad.' (53.10) He said,
"Abdullah (bin Mas'ud) informed us that Muhammad had seen Gabriel with six
hundred wings."
حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ،
قَالَ سَأَلْتُ زِرًّا عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى {فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ
أَدْنَى * فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى} قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ
اللَّهِ أَنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم رَأَى جِبْرِيلَ لَهُ سِتُّمِائَةِ
جَنَاحٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 380 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4857 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
(regarding the revelation) Truly he (Muhammad) did see of the signs of his Lord;
the Greatest!' (53.18) The Prophet (ﷺ) saw a green screen covering the horizon.
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،
عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه – {لَقَدْ رَأَى مِنْ
آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى} قَالَ رَأَى رَفْرَفًا أَخْضَرَ قَدْ سَدَّ
الأُفُقَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 381 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4858 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
(regarding His Statement about the Lat and the 'Uzza: Lat was originally a man
who used to mix Sawiq for the pilgrim.
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوْزَاءِ،
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما فِي قَوْلِهِ {اللاَّتَ وَالْعُزَّى}
كَانَ الَّلاَتُ رَجُلاً يَلُتُّ سَوِيقَ الْحَاجِّ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 382 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4859 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Whomever takes an oath in which he mentions Lat and
'Uzza (forgetfully), should say: None has the right to be worshipped but Allah,
and whoever says to his companion. 'Come along, let us gamble' must give alms
(as an expiation).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ،
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ وَاللاَّتِ وَالْعُزَّى. فَلْيَقُلْ لاَ
إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ تَعَالَ أُقَامِرْكَ.
فَلْيَتَصَدَّقْ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 383 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4860 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Urwa:
I asked 'Aisha (regarding the Sai between As Safa and Al-Marwa). She said, "Out
of reverence to the idol Manat which was placed in Al-Mushailal, those who used
to assume Ihram in its name, used not to perform Sai between As-Safa and
Al-Marwa, so Allah revealed: 'Verily! The As-Safa and Al-Marwa (two mountains at
Mecca) are among the symbols of Allah.' (2.158). Thereupon, Allah's Messenger
(ﷺ) and the Muslims used to perform Sai (between them)." Sufyan said: The (idol)
Manat was at Al-Mushailal in Qudaid. 'Aisha added, "The Verse was revealed in
connection with the Ansar. They and (the tribe of) Ghassan used to assume lhram
in the name of Manat before they embraced Islam." 'Aisha added, "There were men
from the Ansar who used to assume lhram in the name of Manat which was an idol
between Mecca and Medina. They said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! We used not to
perform the Tawaf (Sai) between As-Safa and Al-Marwa out of reverence to Manat."
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ،
سَمِعْتُ عُرْوَةَ، قُلْتُ لِعَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقَالَتْ إِنَّمَا كَانَ
مَنْ أَهَلَّ بِمَنَاةَ الطَّاغِيَةِ الَّتِي بِالْمُشَلَّلِ لاَ يَطُوفُونَ بَيْنَ
الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {إِنَّ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ} فَطَافَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم وَالْمُسْلِمُونَ. قَالَ سُفْيَانُ مَنَاةُ بِالْمُشَلَّلِ مِنْ قُدَيْدٍ.
وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ عُرْوَةُ
قَالَتْ عَائِشَةُ نَزَلَتْ فِي الأَنْصَارِ كَانُوا هُمْ وَغَسَّانُ قَبْلَ أَنْ
يُسْلِمُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ. مِثْلَهُ. وَقَالَ مَعْمَرٌ عَنِ
الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الأَنْصَارِ مِمَّنْ
كَانَ يُهِلُّ لِمَنَاةَ ـ وَمَنَاةُ صَنَمٌ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ ـ
قَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ كُنَّا لاَ نَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ
تَعْظِيمًا لِمَنَاةَ. نَحْوَهُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 384 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4861 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
The Prophet (ﷺ) performed a prostration when he finished reciting Surat-an-Najm,
and all the Muslims and pagans and Jinns and human beings prostrated along with
him.
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ،
عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَجَدَ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم بِالنَّجْمِ وَسَجَدَ مَعَهُ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ
وَالْجِنُّ وَالإِنْسُ. تَابَعَهُ ابْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَيُّوبَ. وَلَمْ
يَذْكُرِ ابْنُ عُلَيَّةَ ابْنَ عَبَّاسٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 385 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4862 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
The first Sura in which a prostration was mentioned, was Sura An-Najm (The
Star). Allah's Messenger (ﷺ) prostrated (while reciting it), and everybody
behind him prostrated except a man whom I saw taking a hand-full of dust in his
hand and prostrated on it. Later I saw that man killed as an infidel, and he was
Umaiya bin Khalaf.
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا
إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَوَّلُ سُورَةٍ أُنْزِلَتْ فِيهَا سَجْدَةٌ
{وَالنَّجْمِ}. قَالَ فَسَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَجَدَ
مَنْ خَلْفَهُ، إِلاَّ رَجُلاً رَأَيْتُهُ أَخَذَ كَفًّا مِنْ تُرَابٍ فَسَجَدَ
عَلَيْهِ، فَرَأَيْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ قُتِلَ كَافِرًا، وَهْوَ أُمَيَّةُ بْنُ
خَلَفٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 386 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4863 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn Masud:
During the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ) the moon was split into two parts;
one part remained over the mountain, and the other part went beyond the
mountain. On that, Allah's Messenger (ﷺ) said, "Witness this miracle."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، وَسُفْيَانَ، عَنِ
الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ
انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِرْقَتَيْنِ،
فِرْقَةً فَوْقَ الْجَبَلِ وَفِرْقَةً دُونَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم " اشْهَدُوا ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 387 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4864 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
The moon was cleft asunder while we were in the company of the Prophet, and it
became two parts. The Prophet (ﷺ) said, Witness, witness (this miracle).
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ
مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ انْشَقَّ الْقَمَرُ
وَنَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَصَارَ فِرْقَتَيْنِ، فَقَالَ لَنَا
" اشْهَدُوا، اشْهَدُوا ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 388 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4865 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
The moon was cleft asunder during the lifetime of the Prophet.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي بَكْرٌ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ
عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ
بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ انْشَقَّ الْقَمَرُ
فِي زَمَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 389 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4866 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas:
The people of Mecca asked the Prophet (ﷺ) to show them a sign (miracle). So he
showed them (the miracle) of the cleaving of the moon.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ،
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلَ
أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يُرِيَهُمْ آيَةً فَأَرَاهُمُ انْشِقَاقَ الْقَمَرِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 390 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4867 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas:
The moon was cleft asunder into two parts.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ
أَنَسٍ، قَالَ انْشَقَّ الْقَمَرُ فِرْقَتَيْنِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 391 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4868 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin Masud:
The Prophet (ﷺ) used to recite: "Fahal-min-Maddakir (then is there any that will
receive admonition?")
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ
الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
يَقْرَأُ {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 392 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4869 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin Masud:
The Prophet (ﷺ) used to recite: "Fahal-min-Maddakir (then is there any that will
receive admonition?")
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ
الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه
وسلم. أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ}. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 393 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4870 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu 'Is-haq:
A man asked Al-Aswad, 'is it 'Fahal min-Muddakir' or'..Mudhdhakir?" Al Aswad
replied, 'I have heard 'Abdullah bin Masud reciting it, 'Fahal-min Muddakir'; I
too, heard the Prophet (ﷺ) reciting it 'Fahal-min-Muddakir' with 'd'.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَّهُ
سَمِعَ رَجُلاً، سَأَلَ الأَسْوَدَ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ أَوْ مُذَّكِرٍ فَقَالَ
سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقْرَؤُهَا {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} قَالَ وَسَمِعْتُ
النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} دَالاً. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 394 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4871 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin Masud:
The Prophet (ﷺ) used to recite: "Fahal-min-Maddakir (then is there any that will
receive admonition?")
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،
عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم قَرَأَ {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} الآيَةَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 395 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4872 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
The Prophet (ﷺ) recited: 'Fahal-min Muddakir': 'And verily, We have destroyed
nations like unto you; then is there any that will receive admonition?' (54.51)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه
وسلم قَرَأَ {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ، ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مُدَّكِرٍ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 396 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4873 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
I recited before the Prophet (ﷺ) 'Fahal-min-Mudhdhakir'. The Prophet (ﷺ) said,
"It is Fahal-min Muddakir."
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،
عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَهَلْ مِنْ مُذَّكِرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله
عليه وسلم {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 397 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4874 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abbas:
Allah's Messenger (ﷺ) while in a tent on the day of the Battle of Badr, said, "O
Allah! I request you (to fulfill) Your promise and contract! O Allah! If You
wish that you will not be worshipped henceforth.." On that Abu Bakr held the
Prophet (ﷺ) by the hand and said, "That is enough, O Allah's Messenger (ﷺ) You
have appealed to your Lord too pressingly," while the Prophet (ﷺ) was putting on
his armor. So Allah's Messenger (ﷺ) went out, reciting Their multitude will be
put to flight, and they will show their backs.' (54.45)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ وُهَيْبٍ،
حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهْوَ فِي قُبَّةٍ يَوْمَ بَدْرٍ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَنْشُدُكَ عَهْدَكَ وَوَعْدَكَ، اللَّهُمَّ إِنْ تَشَأْ لاَ
تُعْبَدْ بَعْدَ الْيَوْمِ ". فَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ بِيَدِهِ فَقَالَ حَسْبُكَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلْحَحْتَ عَلَى رَبِّكَ. وَهْوَ يَثِبُ فِي الدِّرْعِ،
فَخَرَجَ وَهْوَ يَقُولُ " {سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ
الدُّبُرَ}." الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 398 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4875 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Yusuf bin Mahik:
I was in the house of 'Aisha, the mother of the Believers. She said, "This
revelation: "Nay, but the Hour is their appointed time (for their full
recompense); and the Hour will be more previous and most bitter." (54.46) was
revealed to Muhammad at Mecca while I was a playfull little girl."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ
ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ مَاهَكَ، قَالَ
إِنِّي عِنْدَ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ لَقَدْ أُنْزِلَ عَلَى
مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ، وَإِنِّي لَجَارِيَةٌ أَلْعَبُ {بَلِ
السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 399 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4876 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
While in his tent on the day the Battle of Badr, the Prophet (ﷺ) said, "O Allah!
I request You (to fulfill) Your promise and contract. O Allah! It You wish that
the Believers be destroyed). You will never be worshipped henceforth." On that,
Abu Bakr held the Prophet (ﷺ) by the hand and said, "That is enough, O Allah's
Messenger (ﷺ)! You have appealed to your Lord too pressingly" The Prophet (ﷺ)
was wearing his armor and then went out reciting: 'Their multitude will be put
to flight and they will show their backs. Nay, but the Hour is their appointed
time (for their full recompense), and the Hour will be more previous and most
bitter.' (54.45-46)
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ
ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهْوَ فِي قُبَّةٍ
لَهُ يَوْمَ بَدْرٍ " أَنْشُدُكَ عَهْدَكَ وَوَعْدَكَ، اللَّهُمَّ إِنْ شِئْتَ
لَمْ تُعْبَدْ بَعْدَ الْيَوْمِ أَبَدًا ". فَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ بِيَدِهِ
وَقَالَ حَسْبُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَدْ أَلْحَحْتَ عَلَى رَبِّكَ. وَهْوَ
فِي الدِّرْعِ فَخَرَجَ وَهْوَ يَقُولُ " {سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ
الدُّبُرَ * بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ}" الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 400 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4877 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin Qais:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Two gardens, the utensils and the contents of which
are of silver, and two other gardens, the utensils and contents of which are of
gold. And nothing will prevent the people who will be in the Garden of Eden from
seeing their Lord except the curtain of Majesty over His Face."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ
بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ
أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " جَنَّتَانِ مِنْ فِضَّةٍ، آنِيَتُهُمَا
وَمَا فِيهِمَا وَجَنَّتَانِ مِنْ ذَهَبٍ آنِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا، وَمَا
بَيْنَ الْقَوْمِ وَبَيْنَ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى رَبِّهِمْ إِلاَّ رِدَاءُ
الْكِبْرِ عَلَى وَجْهِهِ فِي جَنَّةِ عَدْنٍ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 401 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4878 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin Qais:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "In Paradise there is a pavilion made of a single
hollow pearl sixty miles wide, in each corner of which there are wives who will
not see those in the other corners; and the believers will visit and enjoy them.
And there are two gardens, the utensils and contents of which are made of
silver; and two other gardens, the utensils and contents of which are made of
so-and-so (i.e. gold) and nothing will prevent the people staying in the Garden
of Eden from seeing their Lord except the curtain of Majesty over His Face."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ
عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ خَيْمَةً مِنْ لُؤْلُؤَةٍ مُجَوَّفَةٍ،
عَرْضُهَا سِتُّونَ مِيلاً، فِي كُلِّ زَاوِيَةٍ مِنْهَا أَهْلٌ، مَا يَرَوْنَ
الآخَرِينَ يَطُوفُ عَلَيْهِمُ الْمُؤْمِنُونَ ". " وَجَنَّتَانِ مِنْ
فِضَّةٍ، آنِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا، وَجَنَّتَانِ مِنْ كَذَا آنِيَتُهُمَا،
وَمَا فِيهِمَا، وَمَا بَيْنَ الْقَوْمِ وَبَيْنَ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى رَبِّهِمْ
إِلاَّ رِدَاءُ الْكِبْرِ عَلَى وَجْهِهِ فِي جَنَّةِ عَدْنٍ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 402 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4879 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "In Paradise there is a tree which is so big that a rider
can travel in its shade for one hundred years without passing it; and if you
wish, you can recite: 'In shade long extended.' 56.30.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي
الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَبْلُغُ
بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةً
يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ عَامٍ لاَ يَقْطَعُهَا، وَاقْرَءُوا إِنْ
شِئْتُمْ {وَظِلٍّ مَمْدُودٍ}". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 403 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4881 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'id bin Jubair:
I asked Ibn 'Abbas about Surat Al-Tauba, and he said, "Surat Al-Tauba? It is
exposure (of all the evils of the infidels and the hypocrites). And it continued
revealing (that the oft-repeated expression): '...and of them ...and of them.'
till they started thinking that none would be left unmentioned therein." I said,
"What about) Surat Al-Anfal?" He replied, "Surat Al-Anfal was revealed in
connection with the Badr Battle." I said, "(What about) Surat Al-Hashr?" He
replied, "It was revealed in connection with Bani an-Nadir."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ
سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ
جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ سُورَةُ التَّوْبَةِ قَالَ التَّوْبَةُ
هِيَ الْفَاضِحَةُ، مَا زَالَتْ تَنْزِلُ وَمِنْهُمْ وَمِنْهُمْ، حَتَّى ظَنُّوا
أَنَّهَا لَمْ تُبْقِ أَحَدًا مِنْهُمْ إِلاَّ ذُكِرَ فِيهَا. قَالَ قُلْتُ
سُورَةُ الأَنْفَالِ. قَالَ نَزَلَتْ فِي بَدْرٍ. قَالَ قُلْتُ سُورَةُ
الْحَشْرِ. قَالَ نَزَلَتْ فِي بَنِي النَّضِيرِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 404 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4882 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sa'id:
I asked Ibn 'Abbas about Surat Al-Hashr. He replied, "Say Surat An-Nadir."
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ،
أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، قَالَ قُلْتُ
لاِبْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ سُورَةُ الْحَشْرِ قَالَ قُلْ سُورَةُ
النَّضِيرِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 405 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4883 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Umar:
'Allah's Messenger (ﷺ) burnt and cut down the palm trees of Bani An-Nadir which
were at Al-Buwair (a place near Medina). There upon Allah revealed: 'What you (O
Muslims) cut down of the palm trees (of the enemy) or you left them standing on
their stems, it was by the leave of Allah, so that He might cover with shame the
rebellious.' (59.5)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى
الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّقَ نَخْلَ بَنِي
النَّضِيرِ وَقَطَعَ، وَهْىَ الْبُوَيْرَةُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {مَا
قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا
فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 406 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4884 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Umar:
The properties of Bam An-Nadir were among the booty that Allah gave to His
Apostle such Booty were not obtained by any expedition on the part of Muslims,
neither with cavalry, nor with camelry. So those properties were for Allah's
Messenger (ﷺ) only, and he used to provide thereof the yearly expenditure for
his wives, and dedicate the rest of its revenues for purchasing arms and horses
as war material to be used in Allah's Cause.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَان ُ ـ غَيْرَ مَرَّةٍ ـ
عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ،
عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَتْ أَمْوَالُ بَنِي النَّضِيرِ مِمَّا
أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا لَمْ يُوجِفِ
الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ بِخَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ، فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم خَاصَّةً، يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ مِنْهَا نَفَقَةَ سَنَتِهِ،
ثُمَّ يَجْعَلُ مَا بَقِيَ فِي السِّلاَحِ وَالْكُرَاعِ، عُدَّةً فِي سَبِيلِ
اللَّهِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 407 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4885 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Alqama:
'Abdullah (bin Masud) said. "Allah curses those ladies who practice tattooing
and those who get themselves tattooed, and those ladies who remove the hair from
their faces and those who make artificial spaces between their teeth in order to
look more beautiful whereby they change Allah's creation." His saying reached a
lady from Bani Asd called Um Yaqub who came (to 'Abdullah) and said, "I have
come to know that you have cursed such-and-such (ladies)?" He replied, "Why
should I not curse these whom Allah's Messenger (ﷺ) has cursed and who are
(cursed) in Allah's Book!" Um Yaqub said, "I have read the whole Qur'an, but I
did not find in it what you say." He said, "Verily, if you have read it (i.e.
the Qur'an), you have found it. Didn't you read: 'And whatsoever the Apostle
gives you take it and whatsoever he forbids you, you abstain (from it). (59.7)
She replied, "Yes, I did," He said, "Verily, Allah's Messenger (ﷺ) forbade such
things." "She said, "But I see your wife doing these things?" He said, "Go and
watch her." She went and watched her but could not see anything in support of
her statement. On that he said, "If my wife was as you thought, I would not keep
her in my company."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ
إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَعَنَ اللَّهُ
الْوَاشِمَاتِ وَالْمُوتَشِمَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ
لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ. فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ
بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهَا أُمُّ يَعْقُوبَ، فَجَاءَتْ فَقَالَتْ إِنَّهُ
بَلَغَنِي أَنَّكَ لَعَنْتَ كَيْتَ وَكَيْتَ. فَقَالَ وَمَا لِي لاَ أَلْعَنُ
مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ هُوَ فِي كِتَابِ اللَّهِ
فَقَالَتْ لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ اللَّوْحَيْنِ فَمَا وَجَدْتُ فِيهِ مَا
تَقُولُ. قَالَ لَئِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ لَقَدْ وَجَدْتِيهِ، أَمَا قَرَأْتِ
{وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا}.
قَالَتْ بَلَى. قَالَ فَإِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْهُ. قَالَتْ فَإِنِّي أَرَى
أَهْلَكَ يَفْعَلُونَهُ. قَالَ فَاذْهَبِي فَانْظُرِي. فَذَهَبَتْ فَنَظَرَتْ
فَلَمْ تَرَ مِنْ حَاجَتِهَا شَيْئًا، فَقَالَ لَوْ كَانَتْ كَذَلِكَ مَا
جَامَعْتُها. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 408 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4886 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah (bin Mus'ud):
Allah's Messenger (ﷺ) has cursed the lady who uses false hair.
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ
ذَكَرْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ حَدِيثَ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ،
عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَعَنَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوَاصِلَةَ فَقَالَ سَمِعْتُهُ مِنِ امْرَأَةٍ
يُقَالُ لَهَا أُمُّ يَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ مِثْلَ حَدِيثِ مَنْصُورٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 409 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4887 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Umar:
I recommend that my successor should take care of and secure the rights of the
early emigrants; and I also advise my successor to be kind to the Ansar who had
homes (in Medina) and had adopted the Faith, before the Prophet (ﷺ) migrated to
them, and to accept the good from their good ones and excuse their wrong doers.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ
عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه أُوصِي الْخَلِيفَةَ
بِالْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ أَنْ يَعْرِفَ لَهُمْ حَقَّهُمْ، وَأُوصِي
الْخَلِيفَةَ بِالأَنْصَارِ الَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالإِيمَانَ مِنْ
قَبْلِ أَنْ يُهَاجِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْبَلَ مِنْ
مُحْسِنِهِمْ وَيَعْفُوَ عَنْ مُسِيئِهِمْ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 410 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4888 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
A man came to Allah's Messenger (ﷺ) and said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! I am
suffering from fatigue and hunger." The Prophet (ﷺ) sent (somebody) to his wives
(to get something), but the messenger found nothing with them. Then Allah's
Messenger (ﷺ) said (to his companions). "Isn't there anybody who can entertain
this man tonight so that Allah may be merciful to him?" An Ansari man got up and
said, "I (will, entertain him), O Allah's Messenger (ﷺ)!" So he went to his wife
and said to her, "This is the guest of Allah's Messenger (ﷺ), so do not keep
anything away from him." She said. "By Allah, I have nothing but the children's
food." He said, "When the children ask for their dinner, put them to bed and put
out the light; we shall not take our meals tonight," She did so. In the morning
the Ansari man went to Allah's Messenger (ﷺ) who said, "Allah was pleased with
(or He bestowed His Mercy) on so-and-so and his wife (because of their good
deed)." Then Allah revealed: 'But give them preference over themselves even
though they were in need of that.' (59.9)
حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ،
حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَابَنِي الْجَهْدُ فَأَرْسَلَ إِلَى
نِسَائِهِ فَلَمْ يَجِدْ عِنْدَهُنَّ شَيْئًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم " أَلاَ رَجُلٌ يُضَيِّفُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ يَرْحَمُهُ اللَّهُ
". فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ.
فَذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ فَقَالَ لاِمْرَأَتِهِ ضَيْفُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم لاَ تَدَّخِرِيهِ شَيْئًا. قَالَتْ وَاللَّهِ مَا عِنْدِي إِلاَّ قُوتُ
الصِّبْيَةِ. قَالَ فَإِذَا أَرَادَ الصِّبْيَةُ الْعَشَاءَ فَنَوِّمِيهِمْ،
وَتَعَالَىْ فَأَطْفِئِي السِّرَاجَ وَنَطْوِي بُطُونَنَا اللَّيْلَةَ.
فَفَعَلَتْ ثُمَّ غَدَا الرَّجُلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فَقَالَ " لَقَدْ عَجِبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ـ أَوْ ضَحِكَ ـ مِنْ فُلاَنٍ
وَفُلاَنَةَ ". فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَيُؤْثِرُونَ عَلَى
أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 411 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4889 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ali:
Allah's Messenger (ﷺ) sent me along with AzZubair and Al-Miqdad and said,
"Proceed till you reach a place called Raudat-Khakh where there is a lady
travelling in a howda on a camel. She has a letter. Take the letter from her."
So we set out, and our horses ran at full pace till we reached Raudat Khakh, and
behold, we saw the lady and said (to her), "Take out the letter!" She said, "I
have no letter with me." We said, "Either you take out the letter or we will
strip you of your clothes." So she took the letter out of her hair braid. We
brought the letter to the Prophet (ﷺ) and behold, it was addressed by Hatib bin
Abi Balta'a to some pagans at Mecca, informing them of some of the affairs of
the Prophet. The Prophet (ﷺ) said, "What is this, O Hatib?" Hatib replied, "Do
not be hasty with me, O Allah's Messenger (ﷺ)! I am an Ansari man and do not
belong to them (Quraish infidels) while the emigrants who were with you had
their relatives who used to protect their families and properties at Mecca. So,
to compensate for not having blood relation with them.' I intended to do them
some favor so that they might protect my relatives (at Mecca), and I did not do
this out of disbelief or an inclination to desert my religion." The Prophet then
said (to his companions), "He (Hatib) has told you the truth." 'Umar said, "O
Allah's Apostle! Allow me to chop his head off?" The Apostle said, "He is one of
those who witnessed (fought in) the Battle of Badr, and what do you know,
perhaps Allah looked upon the people of Badr (Badr warriors) and said, 'Do what
you want as I have forgiven you.' " ('Amr, a sub-narrator, said,: This Verse was
revealed about him (Hatib): 'O you who believe! Take not My enemies and your
enemies as friends or protectors.' (60.1) Narrated 'Ali: Sufyan was asked
whether (the Verse): 'Take not My enemies and your enemies...' was revealed in
connection with Hatib. Sufyan replied, "This occurs only in the narration of the
people. I memorized the Hadith from 'Amr, not overlooking even a single letter
thereof, and I do not know of anybody who remembered it by heart other than
myself."
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ
دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّهُ سَمِعَ
عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي رَافِعٍ، كَاتِبَ عَلِيٍّ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيًّا ـ
رضى الله عنه ـ يَقُولُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا
وَالزُّبَيْرَ وَالْمِقْدَادَ فَقَالَ " انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ
خَاخٍ فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ فَخُذُوهُ مِنْهَا ".
فَذَهَبْنَا تَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى أَتَيْنَا الرَّوْضَةَ فَإِذَا نَحْنُ
بِالظَّعِينَةِ فَقُلْنَا أَخْرِجِي الْكِتَابَ فَقَالَتْ مَا مَعِي مِنْ
كِتَابٍ. فَقُلْنَا لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنُلْقِيَنَّ الثِّيَابَ.
فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ عِقَاصِهَا فَأَتَيْنَا بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
فَإِذَا فِيهِ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى أُنَاسٍ مِنَ
الْمُشْرِكِينَ مِمَّنْ بِمَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ النَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا هَذَا يَا حَاطِبُ
". قَالَ لاَ تَعْجَلْ عَلَىَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مِنْ
قُرَيْشٍ وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَكَانَ مَنْ مَعَكَ مِنَ
الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ يَحْمُونَ بِهَا أَهْلِيهِمْ وَأَمْوَالَهُمْ
بِمَكَّةَ فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي مِنَ النَّسَبِ فِيهِمْ أَنْ أَصْطَنِعَ
إِلَيْهِمْ يَدًا يَحْمُونَ قَرَابَتِي وَمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ كُفْرًا وَلاَ
ارْتِدَادًا عَنْ دِينِي. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهُ
قَدْ صَدَقَكُمْ ". فَقَالَ عُمَرُ دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَضْرِبَ
عُنُقَهُ. فَقَالَ " إِنَّهُ شَهِدَ بَدْرًا وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ ـ
عَزَّ وَجَلَّ ـ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ
فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ". قَالَ عَمْرٌو وَنَزَلَتْ فِيهِ {يَا أَيُّهَا
الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ} قَالَ لاَ أَدْرِي
الآيَةَ فِي الْحَدِيثِ أَوْ قَوْلُ عَمْرٍو. حَدَّثَنَا عَلِيٌّ قِيلَ
لِسُفْيَانَ فِي هَذَا فَنَزَلَتْ {لاَ تَتَّخِذُوا عَدُوِّي} قَالَ سُفْيَانُ
هَذَا فِي حَدِيثِ النَّاسِ حَفِظْتُهُ مِنْ عَمْرٍو وَمَا تَرَكْتُ مِنْهُ حَرْفًا
وَمَا أُرَى أَحَدًا حَفِظَهُ غَيْرِي. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 412 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4890 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Urwa:
Aisha the wife of the Prophet, said, "Allah's Messenger (ﷺ) used to examine the
believing women who migrated to him in accordance with this Verse: 'O Prophet!
When believing women come to you to take the oath of allegiance to you...
Verily! Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.' (60.12) 'Aisha said, "And if any
of the believing women accepted the condition (assigned in the above-mentioned
Verse), Allah's Messenger (ﷺ) would say to her. "I have accepted your pledge of
allegiance." "He would only say that, for, by Allah, his hand never touched, any
lady during that pledge of allegiance. He did not receive their pledge except by
saying, "I have accepted your pledge of allegiance for that."
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ
أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى
الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْتَحِنُ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِ مِنَ
الْمُؤْمِنَاتِ بِهَذِهِ الآيَةِ، بِقَوْلِ اللَّهِ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ
إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ} إِلَى قَوْلِهِ {غَفُورٌ
رَحِيمٌ}. قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَنْ أَقَرَّ بِهَذَا الشَّرْطِ
مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ
بَايَعْتُكِ ". كَلاَمًا وَلاَ وَاللَّهِ مَا مَسَّتْ يَدُهُ يَدَ امْرَأَةٍ
قَطُّ فِي الْمُبَايَعَةِ، مَا يُبَايِعُهُنَّ إِلاَّ بِقَوْلِهِ " قَدْ
بَايَعْتُكِ عَلَى ذَلِكَ ". تَابَعَهُ يُونُسُ وَمَعْمَرٌ وَعَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ. وَقَالَ إِسْحَاقُ بْنُ رَاشِدٍ
عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ وَعَمْرَةَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 414 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4891 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Um Atiya:
We took the oath of allegiance to Allah's Messenger (ﷺ) and he recited to us:
'They will not associate anything in worship with Allah,' and forbade us to
bewail the dead. Thereupon a lady withdrew her hand (refrained from taking the
oath of allegiance), and said, "But such-and-such lady lamented over one of my
relatives, so I must reward (do the same over the dead relatives of) hers." The
Prophet (ﷺ) did not object to that, so she went (there) and returned to the
Prophet (ﷺ) so he accepted her pledge of allegiance.
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ،
عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ
بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ عَلَيْنَا {أَنْ لاَ
يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا} وَنَهَانَا عَنِ النِّيَاحَةِ، فَقَبَضَتِ
امْرَأَةٌ يَدَهَا فَقَالَتْ أَسْعَدَتْنِي فُلاَنَةُ أُرِيدُ أَنْ أَجْزِيَهَا.
فَمَا قَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَانْطَلَقَتْ وَرَجَعَتْ
فَبَايَعَهَا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 415 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4892 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Regarding the saying of Allah: 'And they will not disobey you in any just
matter.' (60.12) That was one of the conditions which Allah imposed on The
believing) women (who came to take the oath of allegiance to the Prophet).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ
حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ الزُّبَيْرَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ
عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَلاَ يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ} قَالَ
إِنَّمَا هُوَ شَرْطٌ شَرَطَهُ اللَّهُ لِلنِّسَاءِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 416 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4893 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ubada bin As-Samit:
While we were with the Prophet, he said, "Will you swear to me the pledge of
allegiance that you will not worship any thing besides Allah, will not commit
illegal sexual intercourse, and will not steal?" Then he recited the Verse
concerning the women. (Sufyan, the subnarrator, often said that the Prophet:
added, "Whoever among you fulfills his pledge, will receive his reward from
Allah, and whoever commits any of those sins and receives the legal punishment
(in this life), his punishment will be an expiation for that sin; and whoever
commits any of those sins and Allah screens him, then it is up to Allah to
punish or forgive them."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ الزُّهْرِيُّ
حَدَّثَنَاهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، سَمِعَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ
ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ "
أَتُبَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَزْنُوا وَلاَ
تَسْرِقُوا ". وَقَرَأَ آيَةَ النِّسَاءِ ـ وَأَكْثَرُ لَفْظِ سُفْيَانَ قَرَأَ
الآيَةَ ـ " فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ
مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْهَا
شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَسَتَرَهُ اللَّهُ فَهْوَ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ
عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ} ". تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ
مَعْمَرٍ فِي الآيَةِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 417 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4894 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
I witnessed the 'Id-al-Fitr prayer with Allah's Messenger (ﷺ) , Abu Bakr, 'Umar
and 'Uthman; and all of them offered it before delivering the sermon... and then
delivered the sermon. Once the Prophet (after completing the prayer and the
sermon) came down, as if I am now looking at him waving at the men with his hand
to sit down, and walked through them till he, along with Bilal, reached (the
rows of) the women. Then he recited: 'O Prophet! When believing women come to
you to take the oath of allegiance that they will not worship anything other
than Allah, will not steal, will not commit illegal sexual intercourse, will not
kill their children, and will not utter slander, intentionally forging falsehood
(by making illegal children belonging to their husbands)'.... (60.12) Having
finished, he said, 'Do you agree to that?" One lady, other than whom none
replied the Prophet (ﷺ) said, "Yes, O Allah's Messenger (ﷺ)!" (The,
sub-narrator, Al-Hasan did not know who the lady was.) Then the Prophet (ﷺ) said
to them: "Will you give alms?" Thereupon Bilal spread out his garment and the
women started throwing big rings and small rings into Bilal's garment. (See
Hadith No. 95 vol.2)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ،
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنَّ
الْحَسَنَ بْنَ مُسْلِمٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله
عنهما ـ قَالَ شَهِدْتُ الصَّلاَةَ يَوْمَ الْفِطْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ فَكُلُّهُمْ يُصَلِّيهَا قَبْلَ
الْخُطْبَةِ ثُمَّ يَخْطُبُ بَعْدُ، فَنَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ حِينَ يُجَلِّسُ الرِّجَالَ بِيَدِهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ
يَشُقُّهُمْ حَتَّى أَتَى النِّسَاءَ مَعَ بِلاَلٍ فَقَالَ {يَا أَيُّهَا
النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَنْ لاَ يُشْرِكْنَ
بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ يَسْرِقْنَ وَلاَ يَزْنِينَ وَلاَ يَقْتُلْنَ
أَوْلاَدَهُنَّ وَلاَ يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ
وَأَرْجُلِهِنَّ} حَتَّى فَرَغَ مِنَ الآيَةِ كُلِّهَا ثُمَّ قَالَ حِينَ فَرَغَ
" أَنْتُنَّ عَلَى ذَلِكَ ". وَقَالَتِ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ لَمْ يُجِبْهُ
غَيْرُهَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لاَ يَدْرِي الْحَسَنُ مَنْ هِيَ. قَالَ
" فَتَصَدَّقْنَ " وَبَسَطَ بِلاَلٌ ثَوْبَهُ فَجَعَلْنَ يُلْقِينَ الْفَتَخَ
وَالْخَوَاتِيمَ فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 418 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4895 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jubair bin Mut'im:
I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, 'I have several names: I am Muhammad and I
am Ahmad, and I am Al- Mahi with whom Allah obliterates Kufr (disbelief), and I
am Al-Hashir (gatherer) at whose feet (i.e. behind whom) the people will be
gathered (on the Day of Resurrection), and I am Al-Aqib (i.e. who succeeds the
other prophets in bringing about good).
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ
قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ لِي
أَسْمَاءً، أَنَا مُحَمَّدٌ، وَأَنَا أَحْمَدُ، وَأَنَا الْمَاحِي الَّذِي يَمْحُو
اللَّهُ بِيَ الْكُفْرَ، وَأَنَا الْحَاشِرُ الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى
قَدَمِي، وَأَنَا الْعَاقِبُ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 419 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4896 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
While we were sitting with the Prophet (ﷺ) Surat Al-Jumu'a was revealed to him,
and when the Verse, "And He (Allah) has sent him (Muhammad) also to other
(Muslims).....' (62.3) was recited by the Prophet, I said, "Who are they, O
Allah's Messenger (ﷺ)?" The Prophet (ﷺ) did not reply till I repeated my
question thrice. At that time, Salman Al-Farisi was with us. So Allah's
Messenger (ﷺ) put his hand on Salman, saying, "If Faith were at (the place of)
Ath-Thuraiya (pleiades, the highest star), even then (some men or man from these
people (i.e. Salman's folk) would attain it."
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ
بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله
عنه قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُنْزِلَتْ
عَلَيْهِ سُورَةُ الْجُمُعَةِ {وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ}
قَالَ قُلْتُ مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمْ يُرَاجِعْهُ حَتَّى سَأَلَ
ثَلاَثًا، وَفِينَا سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ، وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم يَدَهُ عَلَى سَلْمَانَ ثُمَّ قَالَ " لَوْ كَانَ الإِيمَانُ عِنْدَ
الثُّرَيَّا لَنَالَهُ رِجَالٌ ـ أَوْ رَجُلٌ ـ مِنْ هَؤُلاَءِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 420 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4897 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said. Then some men from these people would attain it."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ،
أَخْبَرَنِي ثَوْرٌ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم " لَنَالَهُ رِجَالٌ مِنْ هَؤُلاَءِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 421 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4898 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
A caravan of merchandise arrived at Medina on a Friday while we were with the
Prophet (ﷺ) All the people left (the Prophet (ﷺ) and headed for the caravan)
except twelve persons. Then Allah revealed:-- 'But when they see some bargain or
some amusement they disperse headlong to it.' .. (62.11)
حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ،
حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، وَعَنْ أَبِي سُفْيَانَ،
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَقْبَلَتْ عِيرٌ
يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَنَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَثَارَ النَّاسُ
إِلاَّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً
أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 422 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4899 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Zaid bin Arqam:
While I was taking part in a Ghazwa. I heard 'Abdullah bin Ubai (bin Abi Salul)
saying. "Don't spend on those who are with Allah's Messenger (ﷺ), that they may
disperse and go away from him. If we return (to Medina), surely, the more
honorable will expel the meaner amongst them." I reported that (saying) to my
uncle or to 'Umar who, in his turn, informed the Prophet (ﷺ) of it. The Prophet
(ﷺ) called me and I narrated to him the whole story. Then Allah's Messenger (ﷺ)
sent for 'Abdullah bin Ubai and his companions, and they took an oath that they
did not say that. So Allah's Messenger (ﷺ) disbelieved my saying and believed
his. I was distressed as I never was before. I stayed at home and my uncle said
to me. "You just wanted Allah's Messenger (ﷺ) to disbelieve your statement and
hate you." So Allah revealed (the Sura beginning with) 'When the hypocrites come
to you.' (63.1) The Prophet (ﷺ) then sent for me and recited it and said, "O
Zaid! Allah confirmed your statement."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كُنْتُ فِي غَزَاةٍ فَسَمِعْتُ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ، يَقُولُ لاَ تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ
حَتَّى يَنْفَضُّوا مِنْ حَوْلِهِ وَلَوْ رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِهِ لَيُخْرِجَنَّ
الأَعَزُّ مِنْهَا. الأَذَلَّ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمِّي أَوْ لِعُمَرَ
فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَانِي فَحَدَّثْتُهُ فَأَرْسَلَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ
وَأَصْحَابِهِ فَحَلَفُوا مَا قَالُوا فَكَذَّبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم وَصَدَّقَهُ فَأَصَابَنِي هَمٌّ لَمْ يُصِبْنِي مِثْلُهُ قَطُّ، فَجَلَسْتُ
فِي الْبَيْتِ فَقَالَ لِي عَمِّي مَا أَرَدْتَ إِلَى أَنْ كَذَّبَكَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَقَتَكَ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {إِذَا
جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ} فَبَعَثَ إِلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
فَقَرَأَ فَقَالَ " إِنَّ اللَّهَ قَدْ صَدَّقَكَ يَا زَيْدُ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 423 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4900 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Zaid bin Arqam:
I was with my uncle and I heard 'Abdullah bin Ubai bin Salul, saying, "Don't
spend on those who are with Allah's Messenger (ﷺ) that they may disperse and go
away from him." He also said, "If we return to Medina, surely, the more
honorable will expel the meaner." So I informed my uncle of that and then my
uncle informed Allah's Messenger (ﷺ) thereof. Allah's Messenger (ﷺ) sent for
'Abdullah bin Ubai and his companions. They swore that they did not say anything
of that sort Allah's Messenger (ﷺ) deemed their statement true and rejected
mine. Thereof I became as distressed as I have never been before, and stayed at
home. Then Allah revealed (Surat Al-Munafiqin): 'When the hypocrites come to
you..... (63.1) They are the ones who say: Spend nothing on those who are with
Allah's Messenger (ﷺ) .. (63.7) Verily the more honorable will expel therefrom
the meaner..' (63.7-8) Allah's Messenger (ﷺ) sent for me and recited that Sura
for me and said, "Allah has confirmed your statement."
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ عَمِّي
فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ ابْنَ سَلُولَ يَقُولُ لاَ تُنْفِقُوا
عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا. وَقَالَ أَيْضًا لَئِنْ
رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ.
فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمِّي فَذَكَرَ عَمِّي لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ
وَأَصْحَابِهِ، فَحَلَفُوا مَا قَالُوا، فَصَدَّقَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم وَكَذَّبَنِي، فَأَصَابَنِي هَمٌّ لَمْ يُصِبْنِي مِثْلُهُ، فَجَلَسْتُ
فِي بَيْتِي، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {إِذَا جَاءَكَ
الْمُنَافِقُونَ} إِلَى قَوْلِهِ {هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لاَ تُنْفِقُوا
عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ} إِلَى قَوْلِهِ {لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ
مِنْهَا الأَذَلَّ} فَأَرْسَلَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فَقَرَأَهَا عَلَىَّ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ اللَّهَ قَدْ صَدَّقَكَ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 424 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4901 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Zaid bin Arqam:
When 'Abdullah bin Ubai said, "Do not spend on those who are with Allah's
Messenger (ﷺ)," and also said, "If we return to Medina," I informed the Prophet
(ﷺ) of his saying. The Ansar blamed me for that, and 'Abdullah bin Ubai swore
that he did not say. I returned to my house and slept. Allah's Messenger (ﷺ)
then called me and I went to him. He said, "Allah has confirmed your statement."
The Verse: "They are the one who say: Spend nothing...... (63.7) was revealed.
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ
بْنَ كَعْبٍ الْقُرَظِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ ـ رضى الله عنه ـ
قَالَ لَمَّا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ لاَ تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ
رَسُولِ اللَّهِ. وَقَالَ أَيْضًا لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ.
أَخْبَرْتُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلاَمَنِي الأَنْصَارُ، وَحَلَفَ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ مَا قَالَ ذَلِكَ، فَرَجَعْتُ إِلَى الْمَنْزِلِ
فَنِمْتُ فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ "
إِنَّ اللَّهَ قَدْ صَدَّقَكَ ". وَنَزَلَ {هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لاَ
تُنْفِقُوا} الآيَةَ. وَقَالَ ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ
عَمْرٍو عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ زَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه
وسلم. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 425 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4902 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Zaid bin Arqam:
We went out with the Prophet (ﷺ) : on a journey and the people suffered from
lack of provisions. So 'Abdullah bin Ubai said to his companions, "Don't spend
on those who are with Allah's Messenger (ﷺ), that they may disperse and go away
from him." He also said, "If we return to Medina, surely, the more honorable
will expel therefrom the meaner. So I went to the Prophet (ﷺ) and informed him
of that. He sent for 'Abdullah bin Ubai and asked him, but 'Abdullah bin Ubai
swore that he did not say so. The people said, "Zaid told a lie to 'Allah's
Messenger (ﷺ)." What they said distressed me very much. Later Allah revealed the
confirmation of my statement in his saying:-- '(When the hypocrites come to
you.' (63.1) So the Prophet (ﷺ) called them that they might ask Allah to forgive
them, but they turned their heads aside. (Concerning Allah's saying: 'Pieces of
wood propped up,' Zaid said; They were the most handsome men.)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ،
حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، قَالَ خَرَجْنَا
مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ أَصَابَ النَّاسَ فِيهِ شِدَّةٌ،
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ لأَصْحَابِهِ لاَ تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ
عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا مِنْ حَوْلِهِ. وَقَالَ لَئِنْ
رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ.
فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَأَرْسَلَ إِلَى عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ فَسَأَلَهُ، فَاجْتَهَدَ يَمِينَهُ مَا فَعَلَ، قَالُوا
كَذَبَ زَيْدٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِمَّا
قَالُوا شِدَّةٌ، حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَصْدِيقِي فِي {إِذَا
جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ} فَدَعَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
لِيَسْتَغْفِرَ لَهُمْ فَلَوَّوْا رُءُوسَهُمْ. وَقَوْلُهُ {خُشُبٌ
مُسَنَّدَةٌ} قَالَ كَانُوا رِجَالاً أَجْمَلَ شَىْءٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 426 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4903 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Zaid bin Arqam:
While I was with my uncle, I heard 'Abdullah bin Ubai bin Salul saying, "Do not
spend on those who are with Allah's Messenger (ﷺ), that they may disperse and go
away (from him). And if we return to Medina, surely, the more honorable will
expel therefrom the meaner. "I mentioned that to my uncle who, in turn,
mentioned it to the Prophet. The Prophet (ﷺ) called me and I told him about
that. Then he sent for 'Abdullah bin Ubai and his companions, and they swore
that they did not say so. The Prophet (ﷺ) disbelieved my statement and believed
theirs. I was distressed as I have never been before, and I remained in my
house. My uncle said to me, "You just wanted the Prophet (ﷺ) to consider you a
liar and hate you." Then Allah revealed:-- 'When the hypocrites come to you,
they say: 'We bear witness that you are indeed the Apostle of Allah." (63.1) So
the Prophet (ﷺ) sent for me and recited it and said, "Allah has confirmed your
statement."
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَمِّي فَسَمِعْتُ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ ابْنَ سَلُولَ، يَقُولُ لاَ تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ
رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا، وَلَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ
لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ. فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمِّي،
فَذَكَرَ عَمِّي لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم {فَدَعَانِي فَحَدَّثْتُهُ،
فَأَرْسَلَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ وَأَصْحَابِهِ فَحَلَفُوا مَا
قَالُوا، وَكَذَّبَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم} وَصَدَّقَهُمْ،
فَأَصَابَنِي غَمٌّ لَمْ يُصِبْنِي مِثْلُهُ قَطُّ، فَجَلَسْتُ فِي بَيْتِي وَقَالَ
عَمِّي مَا أَرَدْتَ إِلَى أَنْ كَذَّبَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
وَمَقَتَكَ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ
قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ} وَأَرْسَلَ إِلَىَّ النَّبِيُّ صلى
الله عليه وسلم فَقَرَأَهَا وَقَالَ " إِنَّ اللَّهَ قَدْ صَدَّقَكَ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 427 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4904 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
We were in a Ghazwa (Sufyan once said, in an army) and a man from the emigrants
kicked an Ansari man (on the buttocks with his foot). The Ansari man said, "O
the Ansar! (Help!)" and the emigrant said. "O the emigrants! (Help!) Allah's
Messenger (ﷺ) heard that and said, "What is this call for, which is
characteristic of the period of ignorance?" They said, "O Allah's Messenger (ﷺ)!
A man from the emigrants kicked one of the Ansar (on the buttocks with his
foot)." Allah's Messenger (ﷺ) said, "Leave it (that call) as is a detestable
thing." 'Abdullah bin Ubai heard that and said, 'Have the (the emigrants) done
so? By Allah, if we return Medina, surely, the more honorable will expel
therefrom the meaner." When this statement reached the Prophet. 'Umar got up an,
said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! Let me chop off the head of this hypocrite
('Abdullah bin Ubai)!" The Prophet (ﷺ) said "Leave him, lest the people say that
Muhammad kills his companions." The Ansar were then more in number than the
emigrants when the latter came to Medina, but later on the emigrant increased.
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ
عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا فِي غَزَاةٍ ـ قَالَ سُفْيَانُ
مَرَّةً فِي جَيْشٍ ـ فَكَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ
الأَنْصَارِ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ يَا لَلأَنْصَارِ. وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ
يَا لَلْمُهَاجِرِينَ. فَسَمِعَ ذَاكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فَقَالَ " مَا بَالُ دَعْوَى جَاهِلِيَّةٍ " قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ
كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ. فَقَالَ "
دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ ". فَسَمِعَ بِذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
أُبَىٍّ فَقَالَ فَعَلُوهَا، أَمَا وَاللَّهِ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ
لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ. فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه
وسلم فَقَامَ عُمَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا
الْمُنَافِقِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُ لاَ يَتَحَدَّثُ
النَّاسُ أَنَّ مُحَمَّدًا يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ " وَكَانَتِ الأَنْصَارُ
أَكْثَرَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ، ثُمَّ إِنَّ
الْمُهَاجِرِينَ كَثُرُوا بَعْدُ. قَالَ سُفْيَانُ فَحَفِظْتُهُ مِنْ عَمْرٍو
قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرًا كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 428 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4905 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Musa bin 'Uqba:
'Abdullah bin Al-Fadl told me that Anas bin Malik said, "I was much grieve over
those who had been killed in the Battle of Al-Harra. When Zaid bin Arqarr heard
of my intense grief (over the killed Ansar), he wrote a letter to me saying that
he heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, O Allah! Forgive the Ansar and the Ansar
children. The subnarrator, Ibn Al-Fadl, is not sure whether the Prophet (ﷺ) also
said, And their grand-children." Some of those who were present, asked Anas
(about Zaid). He said, "He (Zaid) is the one about whom Allah's Messenger (ﷺ)
said, 'He is the one whose sound hearing Allah testified.'
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ حَزِنْتُ
عَلَى مَنْ أُصِيبَ بِالْحَرَّةِ فَكَتَبَ إِلَىَّ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ وَبَلَغَهُ
شِدَّةُ حُزْنِي يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
يَقُولُ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ " ـ
وَشَكَّ ابْنُ الْفَضْلِ فِي أَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ ـ فَسَأَلَ أَنَسًا
بَعْضُ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ فَقَالَ هُوَ الَّذِي يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم " هَذَا الَّذِي أَوْفَى اللَّهُ لَهُ بِأُذُنِهِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 429 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4906 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
We were in a Ghazwa and a man from the emigrants kicked an Ansari (on the
buttocks with his foot). The Ansari man said, "O the Ansari! (Help!)" The
emigrant said, "O the emigrants! (Help)." When Allah's Messenger (ﷺ) heard that,
he said, "What is that?" They said, "A man from the emigrants kicked a man from
the Ansar (on the buttocks his foot). On that the Ansar said, 'O the Ansar!' and
the emigrant said, 'O the emigrants!" The Prophet (ﷺ) said' "Leave it (that
call) for it Is a detestable thing." The number of Ansar was larger (than that
of the emigrants) at the time when the Prophet (ﷺ) came to Medina, but later the
number of emigrants increased. 'Abdullah bin Ubai said, "Have they, (the
emigrants) done so? By Allah, if we return to Medina, surely, the more honorable
will expel therefrom the meaner," 'Umar bin Al-Khattab said, "O Allah's
Messenger (ﷺ)! Let me chop off the head of this hypocrite!" The Prophet said,
"Leave him, lest the people say Muhammad kills his companions:"
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرِو
بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ
يَقُولُ كُنَّا فِي غَزَاةٍ فَكَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ
الأَنْصَارِ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ يَا لَلأَنْصَارِ. وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ
يَا لَلْمُهَاجِرِينَ. فَسَمَّعَهَا اللَّهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَا هَذَا ". فَقَالُوا كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ
الأَنْصَارِ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ يَا لَلأَنْصَارِ. وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ
يَالَلْمُهَاجِرِينَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعُوهَا
فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ ". قَالَ جَابِرٌ وَكَانَتِ الأَنْصَارُ حِينَ قَدِمَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ، ثُمَّ كَثُرَ الْمُهَاجِرُونَ بَعْدُ،
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ أَوَقَدْ فَعَلُوا، وَاللَّهِ لَئِنْ
رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ.
فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ
أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم "
دَعْهُ لاَ يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّ مُحَمَّدًا يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 430 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4907 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Salim:
That 'Abdullah bin 'Umar told him that he had divorced his wife while she was in
her menses so 'Umar informed Allah's Messenger (ﷺ) of that. Allah's Messenger
(ﷺ) became very angry at that and said, "(Ibn 'Umar must return her to his house
and keep her as his wife till she becomes clean and then menstruates and becomes
clean again, whereupon, if he wishes to divorce her, he may do so while she is
still clean and before having any sexual relations with her, for that is the
legally prescribed period for divorce as Allah has ordered."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي
عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ
بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ
حَائِضٌ، فَذَكَرَ عُمَرُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَغَيَّظَ فِيهِ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " لِيُرَاجِعْهَا ثُمَّ
يُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ، ثُمَّ تَحِيضَ فَتَطْهُرَ، فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ
يُطَلِّقَهَا فَلْيُطَلِّقْهَا طَاهِرًا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا فَتِلْكَ
الْعِدَّةُ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 431 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4908 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Salama:
A man came to Ibn 'Abbas while Abu Huraira was sitting with him and said, "Give
me your verdict regarding a lady who delivered a baby forty days after the death
of her husband." Ibn 'Abbas said, "This indicates the end of one of the two
prescribed periods." I said "For those who are pregnant, their prescribed period
is until they deliver their burdens." Abu Huraira said, I agree with my cousin
(Abu Salama)." Then Ibn 'Abbas sent his slave, Kuraib to Um Salama to ask her
(regarding this matter). She replied. "The husband of Subai'a al Aslamiya was
killed while she was pregnant, and she delivered a baby forty days after his
death. Then her hand was asked in marriage and Allah's Messenger (ﷺ) married her
(to somebody). Abu As-Sanabil was one of those who asked for her hand in
marriage"
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ
أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبُو
هُرَيْرَةَ جَالِسٌ عِنْدَهُ فَقَالَ أَفْتِنِي فِي امْرَأَةٍ وَلَدَتْ بَعْدَ
زَوْجِهَا بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ آخِرُ الأَجَلَيْنِ.
قُلْتُ أَنَا {وَأُولاَتُ الأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ}
قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي ـ يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ ـ
فَأَرْسَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ غُلاَمَهُ كُرَيْبًا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ يَسْأَلُهَا
فَقَالَتْ قُتِلَ زَوْجُ سُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةِ وَهْىَ حُبْلَى، فَوَضَعَتْ
بَعْدَ مَوْتِهِ بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً فَخُطِبَتْ فَأَنْكَحَهَا رَسُولُ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم وَكَانَ أَبُو السَّنَابِلِ فِيمَنْ خَطَبَهَا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 432 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4909 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
See hadith 4909
وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ
زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ كُنْتُ فِي حَلْقَةٍ فِيهَا عَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى وَكَانَ أَصْحَابُهُ يُعَظِّمُونَهُ، فَذَكَرَ
آخِرَ الأَجَلَيْنِ فَحَدَّثْتُ بِحَدِيثِ سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ فَضَمَّزَ لِي بَعْضُ أَصْحَابِهِ. قَالَ
مُحَمَّدٌ فَفَطِنْتُ لَهُ فَقُلْتُ إِنِّي إِذًا لَجَرِيءٌ إِنْ كَذَبْتُ عَلَى
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ وَهْوَ فِي نَاحِيَةِ الْكُوفَةِ. فَاسْتَحْيَا
وَقَالَ لَكِنَّ عَمَّهُ لَمْ يَقُلْ ذَاكَ. فَلَقِيتُ أَبَا عَطِيَّةَ مَالِكَ
بْنَ عَامِرٍ فَسَأَلْتُهُ فَذَهَبَ يُحَدِّثُنِي حَدِيثَ سُبَيْعَةَ فَقُلْتُ هَلْ
سَمِعْتَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ فِيهَا شَيْئًا فَقَالَ كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ
فَقَالَ أَتَجْعَلُونَ عَلَيْهَا التَّغْلِيظَ وَلاَ تَجْعَلُونَ عَلَيْهَا
الرُّخْصَةَ. لَنَزَلَتْ سُورَةُ النِّسَاءِ الْقُصْرَى بَعْدَ الطُّولَى
{وَأُولاَتُ الأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ}. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 1 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 432 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4910 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
If someone says to his wife, "You are unlawful to me." he must make an expiation
(for his oath). Ibn 'Abbas added: There is for you in Allah's Messenger (ﷺ), an
excellent example to follow.
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ
حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ
قَالَ فِي الْحَرَامِ يُكَفِّرُ. وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ
فِي رَسُولِ اللَّهِ إِسْوَةٌ حَسَنَةٌ}. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 433 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4911 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
Allah's Messenger (ﷺ) used to drink honey in the house of Zainab, the daughter
of Jahsh, and would stay there with her. So Hafsa and I agreed secretly that, if
he come to either of us, she would say to him. "It seems you have eaten Maghafir
(a kind of bad-smelling resin), for I smell in you the smell of Maghafir," (We
did so) and he replied. "No, but I was drinking honey in the house of Zainab,
the daughter of Jahsh, and I shall never take it again. I have taken an oath as
to that, and you should not tell anybody about it."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ
ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى
الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَشْرَبُ عَسَلاً
عِنْدَ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ وَيَمْكُثُ عِنْدَهَا فَوَاطَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ
عَنْ أَيَّتُنَا دَخَلَ عَلَيْهَا فَلْتَقُلْ لَهُ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ إِنِّي
أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ. قَالَ " لاَ وَلَكِنِّي كُنْتُ أَشْرَبُ
عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ فَلَنْ أَعُودَ لَهُ وَقَدْ حَلَفْتُ لاَ
تُخْبِرِي بِذَلِكِ أَحَدًا ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 434 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4912 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
For the whole year I had the desire to ask 'Umar bin Al-Khattab regarding the
explanation of a Verse (in Surat Al-Tahrim) but I could not ask him because I
respected him very much. When he went to perform the Hajj, I too went along with
him. On our return, while we were still on the way home. 'Umar went aside to
answer the call of nature by the Arak trees. I waited till he finished and then
I proceeded with him and asked him. "O chief of the Believers! Who were the two
wives of the Prophet (ﷺ) who aided one another against him?" He said, "They were
Hafsa and 'Aisha." Then I said to him, "By Allah, I wanted to ask you about this
a year ago, but I could not do so owing to my respect for you." 'Umar said, "Do
not refrain from asking me. If you think that I have knowledge (about a certain
matter), ask me; and if I know (something about it), I will tell you." Then
'Umar added, "By Allah, in the Pre-lslamic Period of Ignorance we did not pay
attention to women until Allah revealed regarding them what He revealed
regarding them and assigned for them what He has assigned. Once while I was
thinking over a certain matter, my wife said, "I recommend that you do
so-and-so." I said to her, "What have you got to do with the is matter? Why do
you poke your nose in a matter which I want to see fulfilled.?" She said, How
strange you are, O son of Al-Khattab! You don't want to be argued with whereas
your daughter, Hafsa surely, argues with Allah's Messenger (ﷺ) so much that he
remains angry for a full day!" 'Umar then reported; how he at once put on his
outer garment and went to Hafsa and said to her, "O my daughter! Do you argue
with Allah's Messenger (ﷺ) so that he remains angry the whole day?" H. afsa
said, "By Allah, we argue with him." 'Umar said, "Know that I warn you of
Allah's punishment and the anger of Allah's Messenger (ﷺ) . . . O my daughter!
Don't be betrayed by the one who is proud of her beauty because of the love of
Allah's Messenger (ﷺ) for her (i.e. 'Aisha)." 'Umar addled, "Then I went out to
Um Salama's house who was one of my relatives, and I talked to her. She said, O
son of Al-Khattab! It is rather astonishing that you interfere in everything;
you even want to interfere between Allah's Apostle and his wives!' By Allah, by
her talk she influenced me so much that I lost some of my anger. I left her (and
went home). At that time I had a friend from the Ansar who used to bring news
(from the Prophet) in case of my absence, and I used to bring him the news if he
was absent. In those days we were afraid of one of the kings of Ghassan tribe.
We heard that he intended to move and attack us, so fear filled our hearts
because of that. (One day) my Ansari friend unexpectedly knocked at my door, and
said, "Open Open!' I said, 'Has the king of Ghassan come?' He said, 'No, but
something worse; Allah's Messenger (ﷺ) has isolated himself from his wives.' I
said, 'Let the nose of 'Aisha and Hafsa be stuck to dust (i.e. humiliated)!'
Then I put on my clothes and went to Allah's Messenger (ﷺ)'s residence, and
behold, he was staying in an upper room of his to which he ascended by a ladder,
and a black slave of Allah's Messenger (ﷺ) was (sitting) on the first step. I
said to him, 'Say (to the Prophet (ﷺ) ) 'Umar bin Al-Khattab is here.' Then the
Prophet (ﷺ) admitted me and I narrated the story to Allah's Messenger (ﷺ). When
I reached the story of Um Salama, Allah's Messenger (ﷺ) smiled while he was
lying on a mat made of palm tree leaves with nothing between him and the mat.
Underneath his head there was a leather pillow stuffed with palm fibres, and
leaves of a saut tree were piled at his feet, and above his head hung a few
water skins. On seeing the marks of the mat imprinted on his side, I wept. He
said.' 'Why are you weeping?' I replied, "O Allah's Messenger (ﷺ)! Caesar and
Khosrau are leading the life (i.e. Luxurious life) while you, Allah's Messenger
(ﷺ) though you are, is living in destitute". The Prophet (ﷺ) then replied.
'Won't you be satisfied that they enjoy this world and we the Hereafter?' "
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ
بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ
عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يُحَدِّثُ أَنَّهُ قَالَ مَكَثْتُ سَنَةً أُرِيدُ أَنْ
أَسْأَلَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَنْ آيَةٍ، فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَسْأَلَهُ
هَيْبَةً لَهُ، حَتَّى خَرَجَ حَاجًّا فَخَرَجْتُ مَعَهُ فَلَمَّا رَجَعْتُ
وَكُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ عَدَلَ إِلَى الأَرَاكِ لِحَاجَةٍ لَهُ ـ قَالَ ـ
فَوَقَفْتُ لَهُ حَتَّى فَرَغَ سِرْتُ مَعَهُ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ
مَنِ اللَّتَانِ تَظَاهَرَتَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ
أَزْوَاجِهِ فَقَالَ تِلْكَ حَفْصَةُ وَعَائِشَةُ. قَالَ فَقُلْتُ وَاللَّهِ إِنْ
كُنْتُ لأُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ هَذَا مُنْذُ سَنَةٍ، فَمَا أَسْتَطِيعُ
هَيْبَةً لَكَ. قَالَ فَلاَ تَفْعَلْ مَا ظَنَنْتَ أَنَّ عِنْدِي مِنْ عِلْمٍ
فَاسْأَلْنِي، فَإِنْ كَانَ لِي عِلْمٌ خَبَّرْتُكَ بِهِ ـ قَالَ ـ ثُمَّ قَالَ
عُمَرُ وَاللَّهِ إِنْ كُنَّا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مَا نَعُدُّ لِلنِّسَاءِ
أَمْرًا، حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِنَّ مَا أَنْزَلَ وَقَسَمَ لَهُنَّ مَا
قَسَمَ ـ قَالَ ـ فَبَيْنَا أَنَا فِي أَمْرٍ أَتَأَمَّرُهُ إِذْ قَالَتِ
امْرَأَتِي لَوْ صَنَعْتَ كَذَا وَكَذَا ـ قَالَ ـ فَقُلْتُ لَهَا مَالَكِ وَلِمَا
هَا هُنَا فِيمَا تَكَلُّفُكِ فِي أَمْرٍ أُرِيدُهُ. فَقَالَتْ لِي عَجَبًا لَكَ
يَا ابْنَ الْخَطَّابِ مَا تُرِيدُ أَنْ تُرَاجَعَ أَنْتَ، وَإِنَّ ابْنَتَكَ
لَتُرَاجِعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَظَلَّ يَوْمَهُ
غَضْبَانَ. فَقَامَ عُمَرُ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ مَكَانَهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى
حَفْصَةَ فَقَالَ لَهَا يَا بُنَيَّةُ إِنَّكِ لَتُرَاجِعِينَ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم حَتَّى يَظَلَّ يَوْمَهُ غَضْبَانَ. فَقَالَتْ حَفْصَةُ وَاللَّهِ
إِنَّا لَنُرَاجِعُهُ. فَقُلْتُ. تَعْلَمِينَ أَنِّي أُحَذِّرُكِ عُقُوبَةَ
اللَّهِ وَغَضَبَ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم يَا بُنَيَّةُ لاَ يَغُرَّنَّكِ
هَذِهِ الَّتِي أَعْجَبَهَا حُسْنُهَا حُبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
إِيَّاهَا ـ يُرِيدُ عَائِشَةَ ـ قَالَ ثُمَّ خَرَجْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ
سَلَمَةَ لِقَرَابَتِي مِنْهَا فَكَلَّمْتُهَا. فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ عَجَبًا
لَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ دَخَلْتَ فِي كُلِّ شَىْءٍ، حَتَّى تَبْتَغِي أَنْ
تَدْخُلَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَزْوَاجِهِ.
فَأَخَذَتْنِي وَاللَّهِ أَخْذًا كَسَرَتْنِي عَنْ بَعْضِ مَا كُنْتُ أَجِدُ،
فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهَا، وَكَانَ لِي صَاحِبٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِذَا غِبْتُ
أَتَانِي بِالْخَبَرِ، وَإِذَا غَابَ كُنْتُ أَنَا آتِيهِ بِالْخَبَرِ، وَنَحْنُ
نَتَخَوَّفُ مَلِكًا مِنْ مُلُوكِ غَسَّانَ، ذُكِرَ لَنَا أَنَّهُ يُرِيدُ أَنْ
يَسِيرَ إِلَيْنَا، فَقَدِ امْتَلأَتْ صُدُورُنَا مِنْهُ، فَإِذَا صَاحِبِي
الأَنْصَارِيُّ يَدُقُّ الْبَابَ فَقَالَ افْتَحِ افْتَحْ. فَقُلْتُ جَاءَ
الْغَسَّانِيُّ فَقَالَ بَلْ أَشَدُّ مِنْ ذَلِكَ. اعْتَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم أَزْوَاجَهُ. فَقُلْتُ رَغَمَ أَنْفُ حَفْصَةَ وَعَائِشَةَ.
فَأَخَذْتُ ثَوْبِيَ فَأَخْرُجُ حَتَّى جِئْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ يَرْقَى عَلَيْهَا بِعَجَلَةٍ، وَغُلاَمٌ لِرَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْوَدُ عَلَى رَأْسِ الدَّرَجَةِ فَقُلْتُ لَهُ قُلْ
هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ. فَأَذِنَ لِي ـ قَالَ عُمَرُ ـ فَقَصَصْتُ عَلَى
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْحَدِيثَ، فَلَمَّا بَلَغْتُ حَدِيثَ
أُمِّ سَلَمَةَ تَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّهُ لَعَلَى
حَصِيرٍ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ شَىْءٌ، وَتَحْتَ رَأْسِهِ وِسَادَةٌ مِنْ أَدَمٍ
حَشْوُهَا لِيفٌ، وَإِنَّ عِنْدَ رِجْلَيْهِ قَرَظًا مَصْبُوبًا، وَعِنْدَ رَأْسِهِ
أَهَبٌ مُعَلَّقَةٌ فَرَأَيْتُ أَثَرَ الْحَصِيرِ فِي جَنْبِهِ فَبَكَيْتُ فَقَالَ
" مَا يُبْكِيكَ ". فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ كِسْرَى وَقَيْصَرَ
فِيمَا هُمَا فِيهِ وَأَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ. فَقَالَ " أَمَا تَرْضَى أَنْ
تَكُونَ لَهُمُ الدُّنْيَا وَلَنَا الآخِرَةُ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 435 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4913 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
I intended to ask 'Umar so I said, "Who were those two ladies who tried to back
each other against the Prophet?" I hardly finished my speech when he said, They
were 'Aisha and Hafsa."
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ
سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ حُنَيْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما
ـ يَقُولُ أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَ عُمَرَ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ
الْمَرْأَتَانِ اللَّتَانِ تَظَاهَرَتَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فَمَا أَتْمَمْتُ كَلاَمِي حَتَّى قَالَ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 436 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4914 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
I intended to ask 'Umar about those two ladies who back each other against
'Allah's Messenger (ﷺ) . For one year I was seeking the opportunity to ask this
question, but in vain, until once when I accompanied him for Hajj. While we were
in Zahran, 'Umar went to answer the call of nature and told me to follow him
with some water for ablution. So I followed him with a container of water and
started pouring water for him. I found it a good opportunity to ask him, so I
said, "O chief of the Believers! Who were those two ladies who had backed each
other (against the Prophet)?" Before I could complete my question, he replied,
"They were 'Aisha and Hafsa."
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ
سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ حُنَيْنٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ،
يَقُولُ أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَ، عُمَرَ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ اللَّتَيْنِ،
تَظَاهَرَتَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَكُثْتُ سَنَةً فَلَمْ
أَجِدْ لَهُ مَوْضِعًا، حَتَّى خَرَجْتُ مَعَهُ حَاجًّا، فَلَمَّا كُنَّا
بِظَهْرَانَ ذَهَبَ عُمَرُ لِحَاجَتِهِ فَقَالَ أَدْرِكْنِي بِالْوَضُوءِ
فَأَدْرَكْتُهُ بِالإِدَاوَةِ، فَجَعَلْتُ أَسْكُبُ عَلَيْهِ وَرَأَيْتُ مَوْضِعًا
فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ الْمَرْأَتَانِ اللَّتَانِ تَظَاهَرَتَا
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَمَا أَتْمَمْتُ كَلاَمِي حَتَّى قَالَ عَائِشَةُ
وَحَفْصَةُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 437 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4915 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Umar:
The wives of the Prophet (ﷺ) out of their jealousy, backed each other against
the Prophet, so I said to them, "It may be, if he divorced you all, that Allah
will give him, instead of you wives better than you." So this Verse was
revealed. (66.5)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ،
قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ اجْتَمَعَ نِسَاءُ النَّبِيِّ صلى الله عليه
وسلم فِي الْغَيْرَةِ عَلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُنَّ عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ
أَنْ يُبَدِّلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ. فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 438 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4916 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
(regarding the Verse):-- 'Cruel after all that, base-born (of illegitimate
birth).' (68.13) It was revealed in connection with a man from Quaraish who had
a notable sign (Zanamah) similar to the notable sign which usually-hung on the
neck of a sheep (to recognize it).
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي
حَصِينٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ {عُتُلٍّ
بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ} قَالَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ لَهُ زَنَمَةٌ مِثْلُ
زَنَمَةِ الشَّاةِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 439 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4917 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Haritha bin Wahb Al-Khuza'i:
I heard the Prophet (ﷺ) saying. "May I tell you of the people of Paradise? Every
weak and poor obscure person whom the people look down upon but his oath is
fulfilled by Allah when he takes an oath to do something. And may I inform you
of the people of the Hell-Fire? They are all those violent, arrogant and
stubborn people."
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ،
قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ الْخُزَاعِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ
صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ كُلُّ
ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ، أَلاَ أُخْبِرُكُمْ
بِأَهْلِ النَّارِ كُلُّ عُتُلٍّ جَوَّاظٍ مُسْتَكْبِرٍ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 440 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4918 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Sa'id:
I heard the Prophet (ﷺ) saying, "Allah will bring forth the severest Hour, and
then all the Believers, men and women, will prostrate themselves before Him, but
there will remain those who used to prostrate in the world for showing off and
for gaining good reputation. Such people will try to prostrate (on the Day of
Judgment) but their back swill be as stiff as if it is one bone (a single
vertebra).
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ
بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ
أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
يَقُولُ " يَكْشِفُ رَبُّنَا عَنْ سَاقِهِ فَيَسْجُدُ لَهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ
وَمُؤْمِنَةٍ، وَيَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ فِي الدُّنْيَا رِئَاءً وَسُمْعَةً،
فَيَذْهَبُ لِيَسْجُدَ فَيَعُودُ ظَهْرُهُ طَبَقًا وَاحِدًا ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 441 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4919 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
All the idols which were worshiped by the people of Noah were worshiped by the
Arabs later on. As for the idol Wadd, it was worshiped by the tribe of Kalb at
Daumat-al-Jandal; Suwa' was the idol of (the tribe of) Hudhail; Yaghouth was
worshiped by (the tribe of) Murad and then by Bani Ghutaif at Al-Jurf near Saba;
Ya'uq was the idol of Hamdan, and Nasr was the idol of Himyar, the branch of
Dhi-al-Kala'. The names (of the idols) formerly belonged to some pious men of
the people of Noah, and when they died Satan inspired their people to (prepare
and place idols at the places where they used to sit, and to call those idols by
their names. The people did so, but the idols were not worshiped till those
people (who initiated them) had died and the origin of the idols had become
obscure, whereupon people began worshiping them.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،
وَقَالَ، عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ صَارَتِ الأَوْثَانُ
الَّتِي كَانَتْ فِي قَوْمِ نُوحٍ فِي الْعَرَبِ بَعْدُ، أَمَّا وُدٌّ كَانَتْ
لِكَلْبٍ بِدَوْمَةِ الْجَنْدَلِ، وَأَمَّا سُوَاعٌ كَانَتْ لِهُذَيْلٍ، وَأَمَّا
يَغُوثُ فَكَانَتْ لِمُرَادٍ ثُمَّ لِبَنِي غُطَيْفٍ بِالْجُرُفِ عِنْدَ سَبَا،
وَأَمَّا يَعُوقُ فَكَانَتْ لِهَمْدَانَ، وَأَمَّا نَسْرٌ فَكَانَتْ لِحِمْيَرَ،
لآلِ ذِي الْكَلاَعِ. أَسْمَاءُ رِجَالٍ صَالِحِينَ مِنْ قَوْمِ نُوحٍ، فَلَمَّا
هَلَكُوا أَوْحَى الشَّيْطَانُ إِلَى قَوْمِهِمْ أَنِ انْصِبُوا إِلَى
مَجَالِسِهِمُ الَّتِي كَانُوا يَجْلِسُونَ أَنْصَابًا، وَسَمُّوهَا
بِأَسْمَائِهِمْ فَفَعَلُوا فَلَمْ تُعْبَدْ حَتَّى إِذَا هَلَكَ أُولَئِكَ
وَتَنَسَّخَ الْعِلْمُ عُبِدَتْ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 442 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4920 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Allah's Messenger (ﷺ) went out along with a group of his companions towards
'Ukaz Market. At that time something intervened between the devils and the news
of the Heaven, and flames were sent down upon them, so the devils returned.
Their fellow-devils said, "What is wrong with you? " They said, "Something has
intervened between us and the news of the Heaven, and fires (flames) have been
shot at us." Their fellow-devils said, "Nothing has intervened between you and
the news of the Heaven, but an important event has happened. Therefore, travel
all over the world, east and west, and try to find out what has happened." And
so they set out and travelled all over the world, east and west, looking for
that thing which intervened between them and the news of the Heaven. Those of
the devils who had set out towards Tihama, went to Allah's Messenger (ﷺ) at
Nakhla (a place between Mecca and Taif) while he was on his way to 'Ukaz Market.
(They met him) while he was offering the Fajr prayer with his companions. When
they heard the Holy Qur'an being recited (by Allah's Messenger (ﷺ)), they
listened to it and said (to each other). This is the thing which has intervened
between you and the news of the Heavens." Then they returned to their people and
said, "O our people! We have really heard a wonderful recital (Qur'an). It gives
guidance to the right, and we have believed therein. We shall not join in
worship, anybody with our Lord." (See 72.1-2) Then Allah revealed to His Prophet
(Surat al- Jinn): 'Say: It has been revealed to me that a group (3 to 9) of
Jinns listened (to the Qur'an).' (72.1) The statement of the Jinns was revealed
to him .
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي
بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ انْطَلَقَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَائِفَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ
عُكَاظٍ، وَقَدْ حِيلَ بَيْنَ الشَّيَاطِينِ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ،
وَأُرْسِلَتْ عَلَيْهِمُ الشُّهُبُ فَرَجَعَتِ الشَّيَاطِينُ فَقَالُوا مَا لَكُمْ
فَقَالُوا حِيلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْنَا
الشُّهُبُ. قَالَ مَا حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ إِلاَّ مَا
حَدَثَ، فَاضْرِبُوا مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا فَانْظُرُوا مَا هَذَا
الأَمْرُ الَّذِي حَدَثَ. فَانْطَلَقُوا فَضَرَبُوا مَشَارِقَ الأَرْضِ
وَمَغَارِبَهَا يَنْظُرُونَ مَا هَذَا الأَمْرُ الَّذِي حَالَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ
خَبَرِ السَّمَاءِ. قَالَ فَانْطَلَقَ الَّذِينَ تَوَجَّهُوا نَحْوَ تِهَامَةَ
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَخْلَةَ، وَهْوَ عَامِدٌ إِلَى سُوقِ
عُكَاظٍ، وَهْوَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ صَلاَةَ الْفَجْرِ، فَلَمَّا سَمِعُوا
الْقُرْآنَ تَسَمَّعُوا لَهُ فَقَالُوا هَذَا الَّذِي حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ
خَبَرِ السَّمَاءِ. فَهُنَالِكَ رَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا يَا
قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا
بِهِ، وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا. وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ
عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم {قُلْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ
نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ} وَإِنَّمَا أُوحِيَ إِلَيْهِ قَوْلُ الْجِنِّ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 443 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4921 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Yahya bin Abi Kathir:
I asked Aba Salama bin 'Abdur-Rahman about the first Sura revealed of the
Qur'an. He replied "O you, wrapped-up (i.e. Al Muddaththir)." I said, "They say
it was, 'Read, in the Name of your Lord Who created,' (i.e. Surat Al-'Alaq (the
Clot)." On that, Abu Salama said, "I asked Jabir bin 'Abdullah about that,
saying the same as you have said, whereupon he said, 'I will not tell you except
what Allah's Messenger (ﷺ) had told us. Allah's Messenger (ﷺ) said, "I was in
seclusion in the cave of Hiram', and after I completed the limited period of my
seclusion. I came down (from the cave) and heard a voice calling me. I looked to
my right, but saw nothing. Then I looked up and saw something. So I went to
Khadija (the Prophet's wife) and told her to wrap me up and pour cold water on
me. So they wrapped me up and poured cold water on me." Then, 'O you, (Muhammad)
wrapped up! Arise and warn,' (Surat Al Muddaththir) was revealed." (74.1)
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ
يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، سَأَلْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ
أَوَّلِ، مَا نَزَلَ مِنَ الْقُرْآنِ. قَالَ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ}
قُلْتُ يَقُولُونَ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ} فَقَالَ أَبُو
سَلَمَةَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رضى الله عنهما عَنْ ذَلِكَ
وَقُلْتُ لَهُ مِثْلَ الَّذِي قُلْتَ فَقَالَ جَابِرٌ لاَ أُحَدِّثُكَ إِلاَّ مَا
حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " جَاوَرْتُ بِحِرَاءٍ،
فَلَمَّا قَضَيْتُ جِوَارِي هَبَطْتُ فَنُودِيتُ فَنَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي فَلَمْ
أَرَ شَيْئًا، وَنَظَرْتُ عَنْ شِمَالِي فَلَمْ أَرَ شَيْئًا، وَنَظَرْتُ أَمَامِي
فَلَمْ أَرَ شَيْئًا، وَنَظَرْتُ خَلْفِي فَلَمْ أَرَ شَيْئًا، فَرَفَعْتُ رَأْسِي
فَرَأَيْتُ شَيْئًا، فَأَتَيْتُ خَدِيجَةَ فَقُلْتُ دَثِّرُونِي وَصُبُّوا عَلَىَّ
مَاءً بَارِدًا ـ قَالَ ـ فَدَثَّرُونِي وَصَبُّوا عَلَىَّ مَاءً بَارِدًا قَالَ
فَنَزَلَتْ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ * قُمْ فَأَنْذِرْ * وَرَبَّكَ
فَكَبِّرْ} ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 444 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4922 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
The Prophet (ﷺ) said, "I was in a seclusion in the cave of
Hira........."(similar to the narration related by 'Ali bin Al-Mubarak, 444
above).
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ
مَهْدِيٍّ، وَغَيْرُهُ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ
أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله
عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " جَاوَرْتُ بِحِرَاءٍ ".
مِثْلَ حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 445 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4923 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Yahya:
I asked Aba Salama, "Which Sura of the Qur'an was revealed first?" He replied,
"O you, wrapped-up' (Al-Muddaththir)." I said, "I have been informed that it
was, 'Read, in the Name of your Lord who created (i.e. Surat Al-Alaq)...similar
to the narration related by 'Ali bin Al-Mubarak, 444 above).
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا
حَرْبٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا سَلَمَةَ أَىُّ الْقُرْآنِ
أُنْزِلَ أَوَّلُ فَقَالَ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} فَقُلْتُ أُنْبِئْتُ
أَنَّهُ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ} فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ
سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَىُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ أَوَّلُ فَقَالَ
{يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} فَقُلْتُ أُنْبِئْتُ أَنَّهُ {اقْرَأْ بِاسْمِ
رَبِّكَ} فَقَالَ لاَ أُخْبِرُكَ إِلاَّ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " جَاوَرْتُ فِي حِرَاءٍ
فَلَمَّا قَضَيْتُ جِوَارِي، هَبَطْتُ فَاسْتَبْطَنْتُ الْوَادِيَ فَنُودِيتُ،
فَنَظَرْتُ أَمَامِي وَخَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي فَإِذَا هُوَ
جَالِسٌ عَلَى عَرْشٍ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، فَأَتَيْتُ خَدِيجَةَ فَقُلْتُ
دَثِّرُونِي وَصُبُّوا عَلَىَّ مَاءً بَارِدًا، وَأُنْزِلَ عَلَىَّ {يَا أَيُّهَا
الْمُدَّثِّرُ * قُمْ فَأَنْذِرْ * وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ}" الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 446 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4924 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
I heard the Prophet (ﷺ) describing the period of pause of the Divine
Inspiration. He said in his talk, "While I was walking, I heard voices from the
sky. I looked up, and behold ! I saw the same Angel who came to me in the cave
of Hira' sitting on a chair between the sky and the earth. I was too much afraid
of him (so I returned to my house) and said, 'Fold me up in garments!' They
wrapped me up. Then Allah revealed: 'O you wrapped...and desert the idols before
the prayer became compulsory.' Rujz means idols.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ
ابْنِ شِهَابٍ،. وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَأَخْبَرَنِي أَبُو
سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله
عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يُحَدِّثُ عَنْ
فَتْرَةِ الْوَحْىِ فَقَالَ فِي حَدِيثِهِ " فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي إِذْ
سَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا الْمَلَكُ الَّذِي
جَاءَنِي بِحِرَاءٍ جَالِسٌ عَلَى كُرْسِيٍّ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ،
فَجَئِثْتُ مِنْهُ رُعْبًا فَرَجَعْتُ فَقُلْتُ زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي.
فَدَثَّرُونِي فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} إِلَى
{وَالرِّجْزَ فَاهْجُرْ} ـ قَبْلَ أَنْ تُفْرَضَ الصَّلاَةُ ـ وَهْىَ
الأَوْثَانُ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 447 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4925 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
That he heard Allah's Messenger (ﷺ) describing the period of pause of the Divine
Inspiration, and in his description he said, "While I was walking I heard a
voice from the sky. I looked up towards the sky, and behold! I saw the same
Angel who came to me in the Cave of Hira', sitting on a chair between the sky
and the earth. I was so terrified by him that I fell down on the ground. Then I
went to my wife and said, 'Wrap me in garments! Wrap me in garments!' They
wrapped me, and then Allah revealed: "O you, (Muhammad) wrapped-up! Arise and
warn...and desert the idols." (74.1-5) Abu Salama said....Rujz means idols."
After that, the Divine Inspiration started coming more frequently and regularly.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ،
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ
عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ عَنْ
فَتْرَةِ الْوَحْىِ " فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي سَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ
فَرَفَعْتُ بَصَرِي قِبَلَ السَّمَاءِ، فَإِذَا الْمَلَكُ الَّذِي جَاءَنِي
بِحِرَاءٍ قَاعِدٌ عَلَى كُرْسِيٍّ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، فَجَئِثْتُ
مِنْهُ حَتَّى هَوَيْتُ إِلَى الأَرْضِ، فَجِئْتُ أَهْلِي فَقُلْتُ زَمِّلُونِي
زَمِّلُونِي. فَزَمَّلُونِي فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا
الْمُدَّثِّرُ} إِلَى قَوْلِهِ {فَاهْجُرْ} " ـ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ
وَالرِّجْزَ الأَوْثَانَ ـ " ثُمَّ حَمِيَ الْوَحْىُ وَتَتَابَعَ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 448 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4926 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
The Prophet (ﷺ) used to move his tongue when the divine Inspiration was being
revealed to him. (Sufyan, a subnarrator, demonstrated (how the Prophet (ﷺ) used
to move his lips) and added. "In order to memorize it." So Allah revealed: "Move
not your tongue concerning (the Qur'an) to make haste therewith." (75.16)
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي
عَائِشَةَ ـ وَكَانَ ثِقَةً ـ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ
رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ
الْوَحْىُ حَرَّكَ بِهِ لِسَانَهُ ـ وَوَصَفَ سُفْيَانُ ـ يُرِيدُ أَنْ يَحْفَظَهُ
فَأَنْزَلَ اللَّهُ {لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 449 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4927 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Musa bin Abi Aisha:
That he asked Sa'id bin Jubair regarding (the statement of Allah). 'Move not
your tongue concerning (the Qur'an) to make haste therewith.' He said, "Ibn
'Abbas said that the Prophet (ﷺ) used to move his lips when the Divine
Inspiration was being revealed to him. So the Prophet (ﷺ) was ordered not to
move his tongue, which he used to do, lest some words should escape his memory.
'It is for Us to collect it' means, We will collect it in your chest;' and its
recitation' means, We will make you recite it. 'But when We recite it (i.e. when
it is revealed to you), follow its recital; it is for Us to explain it and make
it clear,' (i.e. We will explain it through your tongue).
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مُوسَى بْنِ
أَبِي عَائِشَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى
{لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ} قَالَ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَانَ يُحَرِّكُ
شَفَتَيْهِ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ، فَقِيلَ لَهُ {لاَ تُحَرِّكْ بِهِ
لِسَانَكَ} ـ يَخْشَى أَنْ يَنْفَلِتَ مِنْهُ ـ {إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ
وَقُرْآنَهُ} أَنْ نَجْمَعَهُ فِي صَدْرِكَ، وَقُرْآنَهُ أَنْ تَقْرَأَهُ
{فَإِذَا قَرَأْنَاهُ} يَقُولُ أُنْزِلَ عَلَيْهِ {فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ *
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ} أَنْ نُبَيِّنَهُ عَلَى لِسَانِكَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 450 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4928 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
(as regards) Allah's Statement: "Move not your tongue concerning (the Qur'an) to
make haste therewith." (75.16) When Gabriel revealed the Divine Inspiration in
Allah's Messenger (ﷺ) , he (Allah's Messenger (ﷺ)) moved his tongue and lips,
and that state used to be very hard for him, and that movement indicated that
revelation was taking place. So Allah revealed in Surat Al-Qiyama which begins:
'I do swear by the Day of Resurrection...' (75) the Verses:-- 'Move not your
tongue concerning (the Qur'an) to make haste therewith. It is for Us to collect
it (Qur'an) in your mind, and give you the ability to recite it by heart.
(75.16-17) Ibn 'Abbas added: It is for Us to collect it (Qur'an) (in your mind),
and give you the ability to recite it by heart means, "When We reveal it,
listen. Then it is for Us to explain it," means, 'It is for us to explain it
through your tongue.' So whenever Gabriel came to Allah's Messenger (ﷺ) ' he
would keep quiet (and listen), and when the Angel left, the Prophet (ﷺ) would
recite that revelation as Allah promised him.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي
عَائِشَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ {لاَ
تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ} قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم إِذَا نَزَلَ جِبْرِيلُ بِالْوَحْىِ، وَكَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ بِهِ
لِسَانَهُ وَشَفَتَيْهِ فَيَشْتَدُّ عَلَيْهِ وَكَانَ يُعْرَفُ مِنْهُ، فَأَنْزَلَ
اللَّهُ الآيَةَ الَّتِي فِي {لاَ أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ} {لاَ
تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ * إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ
وَقُرْآنَهُ} قَالَ عَلَيْنَا أَنْ نَجْمَعَهُ فِي صَدْرِكَ، وَقُرْآنَهُ
{فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ} فَإِذَا أَنْزَلْنَاهُ فَاسْتَمِعْ
{ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ} عَلَيْنَا أَنْ نُبَيِّنَهُ بِلِسَانِكَ ـ
قَالَ ـ فَكَانَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ أَطْرَقَ، فَإِذَا ذَهَبَ قَرَأَهُ كَمَا
وَعَدَهُ اللَّهُ. {أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى} تَوَعُّدٌ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 451 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4929 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
We were with the Prophet (ﷺ) when Surat Wal-Mursalat was revealed to him. While
we were receiving it from his mouth, a snake suddenly came and we ran to kill
it, but it outstripped us and entered its hole quickly. Allah's le said, "It has
escaped your evil, and you too, have escaped its evil."
حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ
مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله
عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُنْزِلَتْ عَلَيْهِ
وَالْمُرْسَلاَتِ، وَإِنَّا لَنَتَلَقَّاهَا مِنْ فِيهِ فَخَرَجَتْ حَيَّةٌ،
فَابْتَدَرْنَاهَا فَسَبَقَتْنَا فَدَخَلَتْ جُحْرَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم " وُقِيَتْ شَرَّكُمْ، كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 452 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4930 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
(Similarly--as no. 452 above.)
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ
إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا. وَعَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ الأَعْمَشِ،
عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، مِثْلَهُ. وَتَابَعَهُ
أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ إِسْرَائِيلَ،. وَقَالَ حَفْصٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ
وَسُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ
الأَسْوَدِ،. قَالَ يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ
إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ،. وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 453 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4931 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
While we were with Allah's Messenger (ﷺ) in a cave, Surat "Wal Mursalat" was
revealed to him and we received it directly from his mouth as soon as he had
received the revelation. Suddenly a snake came out and Allah's Messenger (ﷺ)
said, "Get at it and kill it!" We ran to kill it but it outstripped us. Allah's
Apostle said, "It has escaped your evil, as you too, have escaped its."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،
عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم فِي غَارٍ إِذْ نَزَلَتْ عَلَيْهِ وَالْمُرْسَلاَتِ
فَتَلَقَّيْنَاهَا مِنْ فِيهِ وَإِنَّ فَاهُ لَرَطْبٌ بِهَا إِذْ خَرَجَتْ حَيَّةٌ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " عَلَيْكُمُ اقْتُلُوهَا ".
قَالَ فَابْتَدَرْنَاهَا فَسَبَقَتْنَا ـ قَالَ ـ فَقَالَ " وُقِيَتْ شَرَّكُمْ،
كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 454 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4931 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
(as regards the explanation of Hadith 454). 'Indeed, it (Hell) throws about
sparks (huge) as Forts.' We used to collect wood in the form of logs, three
cubits long or shorter. for heating purposes in winter., and we used to call
such wood, the Qasr.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، إِنَّهَا تَرْمِي
بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ قَالَ كُنَّا نَرْفَعُ الْخَشَبَ بِقَصَرٍ ثَلاَثَةَ أَذْرُعٍ
أَوْ أَقَلَّ، فَنَرْفَعُهُ لِلشِّتَاءِ فَنُسَمِّيهِ الْقَصَرَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 455 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4932 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas: (regarding) the explanation of "... It throws sparks as Al-Qasr ..." (V. 77:32):
We used to collect logs of wood, three cubits long or longer, to store for
heating purposes in winter, and we used to call it Al- Qasr, it also means a
castle or a fort. "As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of
ropes)" (V.77:33): means the ropes of a ship which are made in bundles till it
become as wide as men's waists.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ،
حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله
عنهما ـ {تَرْمِي بِشَرَرٍ} كُنَّا نَعْمِدُ إِلَى الْخَشَبَةِ ثَلاَثَةَ
أَذْرُعٍ وَفَوْقَ ذَلِكَ، فَنَرْفَعُهُ لِلشِّتَاءِ فَنُسَمِّيهِ الْقَصَرَ.
{كَأَنَّهُ جِمَالاَتٌ صُفْرٌ} حِبَالُ السُّفْنِ تُجْمَعُ حَتَّى تَكُونَ
كَأَوْسَاطِ الرِّجَالِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 1 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 455 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4933 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah:
While we were with the Prophet (ﷺ) in a cave, Surat wal-Mursalat was revealed to
him and he recited it, and I heard it directly from his mouth as soon as he
recited its revelation. Suddenly a snake sprang at us, and the Prophet (ﷺ) said,
"Kill it!" We ran to kill it but it escaped quickly. The Prophet (ﷺ) said. "It
has escaped your evil, and you too have escaped its evil."
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ،
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَمَا
نَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَارٍ إِذْ نَزَلَتْ عَلَيْهِ
وَالْمُرْسَلاَتِ، فَإِنَّهُ لَيَتْلُوهَا وَإِنِّي لأَتَلَقَّاهَا مِنْ فِيهِ
وَإِنَّ فَاهُ لَرَطْبٌ بِهَا، إِذْ وَثَبَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم " اقْتُلُوهَا ". فَابْتَدَرْنَاهَا فَذَهَبَتْ فَقَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وُقِيَتْ شَرَّكُمْ، كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا
". قَالَ عُمَرُ حَفِظْتُهُ مِنْ أَبِي فِي غَارٍ بِمِنًى. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 456 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4934 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al--A'mash:
Abu Huraira said, "Allah's Messenger (ﷺ) said, 'Between the two sounds of the
trumpet, there will be forty." Somebody asked Abu Huraira, "Forty days?" But he
refused to reply. Then he asked, "Forty months?" He refused to reply. Then he
asked, "Forty years?" Again, he refused to reply. Abu Huraira added. "Then
(after this period) Allah will send water from the sky and then the dead bodies
will grow like vegetation grows, There is nothing of the human body that does
not decay except one bone; that is the little bone at the end of the coccyx of
which the human body will be recreated on the Day of Resurrection." (See Hadith
No. 338)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي
صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم " مَا بَيْنَ النَّفْخَتَيْنِ أَرْبَعُونَ ". قَالَ
أَرْبَعُونَ يَوْمًا قَالَ أَبَيْتُ. قَالَ أَرْبَعُونَ شَهْرًا قَالَ
أَبَيْتُ. قَالَ أَرْبَعُونَ سَنَةً قَالَ أَبَيْتُ. قَالَ " ثُمَّ يُنْزِلُ
اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً. فَيَنْبُتُونَ كَمَا يَنْبُتُ الْبَقْلُ لَيْسَ
مِنَ الإِنْسَانِ شَىْءٌ إِلاَّ يَبْلَى إِلاَّ عَظْمًا وَاحِدًا وَهْوَ عَجْبُ
الذَّنَبِ، وَمِنْهُ يُرَكَّبُ الْخَلْقُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 457 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4935 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Sahl bin Sa'd:
I saw Allah's Messenger (ﷺ) pointing with his index and middle fingers, saying.
"The time of my Advent and the Hour are like these two fingers."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ،
حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بِإِصْبَعَيْهِ هَكَذَا
بِالْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ " بُعِثْتُ وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ
". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 458 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4936 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
The Prophet (ﷺ) said, "Such a person as recites the Qur'an and masters it by
heart, will be with the noble righteous scribes (in Heaven). And such a person
exerts himself to learn the Qur'an by heart, and recites it with great
difficulty, will have a double reward."
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ سَمِعْتُ
زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى، يُحَدِّثُ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَثَلُ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ
وَهْوَ حَافِظٌ لَهُ مَعَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ، وَمَثَلُ الَّذِي
يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَهْوَ يَتَعَاهَدُهُ وَهْوَ عَلَيْهِ شَدِيدٌ، فَلَهُ
أَجْرَانِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 459 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4937 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin 'Umar:
The Prophet (ﷺ) said, "On the Day when all mankind will stand before the Lord of
the Worlds, some of them will be enveloped in their sweat up to the middle of
their ears."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي
مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ
النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " {يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ
الْعَالَمِينَ} حَتَّى يَغِيبَ أَحَدُهُمْ فِي رَشْحِهِ إِلَى أَنْصَافِ
أُذُنَيْهِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 460 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4938 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
Allah's Messenger (ﷺ) said," (On the Day of Resurrection) any one whose account
will be taken will be ruined (i.e. go to Hell)." I said, "O Allah's Messenger
(ﷺ)! May Allah make me be sacrificed for you. Doesn't Allah say: "Then as for
him who will be given his record in his right hand, he surely will receive an
easy reckoning.?" (84.7-8) He replied, "That is only the presentation of the
accounts; but he whose record is questioned, will be ruined."
(This hadith is also narrated through two other chains)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ
الأَسْوَدِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله
عنها ـ قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ
بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي
مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي يُونُسَ، حَاتِمِ بْنِ أَبِي صَغِيرَةَ عَنِ
ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ
قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ أَحَدٌ يُحَاسَبُ
إِلاَّ هَلَكَ ". قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ
فِدَاءَكَ، أَلَيْسَ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ
كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ * فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا}. قَالَ "
ذَاكَ الْعَرْضُ يُعْرَضُونَ، وَمَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ هَلَكَ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 463 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4939 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
(as regards the Verse):--'You shall surely travel from stage to stage (in this
life and in the Hereafter).' (It means) from one state to another. That concerns
your Prophet.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ النَّضْرِ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو
بِشْرٍ، جَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ
{لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ} حَالاً بَعْدَ حَالٍ، قَالَ هَذَا
نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 464 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4940 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al-Bara:
The first of the companions of the Prophet (ﷺ) who came to us (in Medina), were
Mus'ab bin 'Umar and Ibn Um Maktum, and they started teaching us the Qur'an.
Then came 'Ammar, Bilal and Sa'd. Afterwards 'Umar bin Al-Kkattab came along
with a batch of twenty (men): and after that the Prophet (ﷺ) came. I never saw
the people of Medina so pleased with anything as they were with his arrival, so
that even the little boys and girls were saying, "This is Allah's Messenger (ﷺ)
who has come." He (the Prophet (ﷺ) ) did not come (to Medina) till I had learnt
Surat Al-Ala and also other similar Suras.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا
مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَابْنُ
أُمِّ مَكْتُومٍ فَجَعَلاَ يُقْرِئَانِنَا الْقُرْآنَ، ثُمَّ جَاءَ عَمَّارٌ
وَبِلاَلٌ وَسَعْدٌ ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فِي عِشْرِينَ ثُمَّ جَاءَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَا رَأَيْتُ أَهْلَ الْمَدِينَةِ فَرِحُوا
بِشَىْءٍ فَرَحَهُمْ بِهِ، حَتَّى رَأَيْتُ الْوَلاَئِدَ وَالصِّبْيَانَ يَقُولُونَ
هَذَا رَسُولُ اللَّهِ قَدْ جَاءَ. فَمَا جَاءَ حَتَّى قَرَأْتُ {سَبِّحِ اسْمَ
رَبِّكَ الأَعْلَى} فِي سُوَرٍ مِثْلِهَا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 465 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4941 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Abdullah bin Zama:
That he heard the Prophet (ﷺ) delivering a sermon, and he mentioned the shecamel
and the one who hamstrung it. Allah's Messenger (ﷺ) recited:-- 'When, the most
wicked man among them went forth (to hamstrung the she-camel).' (91.12.) Then he
said, "A tough man whose equal was rare and who enjoyed the protection of his
people, like Abi Zama went forth to (hamstrung) it." The Prophet (ﷺ) then
mentioned about the women (in his sermon). "It is not wise for anyone of you to
lash his wife like a slave, for he might sleep with her the same evening." Then
he advised them not to laugh when somebody breaks wind and said, "Why should
anybody laugh at what he himself does?"
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ،
عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَمْعَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ
النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ وَذَكَرَ النَّاقَةَ وَالَّذِي عَقَرَ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " {إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا}
انْبَعَثَ لَهَا رَجُلٌ عَزِيزٌ عَارِمٌ، مَنِيعٌ فِي رَهْطِهِ، مِثْلُ أَبِي
زَمْعَةَ ". وَذَكَرَ النِّسَاءَ فَقَالَ " يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ يَجْلِدُ
امْرَأَتَهُ جَلْدَ الْعَبْدِ، فَلَعَلَّهُ يُضَاجِعُهَا مِنْ آخِرِ يَوْمِهِ
". ثُمَّ وَعَظَهُمْ فِي ضَحِكِهِمْ مِنَ الضَّرْطَةِ وَقَالَ " لِمَ
يَضْحَكُ أَحَدُكُمْ مِمَّا يَفْعَلُ ". وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا
هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله
عليه وسلم " مِثْلُ أَبِي زَمْعَةَ عَمِّ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 466 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4942 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Alqama:
I went to Sham with a group of the companions of 'Abdullah (bin Mas'ud). Abu
Ad-Darda' heard of our arrival so he came to us and said, "Is there anybody
among you who can recite (Qur'an)" We replied in the affirmative. Then he asked,
"Who is the best reciter?" They pointed at me. Then he told me to recite, so I
recited the verse:-- 'By the night as it envelops 'By the day as it appears in
brightness; By (Him Who created) male and the female.' (92.1-3) Abu Ad-Darda'
then said to me, "Did you hear it (like this) from the mouth of your friend
('Abdullah bin Mas'ud)?" I said, "Yes." He said, "I too, heard it (like this)
from the mouth of the Prophet, but these people do not consider this recitation
as the correct one."
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ
إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ دَخَلْتُ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ عَبْدِ
اللَّهِ الشَّأْمَ فَسَمِعَ بِنَا أَبُو الدَّرْدَاءِ فَأَتَانَا فَقَالَ أَفِيكُمْ
مَنْ يَقْرَأُ فَقُلْنَا نَعَمْ. قَالَ فَأَيُّكُمْ أَقْرَأُ فَأَشَارُوا إِلَىَّ
فَقَالَ اقْرَأْ. فَقَرَأْتُ {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا
تَجَلَّى * وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى}. قَالَ أَنْتَ سَمِعْتَهَا مِنْ فِي
صَاحِبِكَ قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ وَأَنَا سَمِعْتُهَا مِنْ فِي النَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم وَهَؤُلاَءِ يَأْبَوْنَ عَلَيْنَا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 467 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4943 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibrahim:
The companions of 'Abdullah (bin Mas'ud) came to Abu Darda', (and before they
arrived at his home), he looked for them and found them. Then he asked them,:
'Who among you can recite (Qur'an) as 'Abdullah recites it?" They replied, "All
of us." He asked, "Who among you knows it by heart?" They pointed at 'Alqama.
Then he asked Alqama. "How did you hear 'Abdullah bin Mas'ud reciting Surat
Al-Lail (The Night)?" Alqama recited: 'By the male and the female.' Abu Ad-Darda
said, "I testify that I heard me Prophet reciting it likewise, but these people
want me to recite it:-- 'And by Him Who created male and female.' but by Allah,
I will not follow them."
حَدَّثَنَا عُمَرُ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،
قَالَ قَدِمَ أَصْحَابُ عَبْدِ اللَّهِ عَلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَطَلَبَهُمْ
فَوَجَدَهُمْ فَقَالَ أَيُّكُمْ يَقْرَأُ عَلَى قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
كُلُّنَا. قَالَ فَأَيُّكُمْ يَحْفَظُ وَأَشَارُوا إِلَى عَلْقَمَةَ. قَالَ
كَيْفَ سَمِعْتَهُ يَقْرَأُ {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى}. قَالَ عَلْقَمَةُ
{وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى}. قَالَ أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى
الله عليه وسلم يَقْرَأُ هَكَذَا، وَهَؤُلاَءِ يُرِيدُونِي عَلَى أَنْ أَقْرَأَ
{وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالأُنْثَى} وَاللَّهِ لاَ أُتَابِعُهُمْ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 468 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4944 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ali:
We were in the company of the Prophet (ﷺ) in a funeral procession at Baqi
Al-Gharqad. He said, "There is none of you but has his place written for him in
Paradise or in the Hell- Fire." They said, "O Allah's Apostle! Shall we depend
(on this fact and give up work)?" He said, "Carry on doing (good deeds), for
every body will find it easy to do (what will lead him to his destined place)."
Then he recited: 'As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah,
and believes in the Best reward from Allah (i.e. Allah will compensate him for
what he will spend in Allah's way). So, We will make smooth for him the path of
ease. But he who is a greedy miser....for him, the path for evil.' (92.5-10)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ
بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى
الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَقِيعِ
الْغَرْقَدِ فِي جَنَازَةٍ فَقَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ
كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ ". فَقَالُوا
يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ فَقَالَ " اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ
". ثُمَّ قَرَأَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ
بِالْحُسْنَى} إِلَى قَوْلِهِ {لِلْعُسْرَى} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 469 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4945 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ali:
While the Prophet (ﷺ) was in a funeral procession, he took a small stick and
started scraping the earth with it and said, "There is none among you but has
his place written for him, either in the Hell Fire or in Paradise." They (the
people) said, "Allah's Messenger (ﷺ)! Shall we depend on this (and leave work)?"
He replied. "Carry on doing (good deeds), for everybody will find easy (to do)
such deeds as will lead him to his destined place." The Prophet (ﷺ) then
recited:-- 'As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah, and
believes in the Best Reward.'..... (92.5-10)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ
الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم. أَنَّهُ كَانَ فِي جَنَازَةٍ فَأَخَذَ عُودًا يَنْكُتُ فِي الأَرْضِ
فَقَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ
النَّارِ أَوْ مِنَ الْجَنَّةِ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ
نَتَّكِلُ قَالَ " اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى
وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى} الآيَةَ. قَالَ شُعْبَةُ وَحَدَّثَنِي
بِهِ مَنْصُورٌ فَلَمْ أُنْكِرْهُ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 471 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4946 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ali:
We were in the company of the Prophet (ﷺ) and he said, "There is none among you
but has his place written for him, either in Paradise or in the Hell-Fire." We
said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! Shall we depend (on this fact and give up
work)?" He replied, "No! Carry on doing good deeds, for everybody will find easy
(to do) such deeds as will lead him to his destined place." Then the Prophet (ﷺ)
recited: 'As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah, and
believes in the Best reward. We will make smooth for him the path of ease....the
path for evil.' (92.5-10)
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ
عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ
قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا
مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ
وَمَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ ". فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ
نَتَّكِلُ قَالَ " لاَ، اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ ". ثُمَّ قَرَأَ
{فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى * فَسَنُيَسِّرُهُ
لِلْيُسْرَى} إِلَى قَوْلِهِ {فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 472 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4947 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ali:
While we were in a funeral procession in Baqi Al-Gharqad, Allah's Messenger (ﷺ)
came and sat down, and we sat around him. He had a small stick in his hand and
he bent his head and started scraping the ground with it. He then said, "There
is none among you, and no created soul but has his place written for him either
in Paradise or in the Hell-Fire, and also has his happy or miserable fate (in
the Hereafter) written for him." A man said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! Shall we
depend upon what is written for us and give up doing (good) deeds? For whoever
among us is destined to be fortunate (in the Hereafter), will join the fortunate
peoples and whoever among us is destined to be miserable will do such deeds as
are characteristic of the people who are destined to misery." The Prophet (ﷺ)
said, "Those who are destined to be happy (in the Hereafter) will find it easy
and pleasant to do the deeds characteristic of those destined to happiness,
while those who are to be among the miserable (in the Hereafter), will find it
easy to do the deeds characteristic of those destined to misery." Then he
recited: 'As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah and
believes in the Best reward from Allah,' (92.5-6)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ،
عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ
عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا فِي جَنَازَةٍ فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ،
فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَعَدَ وَقَعَدْنَا حَوْلَهُ،
وَمَعَهُ مِخْصَرَةٌ فَنَكَّسَ، فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِمِخْصَرَتِهِ ثُمَّ قَالَ "
مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ وَمَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ إِلاَّ كُتِبَ مَكَانُهَا
مِنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَإِلاَّ قَدْ كُتِبَتْ شَقِيَّةً أَوْ سَعِيدَةً
". قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ عَلَى كِتَابِنَا
وَنَدَعُ الْعَمَلَ فَمَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَسَيَصِيرُ
إِلَى أَهْلِ السَّعَادَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ
فَسَيَصِيرُ إِلَى عَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ. قَالَ " أَمَّا أَهْلُ
السَّعَادَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ السَّعَادَةِ وَأَمَّا أَهْلُ
الشَّقَاوَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاءِ ". ثُمَّ قَرَأَ
{فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى} الآيَةَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 473 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4948 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Ali:
While the Prophet (ﷺ) was in a funeral procession. he picked up something and
started scraping the ground with it, and said, "There is none among you but has
his place written for him either in the Hell Fire or in Paradise." They said, "O
Allah's Messenger (ﷺ)! Shall we not depend upon what has been written for us and
give up deeds? He said, "Carry on doing (good) deeds, for everybody will find
easy to do such deeds as will lead him to his destined place for which he has
been created. So he who is destined to be among the happy (in the Hereafter),
will find it easy to do the deeds characteristic of such people, while he who is
destined to be among the miserable ones, will find it easy to do the deeds
characteristic of such people." Then he recited: 'As for him who gives (in
charity) and fears Allah, and believes in the best....' (92.5-10)
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ
بْنَ عُبَيْدَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ
عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي جَنَازَةٍ
فَأَخَذَ شَيْئًا فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِهِ الأَرْضَ فَقَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ
أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ
الْجَنَّةِ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ عَلَى كِتَابِنَا
وَنَدَعُ الْعَمَلَ قَالَ " اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ،
أَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَيُيَسَّرُ لِعَمَلِ أَهْلِ
السَّعَادَةِ، وَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ فَيُيَسَّرُ لِعَمَلِ
أَهْلِ الشَّقَاوَةِ ". ثُمَّ قَرَأَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى *
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى} الآيَةَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 474 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4949 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jundub bin Sufyan:
Once Allah's Messenger (ﷺ) became sick and could not offer his night prayer
(Tahajjud) for two or three nights. Then a lady (the wife of Abu Lahab) came and
said, "O Muhammad! I think that your Satan has forsaken you, for I have not seen
him with you for two or three nights!" On that Allah revealed: 'By the
fore-noon, and by the night when it darkens, your Lord (O Muhammad) has neither
forsaken you, nor hated you.' (93.1-3)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ
بْنُ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبَ بْنَ سُفْيَانَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ
اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَتَيْنِ أَوْ
ثَلاَثًا، فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ
يَكُونَ شَيْطَانُكَ قَدْ تَرَكَكَ، لَمْ أَرَهُ قَرِبَكَ مُنْذُ لَيْلَتَيْنِ أَوْ
ثَلاَثًا. فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَالضُّحَى * وَاللَّيْلِ إِذَا
سَجَى * مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 475 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4950 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jundub Al-Bajali:
A lady said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! I see that your friend has delayed. (in
conveying Qur'an) to you." So there was revealed: 'Your Lord (O Muhammad) has
neither forsaken you, not hated you.' (93.1-3)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، غُنْدَرٌ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبًا
الْبَجَلِيَّ، قَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أُرَى صَاحِبَكَ إِلاَّ
أَبْطَأَكَ. فَنَزَلَتْ {مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 476 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4951 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Al-Bara:
While the Prophet (ﷺ) was on a journey, he recited Surat at-Tini waz-Zaituni
(95) in one of the first two rak'at of the 'Isha prayer.
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي
عَدِيٌّ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله
عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ فَقَرَأَ فِي الْعِشَاءِ فِي إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ
بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ. {تَقْوِيمٍ} الْخَلْقِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 477 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4952 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
(the wife of the Prophet) The commencement (of the Divine Inspiration) to
Allah's Messenger (ﷺ) was in the form of true dreams in his sleep, for he never
had a dream but it turned out to be true and clear as the bright daylight. Then
he began to like seclusions, so he used to go in seclusion in the cave of Hira
where he used to worship Allah continuously for many nights before going back to
his family to take the necessary provision (of food) for the stay. He come back
to (his wife) Khadija again to take his provision (of food) likewise, till one
day he received the Guidance while he was in the cave of Hira. An Angel came to
him and asked him to read. Allah's Messenger (ﷺ) replied, "I do not know how to
read." The Prophet (ﷺ) added, "Then the Angel held me (forcibly) and pressed me
so hard that I felt distressed. Then he released me and again asked me to read,
and I replied, 'I do not know how to read.' Thereupon he held me again and
pressed me for the second time till I felt distressed. He then released me and
asked me to read, but again I replied. 'I do not know how to read.' Thereupon he
held me for the third time and pressed me till I got distressed, and then he
released me and said, 'Read, in the Name of your Lord Who has created (all that
exists), has created man out of a clot, Read! And your Lord is the Most
Generous. Who has taught (the writing) by the pen, has taught man that which he
knew not." (96.1-5). Then Allah's Messenger (ﷺ) returned with that experience;
and the muscles between his neck and shoulders were trembling till he came upon
Khadija (his wife) and said, "Cover me!" They covered him, and when the state of
fear was over, he said to Khadija, "O Khadija! What is wrong with me? I was
afraid that something bad might happen to me." Then he told her the story.
Khadija said, "Nay! But receive the good tidings! By Allah, Allah will never
disgrace you, for by Allah, you keep good relations with your Kith and kin,
speak the truth, help the poor and the destitute, entertain your guests
generously and assist those who are stricken with calamities." Khadija then took
him to Waraqa bin Naufil, the son of Khadija's paternal uncle. Waraqa had been
converted to Christianity in the Pre-lslamic Period and used to write Arabic and
write of the Gospel in Arabic as much as Allah wished him to write. He was an
old man and had lost his eyesight. Khadija said (to Waraqa), "O my cousin!
Listen to what your nephew is going to say." Waraqa said, "O my nephew! What
have you seen?" The Prophet (ﷺ) then described whatever he had seen. Waraqa
said, "This is the same Angel (Gabriel) who was sent to Moses. I wish I were
young." He added some other statement. Allah's Messenger (ﷺ) asked, "Will these
people drive me out?" Waraqa said, "Yes, for nobody brought the like of what you
have brought, but was treated with hostility. If I were to remain alive till
your day (when you start preaching). then I would support you strongly." But a
short while later Waraqa died and the Divine Inspiration was paused (stopped)
for a while so that Allah's Messenger (ﷺ) was very much grieved.
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،
حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ
بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ، سَلْمَوَيْهِ قَالَ حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ،
أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ فِي النَّوْمِ، فَكَانَ لاَ يَرَى رُؤْيَا
إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلاَءُ
فَكَانَ يَلْحَقُ بِغَارِ حِرَاءٍ فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ ـ قَالَ وَالتَّحَنُّثُ
التَّعَبُّدُ ـ اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ الْعَدَدِ قَبْلَ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى
أَهْلِهِ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَيَتَزَوَّدُ
بِمِثْلِهَا، حَتَّى فَجِئَهُ الْحَقُّ وَهْوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ فَجَاءَهُ
الْمَلَكُ فَقَالَ اقْرَأْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا
أَنَا بِقَارِئٍ ". قَالَ " فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي
الْجُهْدُ ثُمَّ أَرْسَلَنِي. فَقَالَ اقْرَأْ. قُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ.
فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيِةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجُهْدُ، ثُمَّ
أَرْسَلَنِي. فَقَالَ اقْرَأْ. قُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ. فَأَخَذَنِي
فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجُهْدُ ثُمَّ أَرْسَلَنِي.
فَقَالَ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ * خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ
عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ * الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ} ".
الآيَاتِ إِلَى قَوْلِهِ {عَلَّمَ الإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ} فَرَجَعَ
بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ حَتَّى دَخَلَ
عَلَى خَدِيجَةَ فَقَالَ " زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي ". فَزَمَّلُوهُ حَتَّى
ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ قَالَ لِخَدِيجَةَ " أَىْ خَدِيجَةُ مَا لِي، لَقَدْ
خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي ". فَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ. قَالَتْ خَدِيجَةُ كَلاَّ
أَبْشِرْ، فَوَاللَّهِ لاَ يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا، فَوَاللَّهِ إِنَّكَ
لَتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، وَتَكْسِبُ
الْمَعْدُومَ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ.
فَانْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلٍ وَهْوَ
ابْنُ عَمِّ خَدِيجَةَ أَخِي أَبِيهَا، وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي
الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعَرَبِيَّ وَيَكْتُبُ مِنَ
الإِنْجِيلِ بِالْعَرَبِيَّةِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ، وَكَانَ شَيْخًا
كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ فَقَالَتْ خَدِيجَةُ يَا ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ
أَخِيكَ. قَالَ وَرَقَةُ يَا ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى فَأَخْبَرَهُ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم خَبَرَ مَا رَأَى. فَقَالَ وَرَقَةُ هَذَا النَّامُوسُ
الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى، لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا، لَيْتَنِي أَكُونُ
حَيًّا. ذَكَرَ حَرْفًا. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "
أَوَمُخْرِجِيَّ هُمْ ". قَالَ وَرَقَةُ نَعَمْ لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ بِمَا
جِئْتَ بِهِ إِلاَّ أُوذِيَ، وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ حَيًّا أَنْصُرْكَ
نَصْرًا مُؤَزَّرًا. ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوُفِّيَ، وَفَتَرَ
الْوَحْىُ، فَتْرَةً حَتَّى حَزِنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 478 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4953 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Jabir bin 'Abdullah:
While Allah's Messenger (ﷺ) was talking about the period of pause in revelation.
he said in his narration. "Once while I was walking, all of a sudden I heard a
voice from the sky. I looked up and saw to my surprise, the same Angel as had
visited me in the cave of Hira.' He was sitting on a chair between the sky and
the earth. I got afraid of him and came back home and said, Wrap me! Wrap me!"
So they covered him and then Allah revealed: 'O you, wrapped up! Arise and warn
and your Lord magnify, and your garments purify and dessert the idols.' (74.1-5)
Abu Salama said, "(Rijz) are the idols which the people of the Pre-lslamic
period used to worship." After this the revelation started coming frequently and
regularly.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ
عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم وَهْوَ يُحَدِّثُ عَنْ فَتْرَةِ الْوَحْىِ قَالَ فِي حَدِيثِهِ "
بَيْنَا أَنَا أَمْشِي سَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ فَرَفَعْتُ بَصَرِي،
فَإِذَا الْمَلَكُ الَّذِي جَاءَنِي بِحِرَاءٍ جَالِسٌ عَلَى كُرْسِيٍّ بَيْنَ
السَّمَاءِ وَالأَرْضِ فَفَرِقْتُ مِنْهُ فَرَجَعْتُ فَقُلْتُ زَمِّلُونِي
زَمِّلُونِي ". فَدَثَّرُوهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا
الْمُدَّثِّرُ * قُمْ فَأَنْذِرْ * وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ * وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ *
وَالرِّجْزَ فَاهْجُرْ}. قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَهْىَ الأَوْثَانُ الَّتِي
كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَعْبُدُونَ. قَالَ ثُمَّ تَتَابَعَ الْوَحْىُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 478 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4954 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
The commencement of the Divine Inspiration to Allah's Messenger (ﷺ) was in the
form of true dreams. The Angel came to him and said, "Read, in the Name of your
Lord Who has created (all that exists), has created man a clot. Read! And your
Lord is Most Generous" .. (96.1,2,3)
حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ
شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَوَّلُ مَا
بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ فَجَاءَهُ
الْمَلَكُ فَقَالَ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ * خَلَقَ الإِنْسَانَ
مِنْ عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 479 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4955 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated 'Aisha:
The commencement of (the Divine Inspirations to) Allah's Messenger (ﷺ) was in
the form of true dreams. The Angel came to him and said, "Read! In the Name of
your Lord Who has created all exists), has created man from a clot. Read! And
your Lord is Most Generous, Who has taught (the writing) by the pen. (96.1-4)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي
عُقَيْلٌ، قَالَ مُحَمَّدُ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله
عنها. أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا
الصَّادِقَةُ جَاءَهُ الْمَلَكُ فَقَالَ {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
* خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ * الَّذِي
عَلَّمَ بِالْقَلَمِ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 480 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4956 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
The Prophet (ﷺ) returned to Khadija and said, "Wrap me! Wrap me!" (Then the
sub-narrator narrated the rest of the narration.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ، قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ
فَرَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَدِيجَةَ فَقَالَ " زَمِّلُونِي
زَمِّلُونِي ". فَذَكَرَ الْحَدِيثَ الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 481 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4957 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Abu Jahl said, "If I see Muhammad praying at the Ka'ba, I will tread on his
neck." When the Prophet (ﷺ) heard of that, he said, "If he does so, the Angels
will snatch him away."
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ
الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ أَبُو
جَهْلٍ لَئِنْ رَأَيْتُ مُحَمَّدًا يُصَلِّي عِنْدَ الْكَعْبَةِ لأَطَأَنَّ عَلَى
عُنُقِهِ. فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَوْ فَعَلَهُ
لأَخَذَتْهُ الْمَلاَئِكَةُ ". تَابَعَهُ عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ عَنْ عُبَيْدِ
اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 482 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4958 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas bin Malik:
The Prophet (ﷺ) said to Ubai (bin Ka'b). "Allah has ordered me to recite to
you:--'Those who disbelieve among the people of the Scripture and among the
idolators are not going to stop (from their disbelief.') (Sura 98) Ubai said,
"Did Allah mention me by name?" The Prophet (ﷺ) said, "Yes." On that, Ubai wept.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم لأُبَىٍّ. " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ
عَلَيْكَ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا} ". قَالَ وَسَمَّانِي قَالَ "
نَعَمْ ". فَبَكَى. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 483 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4959 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas bin Malik:
The Prophet (ﷺ) said to Ubai, "Allah has ordered me recite Qur'an to you." Ubai
asked, "Did Allah mention me by name to you?" The Prophet (ﷺ) said, "Allah has
mentioned your name to me." On that Ubai started weeping. (The sub-narrator)
Qatada added: I have been informed that the Prophet (ﷺ) recited: 'Those who
disbelieve among the people of the Scripture," ...to Ubai.
حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ
أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأُبَىٍّ "
إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ". قَالَ أُبَىٌّ
آللَّهُ سَمَّانِي لَكَ قَالَ " اللَّهُ سَمَّاكَ لِي ". فَجَعَلَ أُبَىٌّ
يَبْكِي. قَالَ قَتَادَةُ فَأُنْبِئْتُ أَنَّهُ قَرَأَ عَلَيْهِ {لَمْ يَكُنِ
الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 484 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4960 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas bin Malik:
Allah's Prophet said to Ubai bin Ka'b, "Allah has ordered me to recite Qur'an to
you." Ubai said, "Did Allah mention me by name to you?" The Prophet (ﷺ) said,
"Yes." Ubai said, "Have I been mentioned by the Lord of the Worlds?" The Prophet
(ﷺ) said, "Yes." Then Ubai burst into tears.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ أَبُو جَعْفَرٍ الْمُنَادِي، حَدَّثَنَا
رَوْحٌ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ
بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأُبَىِّ بْنِ
كَعْبٍ " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أُقْرِئَكَ الْقُرْآنَ ". قَالَ
آللَّهُ سَمَّانِي لَكَ قَالَ " نَعَمْ ". قَالَ وَقَدْ ذُكِرْتُ عِنْدَ
رَبِّ الْعَالَمِينَ قَالَ " نَعَمْ ". فَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 485 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4961 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) said, " Horses are kept for one of three purposes: A man
may keep them (for Allah's Cause) to receive a reward in the Hereafter; another
may keep them as a means of protection; and a third may keep them to be a burden
for him. As for the man for whom the horse is a source of reward, he is the one
who ties it for Allah's Cause, and he ties it with a long rope in a pasture or a
garden, then, whatever it eats or drinks in that pasture or garden will be added
to his good deeds. And if it breaks its rope and jumps over one or two hills,
then, for all its footsteps and its manure, good deeds will be written for him.
And if it passes by a river and drinks of its water though its owner had no
intention to water it from that river, even then he will have good deeds written
for him. So that horse will be (a source of) reward for such a man. If a man
ties a horse for earning his livelihood and abstaining from asking others for
help and he does not forget Allah's right, i.e. pays its Zakat and gives it to
be used in Allah's Cause, then that horse will be a means of protection for him.
But if a man ties it out of pride and to show off and to excite others, then
that horse will be a burden (of sins) for him." Then Allah's Messenger (ﷺ) was
asked regarding donkeys. He replied, "Nothing has been revealed to me except
this comprehensive Verse which includes everything: 'So whoever does good equal
to the weight of an atom (or a smallest ant) shall see it; and whoever does evil
equal to the weight of an atom (or a smallest ant) shall see it.' (99.7-8)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ
بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله
عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْخَيْلُ لِثَلاَثَةٍ،
لِرَجُلٍ أَجْرٌ، وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ، وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ، فَأَمَّا الَّذِي لَهُ
أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَطَالَ لَهَا فِي مَرْجٍ أَوْ
رَوْضَةٍ، فَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا ذَلِكَ فِي الْمَرْجِ وَالرَّوْضَةِ،
كَانَ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا
أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَتْ آثَارُهَا وَأَرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ، وَلَوْ أَنَّهَا
مَرَّتْ بِنَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَ بِهِ كَانَ ذَلِكَ
حَسَنَاتٍ لَهُ فَهْىَ لِذَلِكَ الرَّجُلِ أَجْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا تَغَنِّيًا
وَتَعَفُّفًا وَلَمْ يَنْسَ حَقَّ اللَّهِ فِي رِقَابِهَا وَلاَ ظُهُورِهَا فَهْىَ
لَهُ سِتْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِئَاءً وَنِوَاءً فَهْىَ عَلَى ذَلِكَ
وِزْرٌ. فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحُمُرِ. قَالَ
" مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَىَّ فِيهَا إِلاَّ هَذِهِ الآيَةَ الْفَاذَّةَ
الْجَامِعَةَ {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَنْ
يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ} الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 486 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4962 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) was asked about donkeys and he replied, "Nothing has been
revealed to me regarding donkeys except this comprehensive Verse which includes
everything: "So whoever does good equal to the weight of an atom (or a smallest
ant) shall see it; And whoever, does evil equal to the weight of an atom or a
smallest ant) shall see it.' (99.7-8)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ
أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ
الْحُمُرِ فَقَالَ " لَمْ يُنْزَلْ عَلَىَّ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ هَذِهِ الآيَةُ
الْجَامِعَةُ الْفَاذَّةُ {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ *
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ}". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 487 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4963 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Anas:
When the Prophet (ﷺ) was made to ascend to the Heavens, he said (after his
return), "I came upon a river the banks of which were made of tents of hollow
pearls. I asked Gabriel. What is this (river?) He replied, 'This is the
Kauthar.'
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى
الله عنه ـ قَالَ لَمَّا عُرِجَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى السَّمَاءِ
قَالَ " أَتَيْتُ عَلَى نَهَرٍ حَافَتَاهُ قِبَابُ اللُّؤْلُؤِ مُجَوَّفًا
فَقُلْتُ مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا الْكَوْثَرُ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 488 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4964 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Ubaida:
I asked 'Aisha 'regarding the verse:--'Verily we have granted you the Kauthar.'
She replied, "The Kauthar is a river which has been given to your Prophet on the
banks of which there are (tents of) hollow pearls and its utensils are as
numberless as the stars."
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْكَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ
أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَ
سَأَلْتُهَا عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى {إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ}
قَالَتْ نَهَرٌ أُعْطِيَهُ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم شَاطِئَاهُ عَلَيْهِ
دُرٌّ مُجَوَّفٌ آنِيَتُهُ كَعَدَدِ النُّجُومِ. رَوَاهُ زَكَرِيَّاءُ وَأَبُو
الأَحْوَصِ وَمُطَرِّفٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 489 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4965 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Bishr:
Sa'id bin Jubair said that Ibn 'Abbas said about Al-Kauthar. "That is the good
which Allah has bestowed upon His Apostle." I said to Sa'id bin Jubair. "But the
people claim that it is a river in Paradise." Sa'id said, "The river in Paradise
is part of the good which Allah has bestowed on His Apostle."
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا أَبُو
بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ
أَنَّهُ قَالَ فِي الْكَوْثَرِ هُوَ الْخَيْرُ الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ
إِيَّاهُ. قَالَ أَبُو بِشْرٍ قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَإِنَّ النَّاسَ
يَزْعُمُونَ أَنَّهُ نَهَرٌ فِي الْجَنَّةِ. فَقَالَ سَعِيدٌ النَّهَرُ الَّذِي
فِي الْجَنَّةِ مِنَ الْخَيْرِ الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 490 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4966 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
"When the "Surat-An-Nasr", 'When comes the Help of Allah and the conquest,' had
been revealed to the Prophet (ﷺ) he did not offer any prayer except that he said
therein, "Subhanka Rabbana wa bihamdika; Allahumma ighfirli (I testify the
Uniqueness of our Lord, and all the praises are for Him: O Allah, forgive me!")
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنِ
الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها
ـ قَالَتْ مَا صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَةً بَعْدَ أَنْ نَزَلَتْ
عَلَيْهِ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} إِلاَّ يَقُولُ فِيهَا "
سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 491 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4967 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Aisha:
Allah's Messenger (ﷺ) used to say very often in bowing and prostration (during
his prayers), Subhanka Allahumma Rabbana wa bihamdika; Allahumma ighfirli,"
according to the order of the Qur'an.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ،
عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ
وَسُجُودِهِ " سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ
اغْفِرْ لِي ". يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 492 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4968 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
'Umar asked the people regarding Allah's Statement: 'When comes the Help of
Allah (to you O Muhammad against your enemies) and the conquest of Mecca.'
(110.1) They replied, "It indicates the future conquest of towns and palaces (by
Muslims)." 'Umar said, "What do you say about it, O Ibn 'Abbas?" I replied,
"(This Surat) indicates the termination of the life of Muhammad. Through it he
was informed of the nearness of his death."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ،
عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ سَأَلَهُمْ عَنْ قَوْلِهِ
تَعَالَى {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} قَالُوا فَتْحُ
الْمَدَائِنِ وَالْقُصُورِ قَالَ مَا تَقُولُ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ أَجَلٌ أَوْ
مَثَلٌ ضُرِبَ لِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم نُعِيَتْ لَهُ نَفْسُهُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 493 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4969 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
'Umar used to make me sit with the elderly men who had fought in the Battle of
Badr. Some of them felt it (did not like that) and said to 'Umar "Why do you
bring in this boy to sit with us while we have sons like him?" 'Umar replied,
"Because of what you know of his position (i.e. his religious knowledge.)" One
day 'Umar called me and made me sit in the gathering of those people; and I
think that he called me just to show them. (my religious knowledge). 'Umar then
asked them (in my presence). "What do you say about the interpretation of the
Statement of Allah: 'When comes Help of Allah (to you O, Muhammad against your
enemies) and the conquest (of Mecca).' (110.1) Some of them said, "We are
ordered to praise Allah and ask for His forgiveness when Allah's Help and the
conquest (of Mecca) comes to us." Some others kept quiet and did not say
anything. On that, 'Umar asked me, "Do you say the same, O Ibn 'Abbas?" I
replied, "No." He said, 'What do you say then?" I replied, "That is the sign of
the death of Allah's Messenger (ﷺ) which Allah informed him of. Allah said:--
'(O Muhammad) When comes the Help of Allah (to you against your enemies) and the
conquest (of Mecca) (which is the sign of your death). You should celebrate the
praises of your Lord and ask for His Forgiveness, and He is the One Who accepts
the repentance and forgives.' (110.3) On that 'Umar said, "I do not know
anything about it other than what you have said."
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي
بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ عُمَرُ
يُدْخِلُنِي مَعَ أَشْيَاخِ بَدْرٍ، فَكَأَنَّ بَعْضَهُمْ وَجَدَ فِي نَفْسِهِ
فَقَالَ لِمَ تُدْخِلُ هَذَا مَعَنَا وَلَنَا أَبْنَاءٌ مِثْلُهُ فَقَالَ عُمَرُ
إِنَّهُ مِنْ حَيْثُ عَلِمْتُمْ. فَدَعَا ذَاتَ يَوْمٍ ـ فَأَدْخَلَهُ مَعَهُمْ ـ
فَمَا رُئِيتُ أَنَّهُ دَعَانِي يَوْمَئِذٍ إِلاَّ لِيُرِيَهُمْ. قَالَ مَا
تَقُولُونَ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ
وَالْفَتْحُ} فَقَالَ بَعْضُهُمْ أُمِرْنَا نَحْمَدُ اللَّهَ وَنَسْتَغْفِرُهُ،
إِذَا نُصِرْنَا وَفُتِحَ عَلَيْنَا. وَسَكَتَ بَعْضُهُمْ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا
فَقَالَ لِي أَكَذَاكَ تَقُولُ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ لاَ. قَالَ فَمَا
تَقُولُ قُلْتُ هُوَ أَجَلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْلَمَهُ لَهُ،
قَالَ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} وَذَلِكَ عَلاَمَةُ أَجَلِكَ
{فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا}.
فَقَالَ عُمَرُ مَا أَعْلَمُ مِنْهَا إِلاَّ مَا تَقُولُ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 494 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4970 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
When the Verse:-- 'And warn your tribe of near kindred.' (26.214) was revealed.
Allah's Messenger (ﷺ) went out, and when he had ascended As-Safa mountain, he
shouted, "O Sabahah!" The people said, "Who is that?" "Then they gathered around
him, whereupon he said, "Do you see? If I inform you that cavalrymen are
proceeding up the side of this mountain, will you believe me?" They said, "We
have never heard you telling a lie." Then he said, "I am a plain warner to you
of a coming severe punishment." Abu Lahab said, "May you perish! You gathered us
only for this reason? " Then Abu Lahab went away. So the "Surat:--ul--LAHAB"
'Perish the hands of Abu Lahab!' (111.1) was revealed.
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا
الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ
ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ
عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ} وَرَهْطَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ، خَرَجَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى صَعِدَ الصَّفَا فَهَتَفَ " يَا صَبَاحَاهْ
". فَقَالُوا مَنْ هَذَا، فَاجْتَمَعُوا إِلَيْهِ. فَقَالَ " أَرَأَيْتُمْ
إِنْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلاً تَخْرُجُ مِنْ سَفْحِ هَذَا الْجَبَلِ
أَكُنْتُمْ مُصَدِّقِيَّ ". قَالُوا مَا جَرَّبْنَا عَلَيْكَ كَذِبًا. قَالَ
" فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ". قَالَ أَبُو
لَهَبٍ تَبًّا لَكَ مَا جَمَعْتَنَا إِلاَّ لِهَذَا ثُمَّ قَامَ فَنَزَلَتْ
{تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ} وَقَدْ تَبَّ هَكَذَا قَرَأَهَا
الأَعْمَشُ يَوْمَئِذٍ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 495 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4971 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
The Prophet (ﷺ) went out towards Al-Batha' and ascended the mountain and
shouted, "O Sabahah!" So the Quraish people gathered around him. He said, "Do
you see? If I tell you that an enemy is going to attack you in the morning or in
the evening, will you believe me?" They replied, "Yes." He said, "Then I am a
plain warner to you of a coming severe punishment." Abu Lahab said, "Is it for
this reason that you have gathered us? May you perish ! " Then Allah revealed:
'Perish the hands of Abu Lahab!'
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا
الأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ
عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى الْبَطْحَاءِ فَصَعِدَ
إِلَى الْجَبَلِ فَنَادَى " يَا صَبَاحَاهْ ". فَاجْتَمَعَتْ إِلَيْهِ
قُرَيْشٌ فَقَالَ " أَرَأَيْتُمْ إِنْ حَدَّثْتُكُمْ أَنَّ الْعَدُوَّ
مُصَبِّحُكُمْ أَوْ مُمَسِّيكُمْ، أَكُنْتُمْ تُصَدِّقُونِي ". قَالُوا
نَعَمْ. قَالَ " فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ".
فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ أَلِهَذَا جَمَعْتَنَا تَبًّا لَكَ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ
عَزَّ وَجَلَّ {تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ} إِلَى آخِرِهَا. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 496 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4972 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Ibn 'Abbas:
Abu Lahab said, "May you perish! Is it' for this that you have gathered us?" So
there was revealed:'Perish the hands of Abu Lahab'.
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ،
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَبُو لَهَبٍ تَبًّا لَكَ أَلِهَذَا جَمَعْتَنَا
فَنَزَلَتْ {تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ}. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 497 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4973 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "Allah said: 'The son of Adam tells a lie against Me,,
though he hasn't the right to do so. He abuses me though he hasn't the right to
do so. As for his telling a lie against Me, it is his saying that I will not
recreate him as I created him for the first time. In fact, the first creation
was not easier for Me than new creation. As for his abusing Me, it is his saying
that Allah has begotten children, while I am the One, the Self-Sufficient Master
Whom all creatures need, I beget not, nor was I begotten, and there is none like
unto Me."
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ،
عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم قَالَ " قَالَ اللَّهُ كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ
ذَلِكَ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّاىَ
فَقَوْلُهُ لَنْ يُعِيدَنِي كَمَا بَدَأَنِي، وَلَيْسَ أَوَّلُ الْخَلْقِ
بِأَهْوَنَ عَلَىَّ مِنْ إِعَادَتِهِ، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّاىَ فَقَوْلُهُ
اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا، وَأَنَا الأَحَدُ الصَّمَدُ لَمْ أَلِدْ وَلَمْ أُولَدْ
وَلَمْ يَكُنْ لِي كُفْأً أَحَدٌ ". الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 498 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4974 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Abu Huraira:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Allah said:-- 'The son of Adam tells a lie against
Me and he hasn't the right to do so; and he abuses me and he hasn't the right to
do so. His telling a lie against Me is his saying that I will not recreate him
as I created him for the first time; and his abusing Me is his saying that Allah
has begotten children, while I am the self-sufficient Master, Whom all creatures
need, Who begets not nor was He begotten, and there is none like unto Me."
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَالَ اللَّهُ كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ
يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، أَمَّا تَكْذِيبُهُ
إِيَّاىَ أَنْ يَقُولَ إِنِّي لَنْ أُعِيدَهُ كَمَا بَدَأْتُهُ، وَأَمَّا شَتْمُهُ
إِيَّاىَ أَنْ يَقُولَ اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا، وَأَنَا الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ
أَلِدْ وَلَمْ أُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لِي كُفُؤًا أَحَدٌ ". {لَمْ يَلِدْ
وَلَمْ يُولَدْ * وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُؤًا أَحَدٌ} كُفُؤًا وَكَفِيئًا
وَكِفَاءً وَاحِدٌ. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 499 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4975 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Zirr bin Hubaish:
I asked Ubai bin Ka'b regarding the two Muwwidhat (Surats of taking refuge with
Allah). He said, "I asked the Prophet (ﷺ) about them, He said, 'These two Surats
have been recited to me and I have recited them (and are present in the
Qur'an).' So, we say as Allah's Messenger (ﷺ) said (i.e., they are part of the
Qur'an."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ،
وَعَبْدَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، قَالَ سَأَلْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ عَنِ
الْمُعَوِّذَتَيْنِ، فَقَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
قِيلَ لِي فَقُلْتُ فَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 500 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4976 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Narrated Zirr bin Hubaish:
I asked Ubai bin Ka'b, "O Abu AlMundhir! Your brother, Ibn Mas'ud said so-and-so
(i.e., the two Mu'awwidh-at do not belong to the Qur'an)." Ubai said, "I asked
Allah's Messenger (ﷺ) about them, and he said, 'They have been revealed to me,
and I have recited them (as a part of the Qur'an)," So Ubai added, "So we say as
Allah's Messenger (ﷺ) has said."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا
عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، وَحَدَّثَنَا عَاصِمٌ،
عَنْ زِرٍّ، قَالَ سَأَلْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ قُلْتُ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ
إِنَّ أَخَاكَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ أُبَىٌّ سَأَلْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي قِيلَ لِي. فَقُلْتُ، قَالَ
فَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. الحديث | Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Vol. 6 الجزء, Book 60 الكتاب, Hadith 501 | In-book reference مرجع التصنيف : 65 الكتاب, Hadith 4977
|
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|
|