Prev Muwatta Malik موطأ مالك Next
كتاب الفرائض 27 Fara'idSunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik, "The generally agreed upon way of doing things
among us and what I have seen the people of knowledge doing in our city about
the fixed shares of inheritance of children from the mother or father when one
or other of them dies is that if they leave male and female children, the male
takes the portion of two females. If there are only females, and there are more
than two, they get two thirds of what is left between them. If there is only
one, she gets a half. If someone shares with the children, who has a fixed share
and there are males among them, the reckoner begins with the ones with fixed
shares. What remains after that is divided among the children according to their
inheritance.
"When there are no children, grandchildren through sons have the same position
as children, so that grandsons are like sons and grand-daughters are like
daughters. They inherit as they inherit and they overshadow as they overshadow.
If there are both children and grandchildren through sons, and there is a male
among the children, then the grandchildren through sons do not share in the
inheritance with him.
"If there is no surviving male among the children, and there are two or more
daughters, the granddaughters through a son do not share in the inheritance with
them unless there is a male who is in the same position as them in relation to
the deceased, or further than them. His presence gives access to whatever is
left over, if any, to whoever is in his position and whoever is above him of the
granddaughters through sons. If something is left over, they divide it among
them, and the male takes the portion of two females. If nothing is left over,
they have nothing.
"If the only descendant is a daughter, she takes half, and if there are one or
more grand-daughters through a son who are in the same position to the deceased,
they share a sixth. If there is a male in the same position as the
granddaughters through a son in relation to the deceased, they have no share and
no sixth .
"If there is a surplus after the allotting of shares to the people with fixed
shares, the surplus goes to the male and whoever is in his position and whoever
is above him of the female descendants through sons. The male has the share of
two females. The one who is more distant in relationship than grandchildren
through sons has nothing. If there is no surplus, they have nothing. That is
because Allah, the Blessed, the Exalted, said in His Book, 'Allah charges you
about your children that the male has the like of the portion of two females. If
there are more than two women they have two thirds of what is left. If there is
one, she has a half.' (Sura 4 ayat 10)
الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 0 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Malik said, "The inheritance of a husband from a wife when she leaves no
children or grandchildren through sons is a half. If she leaves children or
grandchildren through sons, male or female, by her present or previous husbands,
the husband has a quarter after bequests or debts. The inheritance of a wife
from a husband who does not leave children or grandchildren through sons is a
quarter. If he leaves children or grandchildren through sons, male or female,
the wife has an eighth after bequests and debts. That is because Allah, the
Blessed, the Exalted! said in His Book, 'You have a half of what your wives
leave if they have no children. If they have children, you have a fourth of what
they leave after bequests and debts. They have a fourth of what you leave if you
have no children. If you have children, they have an eighth after bequests or
debts.' " (Sura4ayat 11).
الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 0 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Malik said, "The generally agreed on way of doing things among us about which
there is no dispute and what I have seen the people of knowledge in our city
doing is that when a father inherits from a son or a daughter and the deceased
leaves children, or grandchildren through a son, the father has a fixed share of
one sixth. If the deceased does leave any children or male grandchildren through
a son, the apportioning begins with those with whom the father shares in the
fixed shares. They are given their fixed shares. If a sixth or more is left
over, the sixth and what is above it is given to the father, and if there is
less than a sixth left, the father is given his sixth as a fixed share, (i.e.
the other shares are adjusted.)
"The inheritance of a mother from her child, if her son or daughter dies and
leaves children or male or female grandchildren through a son, or leaves two or
more full or half siblings is a sixth. If the deceased does not leave any
children or grandchildren through a son, or two or more siblings, the mother has
a whole third except in two cases. One of them is if a man dies and leaves a
wife and both parents. The wife has a fourth, the mother a third of what
remains, (which is a fourth of the capital). The other is if a wife dies and
leaves a husband and both parents. The husband gets half, and the mother a third
of what remains, (which is a sixth of the capital). That is because Allah, the
Blessed, the Exalted, says in His Book, 'His two parents each have a sixth of
what he leaves if he has children. If he does not have children, and his parents
inherit from him, his mother has a third. If he has siblings, the mother has a
sixth.' (Sura 4 ayat 11). The sunna is that the siblings be two or more."
Original Version of The Hadith reported
الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 0 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Malik said, "The generally agreed upon way of doing things among us is that
maternal half-siblings do not inherit anything when there are children or
grandchildren through sons, male or female. They do not inherit anything when
there is a father or the father's father. They inherit in what is outside of
that. If there is only one male or female, they are given a sixth. If there are
two, each of them has a sixth. If there are more than that, they share in a
third which is divided among them. The male does not have portion of two
females. That is because Allah, the Blessed, the Exalted, says in His Book, 'If
a man or woman has no direct heir, and he has a brother or sister, by the
mother, each of them has a sixth. If there are more than two, they share equally
in a third.' " (Sura 4 ayat 12).
الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 0 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Malik said, "The generally agreed on way of doing things among us is that full
siblings do not inherit anything with sons nor anything with grandsons through a
son, nor anything with the father. They do inherit with the daughters and the
granddaughters through a son when the deceased does not leave a paternal
grandfather. Any property that is left over, they are in it as paternal
relations. One begins with the people who are allotted fixed shares. They are
given their shares. If there is anything left over after that, it belongs to the
full siblings. They divide it between themselves according to the Book of Allah,
whether they are male or female. The male has a portion of two females. If there
is nothing left over, they have nothing.
"If the deceased does not leave a father or a paternal grandfather or children
or male or female grandchildren through a son, a single full sister gets a half.
If there are two or more full sisters, they get two thirds. If there is a
brother with them, sisters, whether one or more, do not have a fixed share. One
begins with whoever shares in the fixed shares. They are given their shares.
Whatever remains after that goes to the full siblings. The male has the portion
of two females except in one case, in which the full siblings have nothing. They
share in this case the third of the half-siblings by the mother. That case is
when a woman dies and leaves a husband, a mother, half- siblings by her mother,
and full siblings. The husband has a half. The mother has one sixth. The
half-siblings by the mother have a third. Nothing is left after that, so the
full siblings share in this case with the half-siblings by the mother in their
third. The male has the portion of two females in as much as all of them are
siblings of the deceased by the mother. They inherit by the mother. That is
because Allah, the Blessed, the Exalted, said in His Book, 'If a man or a woman
has no direct heir and he has a brother or a sister, each one of the two gets a
sixth. If there are more than that, they share equally in the third. ' (Sura 4
ayat 12) . They therefore share in this case because all of them are siblings of
the deceased by the mother."
Original Version of The Hadith reported
الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 0 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Malik said, "The generally agreed on wayof doing things among us is that when
there are no full siblings with them, half-siblings by the father take the
position of full siblings. Their males are like the males of the full siblings,
and their females are like their females except in the case where the
half-siblings by the mother and the full siblings share, because they are not
offspring of the mother who joins these."
Malik said, "If there are both full siblings and half-siblings by the father and
there is a male among the full siblings none of the half-siblings by the father
have any inheritance. If there is one or more females in the full siblings and
there is no male with them, the one full sister gets a half, and the half sister
by the father gets a sixth, completing the two-thirds. If there is a male with
the half-sisters by the father, they have no share. The people of fixed shares
are given their shares and if there is something left after that it is divided
between the half-siblings by the father. The male has the portion of two
females. If there is nothing left over, they get nothing. If the full siblings
consist of two or more females, they get two-thirds, and the half-sisters by the
father get nothing with them unless there is a half-brother by the father with
them. If there is a half-brother by the father with them, the people of fixed
shares are given their shares and if there is something left over after that, it
is divided between the half- siblings by the father. The male gets the portion
of two females. If there is nothing left over, they get nothing. Half-siblings
by the mother, full-siblings, and half-siblings by the father, each have a sixth
(when they are onlyone). Two and more share a third. The male has the same
portion as the female. They are in the same position in it."
Original Version of The Hadith reported
الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 0 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that he had heard that
Muawiya ibn Abi Sufyan wrote to Zayd ibn Thabit asking him about the
grandfather. Zayd ibn Thabit wrote to him, "You have written to me asking me
about the grandfather. Allah knows best. That is part of what is only determined
by the amirs, i.e. the khalifs. I was present with two khalifs before you who
gave the grandfather a half with one sibling, and a third with two. If there
were more siblings, they did not decrease his third."
Original Version of The Hadith reported
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ
أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، كَتَبَ إِلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ
يَسْأَلُهُ عَنِ الْجَدِّ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ إِنَّكَ كَتَبْتَ
إِلَىَّ تَسْأَلُنِي عَنِ الْجَدِّ، وَاللَّهُ، أَعْلَمُ وَذَلِكَ مِمَّا لَمْ
يَكُنْ يَقْضِي فِيهِ إِلاَّ الأُمَرَاءُ - يَعْنِي الْخُلَفَاءَ - وَقَدْ حَضَرْتُ
الْخَلِيفَتَيْنِ قَبْلَكَ يُعْطِيَانِهِ النِّصْفَ مَعَ الأَخِ الْوَاحِدِ
وَالثُّلُثَ مَعَ الاِثْنَيْنِ فَإِنْ كَثُرَتِ الإِخْوَةُ لَمْ يُنَقِّصُوهُ مِنَ
الثُّلُثِ . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 1 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1077 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Qabisa ibn Dhu'ayba that
Umar ibn al-Khattab gave the grandfather "what people give him today."
Original Version of The Hadith reported
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ،
أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَرَضَ لِلْجَدِّ الَّذِي يَفْرِضُ النَّاسُ لَهُ
الْيَوْمَ . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 2 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1078 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik that he had heard that Sulayman ibn Yasar said,
''Umar ibn al-Khattab, Uthman ibn Affan, andZayd ibn Thabit gave the grandfather
a third with full siblings". Malik said, "The generally agreed on way of doing
things among us and what I have seen the people of knowledge in our city doing
is that the paternal grandfather does not inherit anything at all with the
father. He is given a sixth as a fixed share with the son and the grandson
through a son. Other than that, when the deceased does not leave a mother or a
paternal aunt, one begins with whoever has a fixed share, and they are given
their shares. If there is a sixth of the property left over, the grandfather is
given a sixth as a fixed share."
Malik said, "When someone shares with the grandfather and the full siblings in a
specified share, one begins with whoever shares with them of the people of fixed
shares. They are given their shares. What is left over after that belongs to the
grandfather and the full siblings. Then one sees which is the more favourable of
two alternatives for the portion of the grandfather. Either a third is allotted
to him and the siblings to divide between them, and he gets a share as if he
were one of the siblings, or else he takes a sixth from all the capital.
Whichever is the best portion for the grandfather is given to him. What is left
after that, goes to the full siblings. The male gets the portion of two females
except in one particular case. The division in this case is different from the
preceding one. This case is when a woman dies and leaves a husband, mother, full
sister and grandfather. The husband gets a half, the mother gets a third, the
grandfather gets a sixth, and the full sister gets a half. The sixth of the
grandfather and the half of the sister are joined and divided into thirds. The
male gets the share of two females. Therefore, the grandfather has two thirds,
and the sister has one third."
Malik said, "The inheritance of the half-siblings by the father with the
grandfather when there are no full siblings with them, is like the inheritance
of the full siblings (in the same situation). The males are the same as their
males and the females are the same as their females. When there are both full
siblings and half-siblings by the father, the full siblings include in their
number the number of half-siblings by the father, to limit the inheritance of
the grandfather, i.e., if there was only one full sibling with the grandfather.
They would share, after the allotting of the fixed shares, the remainder of the
inheritance between them equally. If there were also two half-siblings by the
father, their number is added to the division of the sum, which would then be
divided four ways. A quarter going to the grandfather and three-quarters going
to the full siblings who annex the shares technically allotted to the
half-siblings by the father. They do not include the number of half-siblings by
the mother, because if there were only half-siblings by the father they would
not inherit anything with the grandfather and all the capital would belong to
the grandfather, and so the siblings would not get anything after the portion of
the grandfather.
"It belongs to the full siblings more than the half-siblings by the father, and
the half-siblings by the father do not get anything with them unless the full
siblings consist of one sister. If there is one full sister, she includes the
grandfather with the half-siblings by her father in the division, however many.
Whatever remains for her and these half-siblings by the father goes to her
rather than them until she has had her complete share, which is half of the
total capital. If there is surplus beyond half of all the capital in what she
and the half-siblings by the father acquire it goes to them. The male has the
portion of two females. If there is nothing left over, they get nothing."
Original Version of The Hadith reported
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ،
أَنَّهُ قَالَ فَرَضَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَزَيْدُ
بْنُ ثَابِتٍ لِلْجَدِّ مَعَ الإِخْوَةِ الثُّلُثَ . قَالَ مَالِكٌ وَالأَمْرُ
الْمُجْتَمَعُ عَلَيْهِ عِنْدَنَا وَالَّذِي أَدْرَكْتُ عَلَيْهِ أَهْلَ الْعِلْمِ
بِبَلَدِنَا أَنَّ الْجَدَّ أَبَا الأَبِ لاَ يَرِثُ مَعَ الأَبِ دِنْيَا شَيْئًا
وَهُوَ يُفْرَضُ لَهُ مَعَ الْوَلَدِ الذَّكَرِ وَمَعَ ابْنِ الاِبْنِ الذَّكَرِ
السُّدُسُ فَرِيضَةً وَهُوَ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مَا لَمْ يَتْرُكِ الْمُتَوَفَّى
أَخًا أَوْ أُخْتًا لأَبِيهِ يُبَدَّأُ بِأَحَدٍ إِنْ شَرَّكَهُ بِفَرِيضَةٍ
مُسَمَّاةٍ فَيُعْطَوْنَ فَرَائِضَهُمْ فَإِنْ فَضَلَ مِنَ الْمَالِ السُّدُسُ
فَمَا فَوْقَهُ فُرِضَ لِلْجَدِّ السُّدُسُ فَرِيضَةً . قَالَ مَالِكٌ وَالْجَدُّ
وَالإِخْوَةُ لِلأَبِ وَالأُمِّ إِذَا شَرَّكَهُمْ أَحَدٌ بِفَرِيضَةٍ مُسَمَّاةٍ
يُبَدَّأُ بِمَنْ شَرَّكَهُمْ مِنْ أَهْلِ الْفَرَائِضِ فَيُعْطَوْنَ فَرَائِضَهُمْ
فَمَا بَقِيَ بَعْدَ ذَلِكَ لِلْجَدِّ وَالإِخْوَةِ مِنْ شَىْءٍ فَإِنَّهُ يُنْظَرُ
أَىُّ ذَلِكَ أَفْضَلُ لِحَظِّ الْجَدِّ أُعْطِيَهُ الثُّلُثُ مِمَّا بَقِيَ لَهُ
وَلِلإِخْوَةِ أَوْ يَكُونُ بِمَنْزِلَةِ رَجُلٍ مِنَ الإِخْوَةِ فِيمَا يَحْصُلُ
لَهُ وَلَهُمْ يُقَاسِمُهُمْ بِمِثْلِ حِصَّةِ أَحَدِهِمْ أَوِ السُّدُسُ مِنْ
رَأْسِ الْمَالِ كُلِّهِ أَىُّ ذَلِكَ كَانَ أَفْضَلَ لِحَظِّ الْجَدِّ أُعْطِيَهُ
الْجَدُّ وَكَانَ مَا بَقِيَ بَعْدَ ذَلِكَ لِلإِخْوَةِ لِلأَبِ وَالأُمِّ
لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ إِلاَّ فِي فَرِيضَةٍ وَاحِدَةٍ تَكُونُ
قِسْمَتُهُمْ فِيهَا عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ وَتِلْكَ الْفَرِيضَةُ امْرَأَةٌ
تُوُفِّيَتْ وَتَرَكَتْ زَوْجَهَا وَأُمَّهَا وَأُخْتَهَا لأُمِّهَا وَأَبِيهَا
وَجَدَّهَا فَلِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلأُمِّ الثُّلُثُ وَلِلْجَدِّ السُّدُسُ
وَلِلأُخْتِ لِلأُمِّ وَالأَبِ النِّصْفُ ثُمَّ يُجْمَعُ سُدُسُ الْجَدِّ وَنِصْفُ
الأُخْتِ فَيُقْسَمُ أَثْلاَثًا لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ فَيَكُونُ
لِلْجَدِّ ثُلُثَاهُ وَلِلأُخْتِ ثُلُثُهُ . قَالَ مَالِكٌ وَمِيرَاثُ الإِخْوَةِ
لِلأَبِ مَعَ الْجَدِّ إِذَا لَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ إِخْوَةٌ لأَبٍ وَأُمٍّ
كَمِيرَاثِ الإِخْوَةِ لِلأَبِ وَالأُمِّ سَوَاءٌ ذَكَرُهُمْ كَذَكَرِهِمْ
وَأُنْثَاهُمْ كَأُنْثَاهُمْ فَإِذَا اجْتَمَعَ الإِخْوَةُ لِلأَبِ وَالأُمِّ
وَالإِخْوَةُ لِلأَبِ فَإِنَّ الإِخْوَةَ لِلأَبِ وَالأُمِّ يُعَادُّونَ الْجَدَّ
بِإِخْوَتِهِمْ لأَبِيهِمْ فَيَمْنَعُونَهُ بِهِمْ كَثْرَةَ الْمِيرَاثِ
بِعَدَدِهِمْ وَلاَ يُعَادُّونَهُ بِالإِخْوَةِ لِلأُمِّ لأَنَّهُ لَوْ لَمْ يَكُنْ
مَعَ الْجَدِّ غَيْرُهُمْ لَمْ يَرِثُوا مَعَهُ شَيْئًا وَكَانَ الْمَالُ كُلُّهُ
لِلْجَدِّ فَمَا حَصَلَ لِلإِخْوَةِ مِنْ بَعْدِ حَظِّ الْجَدِّ فَإِنَّهُ يَكُونُ
لِلإِخْوَةِ مِنَ الأَبِ وَالأُمِّ دُونَ الإِخْوَةِ لِلأَبِ وَلاَ يَكُونُ
لِلإِخْوَةِ لِلأَبِ مَعَهُمْ شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ الإِخْوَةُ لِلأَبِ
وَالأُمِّ امْرَأَةً وَاحِدَةً فَإِنْ كَانَتِ امْرَأَةً وَاحِدَةً فَإِنَّهَا
تُعَادُّ الْجَدَّ بِإِخْوَتِهَا لأَبِيهَا مَا كَانُوا فَمَا حَصَلَ لَهُمْ
وَلَهَا مِنْ شَىْءٍ كَانَ لَهَا دُونَهُمْ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ أَنْ
تَسْتَكْمِلَ فَرِيضَتَهَا وَفَرِيضَتُهَا النِّصْفُ مِنْ رَأْسِ الْمَالِ كُلِّهِ
فَإِنْ كَانَ فِيمَا يُحَازُ لَهَا وَلإِخْوَتِهَا لأَبِيهَا فَضْلٌ عَنْ نِصْفِ
رَأْسِ الْمَالِ كُلِّهِ فَهُوَ لإِخْوَتِهَا لأَبِيهَا لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ
الأُنْثَيَيْنِ فَإِنْ لَمْ يَفْضُلْ شَىْءٌ فَلاَ شَىْءَ لَهُمْ . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 31 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1079 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Uthman ibn Ishaq ibn
Kharasha that Qabisa ibn Dhu'ayb said, "A grandmother came to Abu Bakr as-Siddiq
and asked him for her inheritance. Abu Bakr said to her, 'You have nothing in
the Book of Allah, and I do not know that you have anything in the sunna of the
Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. Go away therefore,
until I have questioned the people.' (i.e.the Companions). He questioned the
people, and al-Mughira ibn Shuba said, 'I was present with the Messenger of
Allah, may Allah bless him and grant him peace, when he gave the grandmother a
sixth.' Abu Bakr said, 'Was there anybody else with you?' Muhammad ibn Maslama
al-Ansari stood up and said the like of what al-Mughira said. Abu Bakr as-Siddiq
gave it to her. Then the other grandmother came to Umar ibn al-Khattab and asked
him for her inheritance. He said to her, "You have nothing in the Book of Allah,
and what has been decided is only for other than you, and I am not one to add to
the fixed shares, other than that sixth. If there are two of you together, it is
between you. If eitherof you is left alone with it, it is hers."
Original Version of The Hadith reported
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ
إِسْحَاقَ بْنِ خَرَشَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَتِ
الْجَدَّةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا فَقَالَ لَهَا
أَبُو بَكْرٍ مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ شَىْءٌ وَمَا عَلِمْتُ لَكِ فِي سُنَّةِ
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَارْجِعِي حَتَّى أَسْأَلَ النَّاسَ
فَسَأَلَ النَّاسَ . فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ حَضَرْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهَا السُّدُسَ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ هَلْ
مَعَكَ غَيْرُكَ فَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ مِثْلَ
مَا قَالَ الْمُغِيرَةُ فَأَنْفَذَهُ لَهَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ثُمَّ جَاءَتِ
الْجَدَّةُ الأُخْرَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا
فَقَالَ لَهَا مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ شَىْءٌ وَمَا كَانَ الْقَضَاءُ الَّذِي
قُضِيَ بِهِ إِلاَّ لِغَيْرِكِ وَمَا أَنَا بِزَائِدٍ فِي الْفَرَائِضِ شَيْئًا
وَلَكِنَّهُ ذَلِكَ السُّدُسُ فَإِنِ اجْتَمَعْتُمَا فَهُوَ بَيْنَكُمَا
وَأَيَّتُكُمَا خَلَتْ بِهِ فَهُوَ لَهَا . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 4 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1080 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that al-Qasim ibn Muhammad
said, "Two grandmothers came to Abu Bakr asSiddiq, and he wanted to give the
sixth to the one who was from the mother's side, and a man of the Ansar said,
'What? Are you omitting the one from whom he would inherit if she died while he
was alive?' Abu Bakr divided the sixth between them.~
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ
مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ قَالَ أَتَتِ الْجَدَّتَانِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ
فَأَرَادَ أَنْ يَجْعَلَ السُّدُسَ، لِلَّتِي مِنْ قِبَلِ الأُمِّ فَقَالَ لَهُ
رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ أَمَا إِنَّكَ تَتْرُكُ الَّتِي لَوْ مَاتَتْ وَهُوَ حَىٌّ
كَانَ إِيَّاهَا يَرِثُ فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ السُّدُسَ بَيْنَهُمَا . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 5 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1081 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik from Abdu Rabbih ibn Said that Abu Bakr ibn Abd
ar-Rahman ibn al-Harith ibn Hisham only gave a fixed share to two grandmothers
(together).
Malik said, "The generally agreed on way of doing things among us in which there
is no dispute and which I saw the people of knowledge in our city doing, is that
the maternal grandmother does not inherit anything at all with the mother.
Outside of that, she is given a sixth as a fixed share. The paternal
grandmotherdoes not inherit anything along with the mother or the father.
Outside of that she is given a sixth as a fixed share." If both the paternal
grandmother and maternal grandmother are alive, and the deceased does not have a
father or mother outside of them, Malik said,."I have heard that if the maternal
grandmother is the nearest of the two of them, then she has a sixth instead of
the paternal grandmother. If the paternal grandmother is nearer, or they are in
the same position in relation to the deceased, the sixth is divided equally
between them."
Malik said, "None of the female grand-relations except for these two has any
inheritance because I have heard that the Messenger of Allah, may Allah bless
him and grant him peace, gave the grandmother inheritance, and then Abu Bakr
asked about that until someone reliable related from the Messenger of Allah, may
Allah bless him and grant him peace, that he had made the grandmother an heir
and given a share to her. Another grandmother came to Umar ibn al-Khattab, and
he said, 'I am not one to add to fixed shares. If there are two of you together,
it is between you. If either of you is left alone with it, it is hers.' " Malik
said, "We do not know of anyone who made other than the two grandmothers heirs
from the beginning of Islam to this day."
Original Version of The Hadith reported
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ
بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، كَانَ لاَ يَفْرِضُ إِلاَّ
لِلْجَدَّتَيْنِ . قَالَ مَالِكٌ الأَمْرُ الْمُجْتَمَعُ عَلَيْهِ عِنْدَنَا
الَّذِي لاَ اخْتِلاَفَ فِيهِ وَالَّذِي أَدْرَكْتُ عَلَيْهِ أَهْلَ الْعِلْمِ
بِبَلَدِنَا أَنَّ الْجَدَّةَ أُمَّ الأُمِّ لاَ تَرِثُ مَعَ الأُمِّ دِنْيَا
شَيْئًا وَهِيَ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ يُفْرَضُ لَهَا السُّدُسُ فَرِيضَةً وَأَنَّ
الْجَدَّةَ أُمَّ الأَبِ لاَ تَرِثُ مَعَ الأُمِّ وَلاَ مَعَ الأَبِ شَيْئًا وَهِيَ
فِيمَا سِوَى ذَلِكَ يُفْرَضُ لَهَا السُّدُسُ فَرِيضَةً فَإِذَا اجْتَمَعَتِ
الْجَدَّتَانِ أُمُّ الأَبِ وَأُمُّ الأُمِّ وَلَيْسَ لِلْمُتَوَفَّى دُونَهُمَا
أَبٌ وَلاَ أُمٌّ . قَالَ مَالِكٌ فَإِنِّي سَمِعْتُ أَنَّ أُمَّ الأُمِّ إِنْ
كَانَتْ أَقْعَدَهُمَا كَانَ لَهَا السَّدُسُ دُونَ أُمِّ الأَبِ وَإِنْ كَانَتْ
أُمُّ الأَبِ أَقْعَدَهُمَا أَوْ كَانَتَا فِي الْقُعْدَدِ مِنَ الْمُتَوَفَّى
بِمَنْزِلَةٍ سَوَاءً فَإِنَّ السُّدُسَ بَيْنَهُمَا نِصْفَانِ . قَالَ مَالِكٌ
وَلاَ مِيرَاثَ لأَحَدٍ مِنَ الْجَدَّاتِ إِلاَّ لِلْجَدَّتَيْنِ لأَنَّهُ
بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَّثَ الْجَدَّةَ ثُمَّ
سَأَلَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ ذَلِكَ حَتَّى أَتَاهُ الثَّبَتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ وَرَّثَ الْجَدَّةَ فَأَنْفَذَهُ لَهَا ثُمَّ أَتَتِ
الْجَدَّةُ الأُخْرَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ لَهَا مَا أَنَا
بِزَائِدٍ فِي الْفَرَائِضِ شَيْئًا فَإِنِ اجْتَمَعْتُمَا فَهُوَ بَيْنَكُمَا
وَأَيَّتُكُمَا خَلَتْ بِهِ فَهُوَ لَهَا . قَالَ مَالِكٌ ثُمَّ لَمْ نَعْلَمْ
أَحَدًا وَرَّثَ غَيْرَ جَدَّتَيْنِ مُنْذُ كَانَ الإِسْلاَمُ إِلَى الْيَوْمِ . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 6 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1082 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam that Umar ibn al-Khattab
asked the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, about
someone who died without parents or offspring, and the Messenger of Allah, may
Allah bless him and grant him peace, said to him, "The ayat which was sent down
in the summer at the end of the Surat an-Nisa (Sura 4) is enoughfor you."
Malik said, "The generally agreed on way of doing things among us, in which
there is no dispute, and which I saw the people of knowledge in our city doing,
is that the person who leaves neither parent or offspring can be of two types.
As for the kind described in the ayat which was sent down at the beginning of
the Surat an-Nisa in which Allah, the Blessed, the Exalted! said, 'If a man or a
woman has no direct heir, but has a brother or a sister by the mother, each of
the two has a sixth. If there are more than that, they share equally in a
third.' (Sura 4 ayat 12) This heirless one does not have heirs among his
mother's siblings since there are no children or parents. As for the other kind
described in the ayat which comes at the end of the Surat an-Nisa, Allah, the
Blessed, the Exalted, said in it, 'They will ask you for a decision. Say, "Allah
gives you a decision about the indirect heirs. If a man perishes having no
children, but he has a sister, she shall receive a half of what he leaves, and
he is her heir if she has no children. If there are two sisters, they shall
receive two-thirds of what he leaves. If there are brothers and sisters, the
male shall receive the portion of two females. Allah makes clear to you that you
might not go astray. Allah has knowledge of everything" ' " (Sura 4 ayat 176).
Malik said, "If this person without direct heirs (parents) or children has
siblings by the father, they inherit with the grandfather from the person
without direct heirs. The grandfather inherits with the siblings because he is
more entitled to the inheritance than them. That is because he inherits a sixth
with the male children of the deceased when the siblings do not inherit anything
with the male children of the deceased. How can he not be like one of them when
he takes a sixth with the children of the deceased? How can he not take a third
with the siblings while the brother's sons take a third with them? The
grandfather is the one who overshadows the half-siblings by the mother and keeps
them from inheriting. He is more entitled to what they have because they are
omitted for his sake. If the grandfather did not take that third, the
half-siblings by the mother would take it and would take what does not return to
the half-siblings by the father. The half-siblings by the mother are more
entitled to that third than the half-siblings by the father while the
grandfather is more entitled to that than the half- siblings by the mother."
Original Version of The Hadith reported
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ
الْخَطَّابِ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكَلاَلَةِ فَقَالَ
لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَكْفِيكَ مِنْ ذَلِكَ الآيَةُ
الَّتِي أُنْزِلَتْ فِي الصَّيْفِ آخِرَ سُورَةِ النِّسَاءِ " . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 7 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1083 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik from Muhammad ibn Abi Bakr ibn Muhammad ibn
Amribn Hazm that Abdar-Rahman ibn Hanthala az-Zurqi was informed by a mawla of
Quraysh,who used to be known as Ibn Mursi, that he was sitting with Umar ibn
al-Khattab, and when they had prayed dhuhr, he said, "Yarfa! Bring that letter!
(a letter which he had written about the paternal aunt.) We asked about her and
asked for information about her." Yarfa brought it to him. He called for a small
vessel or a drinking-bowl in which there was water. He erased the letter in it.
Then he said, "Had Allah approved of you as an heir, we would have confirmed
you. Had Allah approved of you, we would have confirmed you."
Original Version of The Hadith reported
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ
مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَنْظَلَةَ
الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ مَوْلًى، لِقُرَيْشٍ كَانَ قَدِيمًا يُقَالُ
لَهُ ابْنُ مِرْسَى أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ
فَلَمَّا صَلَّى الظُّهْرَ قَالَ يَا يَرْفَا هَلُمَّ ذَلِكَ الْكِتَابَ -
لِكِتَابٍ كَتَبَهُ فِي شَأْنِ الْعَمَّةِ - فَنَسْأَلَ عَنْهَا وَنَسْتَخْبِرَ
فِيهَا . فَأَتَاهُ بِهِ يَرْفَا فَدَعَا بِتَوْرٍ أَوْ قَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ
فَمَحَا ذَلِكَ الْكِتَابَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ لَوْ رَضِيَكِ اللَّهُ وَارِثَةً
أَقَرَّكِ لَوْ رَضِيَكِ اللَّهُ أَقَرَّكِ . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 8 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1084 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik that Muhammad ibn Abi Bakr ibn Hazm heard his
father say many times, ''Umar ibn al-Khattab used to say, 'It is a wonder that
the paternal aunt is inherited from and does not inherit.' "
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، أَنَّهُ
سَمِعَ أَبَاهُ، كَثِيرًا يَقُولُ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَقُولُ عَجَبًا
لِلْعَمَّةِ تُورَثُ وَلاَ تَرِثُ . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 9 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1085 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Malik said, "The generally agreed on way of doing things among us, in which
there is no dispute, and which I saw the people of knowledge in our city doing,
about paternal relations is that full brothers are more entitled to inherit than
half-brothers by the father and half-brothers by the father are more entitled to
inherit than the children of the full brothers. The sons of the full brothers
are more entitled to inherit than the sons of the half-brothers by the father.
The sons of the half-brothers by the father are more entitled to inherit than
the sons of the sons of the full brothers. The sons of the sons of the
half-brothers by the father's side are more entitled to inherit than the
paternal uncle, the full brother of the father. The paternal uncle, the full
brother of the father, is more entitled to inherit than the paternal uncle, the
half-brotherof the father on the father's side. The paternal uncle, the
half-brother of the father on the father's side is more entitled to inherit than
the sons of the paternal uncle, the full brother of the father. The son of the
paternal uncle on the father's side is more entitled to inherit than the
paternal great uncle, the full brother of the paternal grandfather."
Malik said, "Everything about which you are questioned concerning the
inheritance of the paternal relations is like this. Trace the genealogy of the
deceased and whoever among the paternal relations contends for inheritance. If
you find that one of them reaches the deceased by a father and none of them
except him reaches him by a father, then make his inheritance to the one who
reaches him by the nearest father, rather than the one who reaches him by what
is above that. If you find that they all reach him by the same father who joins
them, then see who is the nearest of kin. If there is only one half-brother by
the father, give him the inheritance rather than more distant paternal
relations. If there is a full brother and you find them equally related from a
number of fathers or to one particular father so that they all reach the
genealogy of the deceased and they are all half-brothers by the father or full
brothers, then divide the inheritance equally among them. If the parent of one
of them is an uncle (the full-brother of the father of the deceased) and whoever
is with him is an uncle (the paternal half brother of the father of the
deceased), the inheritance goes to the sons of the full brother of the father
rather than the sons of the paternal half- brother of the father. That is
because Allah, the Blessed, the Exalted, said, 'Those related by blood are
nearer to one another in the Book of Allah, surely Allah has knowledge of
everything.' "
Malik said, "The paternal grandfather, is more entitled to inherit than sons of
the full-brother, and more entitled than the uncle, the full brother of the
father. The son of the father's brother is more entitled to inherit from mawali
retainers (freed slaves) than the grandfathers."
Original Version of The Hadith reported
الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 9 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Malik said, "The generally agreed on way of doing things among us in which there
is no dispute and which I saw the people of knowledge in our citydoing, is that
the child of the half-sibling by the mother, the paternal grandfather, the
paternal uncle who is the maternal half- brother of the father, the maternal
uncle, the great-grandmother who is the mother of the mother's father, the
daughter of the full- brother, the paternal aunt, and the maternal aunt do not
inherit anything by their kinship."
Malik said, "The woman who is the furthest relation of the deceased of those who
were named in this book, does not inherit anything by her kinship, and women do
not inherit anything apart from those that are named in the Qur'an. Allah, the
Blessed, the Exalted, mentioned in His Book the inheritance ofthe mother from
her children, the inheritance of the daughters from their father, the
inheritance of the wife from her husband, the inheritance of the full sisters,
the inheritance of the half-sisters by the father and the inheritance of the
half-sisters by the mother. The grandmother is made an heir by the example of
the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, made about her. A woman
inherits from a slave she frees herself because Allah, the Blessed, the Exalted,
said in His Book, 'They are your brothers in the deen and your mawali.' "
الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 9 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Ali ibn Husayn ibn Ali from
Umar ibn Uthman ibn Affan from Usama ibn Zayd that the Messenger of Allah, may
Allah bless him and grant him peace, said, "A muslim does not inherit from a
kafir."
Original Version of The Hadith reported
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ
بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ
زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَرِثُ
الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ " . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 10 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1086 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab that Ali ibn Husayn ibn Ali ibn
Abi Talib told him that Aqil and Talib inherited from Abu Talib, and Ali did not
inheritfrom him. Ali said, "Because of that, we have given up our portion of ash
Shab." (A house belonging to Banu Hashim).
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ
عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ إِنَّمَا، وَرِثَ أَبَا طَالِبٍ
عَقِيلٌ وَطَالِبٌ وَلَمْ يَرِثْهُ عَلِيٌّ - قَالَ - فَلِذَلِكَ تَرَكْنَا
نَصِيبَنَا مِنَ الشِّعْبِ . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 11 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1087 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from Sulayman ibn Yasar that
Muhammad ibn al-Ashath told him that he had a christian or jewish paternal aunt
who died. Muhammad ibn al-Ashath mentioned that to Umar ibn al-Khattab and said
to him, "Who inherits from her?" Umar ibn al-Khattab said to him, "The people of
her deen inherit from her." Then he went to Uthman ibn Affan, and asked him
about that. Uthman said to him, "Do you think that I have forgotten what Umar
ibn al-Khattab said to you? The people.of her deen inherit from her."
Original Version of The Hadith reported
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ
يَسَارٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الأَشْعَثِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمَّةً لَهُ
يَهُودِيَّةً أَوْ نَصْرَانِيَّةً تُوُفِّيَتْ وَأَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الأَشْعَثِ
ذَكَرَ ذَلِكَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَقَالَ لَهُ مَنْ يَرِثُهَا فَقَالَ لَهُ
عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَرِثُهَا أَهْلُ دِينِهَا . ثُمَّ أَتَى عُثْمَانَ بْنَ
عَفَّانَ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ أَتَرَانِي نَسِيتُ مَا
قَالَ لَكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَرِثُهَا أَهْلُ دِينِهَا . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 12 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1088 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from Ismail ibn Abi Hakim
that Umar ibn Abd al-Aziz freed a christian who then died. Ismail said, ''Umar
ibn Abd al-Aziz ordered me to put his property in the bayt al-mal."
Original Version of The Hadith reported
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ
أَبِي حَكِيمٍ، أَنَّ نَصْرَانِيًّا، أَعْتَقَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ
هَلَكَ - قَالَ إِسْمَاعِيلُ - فَأَمَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنْ
أَجْعَلَ مَالَهُ فِي بَيْتِ الْمَالِ . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 13 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1089 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik from a reliable source of his who had heard Said
ibn al-Musayyab say, ''Umar ibn al-Khattab refused to let anyone inherit from
the non-arabs except for one who was born among the arabs."
Malik said, "If a pregnant woman comes from the land of the enemy and gives
birth in arab land so that he is her (an arab) child, he inherits from her if
she dies, and she inherits from him if he dies, by the Book of Allah."
Malik said, "The generally agreed on way of doing things among us and the sunna
in which there is no dispute, and what I saw the people of knowledge in our city
doing, is that a Muslim does not inherit from a kafir by kinship, clientage
(wala'), or maternal relationship, nor does he (the Muslim) overshadow any (of
the kafirs) from his inheritance.
Malik said, "Similarly, someone who forgoes his inheritance when he is the chief
heir does not overshadow anyone from his inheritance."
Original Version of The Hadith reported
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الثِّقَةِ، عِنْدَهُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ
الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ أَبَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَنْ يُوَرِّثَ، أَحَدًا مِنَ
الأَعَاجِمِ إِلاَّ أَحَدًا وُلِدَ فِي الْعَرَبِ . قَالَ مَالِكٌ وَإِنْ جَاءَتِ
امْرَأَةٌ حَامِلٌ مِنْ أَرْضِ الْعَدُوِّ فَوَضَعَتْهُ فِي أَرْضِ الْعَرَبِ
فَهُوَ وَلَدُهَا يَرِثُهَا إِنْ مَاتَتْ وَتَرِثُهُ إِنْ مَاتَ مِيرَاثَهَا فِي
كِتَابِ اللَّهِ . قَالَ مَالِكٌ الأَمْرُ الْمُجْتَمَعُ عَلَيْهِ عِنْدَنَا
وَالسُّنَّةُ الَّتِي لاَ اخْتِلاَفَ فِيهَا وَالَّذِي أَدْرَكْتُ عَلَيْهِ أَهْلَ
الْعِلْمِ بِبَلَدِنَا أَنَّهُ لاَ يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ بِقَرَابَةٍ
وَلاَ وَلاَءٍ وَلاَ رَحِمٍ وَلاَ يَحْجُبُ أَحَدًا عَنْ مِيرَاثِهِ . قَالَ
مَالِكٌ وَكَذَلِكَ كُلُّ مَنْ لاَ يَرِثُ إِذَا لَمْ يَكُنْ دُونَهُ وَارِثٌ
فَإِنَّهُ لاَ يَحْجُبُ أَحَدًا عَنْ مِيرَاثِهِ . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 14 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1090 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik from Rabia ibn Abi Abd ar-Rahman from more than
one of the people of knowledge of that time, that those who were killed on the
Day of the Camel, the Day of Siffin, the Day of al-Harra, and the Day of Qudayd
did not inherit from each other. None of them inherited anything from his
companion unless it was known that he had been killed before his companion.
Malik said, "That is the way of doing things about which there is no dispute,
and which none of the people of knowledge in our city doubt. The procedure with
two mutual heirs who are drowned, or killed in another way, when it is not known
which of them died first is the same - neither of them inherits anything from
his companion. Their inheritance goes to whoever remains of their heirs. They
are inherited from by the living."
Malik said, "No one should inherit from anyone else when there is doubt, and one
should only inherit from the other when there is certainty of knowledge and
witnesses. That is because a man and his mawla whom his father has freed might
die at the same time. The sons of the free man could say, 'Our father inherited
from the mawla.' They should not inherit from the mawla without knowledge or
testimony that he died first. The living people most entitled to his wala'
inherit from him."
Malik said, "Another example is two full brothers who die. One of them has
children and the other does not. They have a half-brother by their father. It is
not known which of them died first, so the inheritance of the childless one goes
to his half-brother by the father. The children of the full-brother get
nothing."
Malik said, "Another example is when a paternal aunt and the son of her brother
die, or else the daughter of the brother and her paternal uncle. It is not known
which of them died first. The paternal uncle does not inherit anything from the
daughter of his brother, and the son of the brother does not inherit anything
from his paternal aunt."
Original Version of The Hadith reported
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ،
عَنْ غَيْرِ، وَاحِدٍ، مِنْ عُلَمَائِهِمْ . أَنَّهُ لَمْ يَتَوَارَثْ مَنْ
قُتِلَ يَوْمَ الْجَمَلِ وَيَوْمَ صِفِّينَ وَيَوْمَ الْحَرَّةِ ثُمَّ كَانَ يَوْمَ
قُدَيْدٍ فَلَمْ يُوَرَّثْ أَحَدٌ مِنْهُمْ مِنْ صَاحِبِهِ شَيْئًا إِلاَّ مَنْ
عُلِمَ أَنَّهُ قُتِلَ قَبْلَ صَاحِبِهِ . قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ الأَمْرُ
الَّذِي لاَ اخْتِلاَفَ فِيهِ وَلاَ شَكَّ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ
بِبَلَدِنَا وَكَذَلِكَ الْعَمَلُ فِي كُلِّ مُتَوَارِثَيْنِ هَلَكَا بِغَرَقٍ أَوْ
قَتْلٍ أَوْ غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ الْمَوْتِ إِذَا لَمْ يُعْلَمْ أَيُّهُمَا مَاتَ
قَبْلَ صَاحِبِهِ لَمْ يَرِثْ أَحَدٌ مِنْهُمَا مِنْ صَاحِبِهِ شَيْئًا وَكَانَ
مِيرَاثُهُمَا لِمَنْ بَقِيَ مِنْ وَرَثَتِهِمَا يَرِثُ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا
وَرَثَتُهُ مِنَ الأَحْيَاءِ . وَقَالَ مَالِكٌ لاَ يَنْبَغِي أَنْ يَرِثَ أَحَدٌ
أَحَدًا بِالشَّكِّ وَلاَ يَرِثُ أَحَدٌ أَحَدًا إِلاَّ بِالْيَقِينِ مِنَ
الْعِلْمِ وَالشُّهَدَاءِ وَذَلِكَ أَنَّ الرَّجُلَ يَهْلِكُ هُوَ وَمَوْلاَهُ
الَّذِي أَعْتَقَهُ أَبُوهُ فَيَقُولُ بَنُو الرَّجُلِ الْعَرَبِيِّ قَدْ وَرِثَهُ
أَبُونَا فَلَيْسَ ذَلِكَ لَهُمْ أَنْ يَرِثُوهُ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلاَ شَهَادَةٍ
إِنَّهُ مَاتَ قَبْلَهُ وَإِنَّمَا يَرِثُهُ أَوْلَى النَّاسِ بِهِ مِنَ
الأَحْيَاءِ . قَالَ مَالِكٌ وَمِنْ ذَلِكَ أَيْضًا الأَخَوَانِ لِلأَبِ
وَالأُمِّ يَمُوتَانِ وَلأَحَدِهِمَا وَلَدٌ وَالآخَرُ لاَ وَلَدَ لَهُ وَلَهُمَا
أَخٌ لأَبِيهِمَا فَلاَ يُعْلَمُ أَيُّهُمَا مَاتَ قَبْلَ صَاحِبِهِ فَمِيرَاثُ
الَّذِي لاَ وَلَدَ لَهُ لأَخِيهِ لأَبِيهِ وَلَيْسَ لِبَنِي أَخِيهِ لأَبِيهِ
وَأُمِّهِ شَىْءٌ . قَالَ مَالِكٌ وَمِنْ ذَلِكَ أَيْضًا أَنْ تَهْلَكَ
الْعَمَّةُ وَابْنُ أَخِيهَا أَوِ ابْنَةُ الأَخِ وَعَمُّهَا فَلاَ يُعْلَمُ
أَيُّهُمَا مَاتَ قَبْلُ فَإِنْ لَمْ يُعْلَمْ أَيُّهُمَا مَاتَ قَبْلُ لَمْ يَرِثِ
الْعَمُّ مِنِ ابْنَةِ أَخِيهِ شَيْئًا وَلاَ يَرِثُ ابْنُ الأَخِ مِنْ عَمَّتِهِ
شَيْئًا . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 15 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1091 الحديث
|
|
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Yahya related to me from Malik that he had heard that Urwa ibn az-Zubayr said
about the child of lian and the child of fornication, that if they died, the
mother inherited her right from them according to the Book of Allah, the Mighty,
the Majestic! The siblings by the mother had their rights. The rest was
inherited by the former masters of the mother if she was a freed slave. If she
was a free woman by origin, she inherited her due and the siblings by the mother
inherited their due, and the rest went to the Muslims.
Malik said, "I heard the same as that from Sulayman ibn Yasar."
Malik said, "That is what I saw the people of knowledge in our city doing."
Original Version of The Hadith reported
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ
الزُّبَيْرِ، كَانَ يَقُولُ فِي وَلَدِ الْمُلاَعَنَةِ وَوَلَدِ الزِّنَا إِنَّهُ
إِذَا مَاتَ وَرِثَتْهُ أُمُّهُ حَقَّهَا فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
وَإِخْوَتُهُ لأُمِّهِ حُقُوقَهُمْ وَيَرِثُ الْبَقِيَّةَ مَوَالِي أُمِّهِ إِنْ
كَانَتْ مَوْلاَةً وَإِنْ كَانَتْ عَرَبِيَّةً وَرِثَتْ حَقَّهَا وَوَرِثَ
إِخْوَتُهُ لأُمِّهِ حُقُوقَهُمْ وَكَانَ مَا بَقِيَ لِلْمُسْلِمِينَ . قَالَ مَالِكٌ وَبَلَغَنِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، مِثْلُ ذَلِكَ . قَالَ
مَالِكٌ وَعَلَى ذَلِكَ أَدْرَكْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ بِبَلَدِنَا . الحديث Reference : Muwatta' Malik مرجع : موطأ مالك
| Online translation (USC-MSA) reference
مرجع الترجمة على الإنترنت : Book 27 الكتاب, Hadith 16 الحديث | In-book reference مرجع التصنيف : 27 الكتاب, Hadith 1092
|
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|