Penjelajah Hadis Bahasa Indonesia مكتشف الحديث باللغة الإنجليزية
 
Hadith   504   الحديث
الأهمية: كان خلق نبي الله -صلى الله عليه وسلم- القرآن
Tema: O caráter do Profeta de ALLAH -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - era o Al-Qur'an.

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: كان خُلُقُ نَبي اللِه -صلى الله عليه وسلم- القرآن.

Aisha - Que ALLAH esteja satisfeito com ela - relata que o caráter do Profeta de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - era o Al-Qur'an.

 
Penjelasan Hadits بيان الحديث
 
معنى الحديث أنه -صلى الله عليه وسلم- يتخلق بأخلاق القرآن، ما أمر به القرآن قام به وما نهى عنه القرآن اجتنبه، سواء كان ذلك في عبادات الله -تعالى- أو في معاملة عباد الله، فخلق النبي -صلى الله عليه وسلم- امتثال القرآن، وفي هذا إشارة من أم المؤمنين عائشة -رضي الله عنها- أننا إذا أردنا أن نتخلق بأخلاق رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فعلينا أن نتخلق بالقرآن.
O significado do Hadith é que o Profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - comportava-se conforme o comportamento ensinado pelo Qur'an, o que o Qur'an ordenava ele cumpria e o que proibia precavia-se, fosse isso no ato de adoração ou relações com servos de ALLAH, portanto o caráter do Profeta - Que a paz e bencão de ALLAH estejam com ele - representava o Qur'an, é isso que a mãe dos crentes Aisha -Que ALLAH esteja satisfeito com ele - indicava, se realmente queremos ter o caráter do profeta de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - então devemos cumprir o conteúdo do Qur'an.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
Autêntico

   [+++]   

Relatado por Musslim
 
Referensi: Ensiklopedia Hadits @ 8265

 
Hadith   505   الحديث
الأهمية: الراحمون يرحمهم الرحمن ارحموا أهل الأرض يرحمكم من في السماء
Tema: Os misericordiosos serão compadecidos pelo Clemente, portanto tenham misericórdia dos residentes da terra que Aquele que está no céu terá misericórdia de vós.

عن عبد الله بن عمرو -رضي الله عنهما- يبلغ به النبي -صلى الله عليه وسلم-: «الرَّاحمون يرحَمُهمُ الرحمنُ، ارحموا أهلَ الأرضِ، يرحمْكم مَن في السماءِ».

Abdullah filho de Amr - Que ALLAH esteja satisfeito com ele -relata que o Profeta de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - disse: Os misericordiosos serão compadecidos pelo Clemente, portanto tenham misericórdia dos residentes da terra que Aquele que está no céu terá misericórdia de vós.

 
Penjelasan Hadits بيان الحديث
 
الراحمون» الذين يرحمون من في الأرض من آدمي وحيوان محترم بشفقة وإحسان ومواساة «يرحمهم الرحمن» من الرحمة وهي مفهومة، ومن ذلك أن يحسن إليهم ويتفضل عليهم والجزاء من جنس العمل «ارحموا من في الأرض» أتى بصيغة العموم ليشمل جميع أصناف الخلق فيرحم البر والفاجر والوحوش والطير «يرحمكم من في السماء» أي: يرحمكم الله تعالى الذي في السماء، ولا يجوز تأويله بأن المراد من في السماء ملكه وغير ذلك؛ فإن علو الله على خلقه ثابت في الكتاب والسنة وإجماع الأمة، وليس المراد بقولنا: «الله في السماء» أن السماء تحويه وأنه داخل فيها، تعالى الله عن ذلك، بل «في» بمعنى «على» أي: فوق السماء عالٍ على جميع خلقه.
'Os misericordiosos'' Aqueles que têm compaixão por aqueles que estão na terra, dentre humanos e animais, respeita e é bondoso. ''O Clemente terá misericórdia deles'' Faz parte disso ser bondoso com eles e despender sobre eles, e a recompensa é de acordo com a prática. ''Tenham misericórdia daqueles que estão na terra'' Veio num termo abrangente para abranger todo tipo de criatura, portanto ser compassivo com o piedoso, o pecador, os selvagens e os pássaros ''Que Aquele que está no céu terá misericórdia de vós'' Significa que ALLAH aquele que está no céu terá Misericórdia de vós, e não é permitido interpretá-lo tortuosamente, que quem está no céu são os seus anjos e outros; pois o elevo de ALLAH sobre as criaturas consta no Qur'an e sunnah e unanimidade da nação, e o nosso dito não significa: ''ALLAH está no céu'' Que o céu cobre-Lhe ou que Ele está dentro dele, longe está ALLAH disso, mas sim, que ALLAH está acima de todas as criaturas.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
Autêntico

   [+++]   

Relatado por Attirmidhi
 
Referensi: Ensiklopedia Hadits @ 8289

 
Hadith   506   الحديث
الأهمية: كان النبي -صلى الله عليه وسلم- يذكر الله على كل أحيانه
Tema: O Profeta de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - costumava recordar-se de ALLAH a todo momento.

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: «كان النبي -صلى الله عليه وسلم- يذكر الله على كل أحْيَانِه».

Aisha - Que ALLAH esteja satisfeito com ela - relata que o Profeta de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - costumava recordar-se de ALLAH a todo momento.

 
Penjelasan Hadits بيان الحديث
 
معنى الحديث: "كان النبي صلى الله عليه وسلم يذكر الله" بجميع أنواع الذكر من التسبيح والتهليل والتكبير والتحميد ومن ذلك قراءة القرآن؛ لأن القرآن من ذِكْر الله، بل هو أفضل أنواع الذِّكْر .
"على كل أحْيَانِه" أي أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان يذكر الله في جميع أوقاته ولو كان مُحدثا حَدَثا أصغر أو أكبر، إلا أن العلماء استثنوا من ذِكْر الله تعالى قراءة القرآن حال الجنابة، فالجُنُب ليس له أن يقرأ القرآن حال الجَنَابة مطلقا، لا نَظَرا ولا عن ظَهر قَلْب؛ لحديث علي -رضي الله عنه- قال: "كان النَّبي -صلى الله عليه وسلم- يُقْرِئُنَا القرآن ما لم يَكُن جُنباً" أحمد وأصحاب السنن الأربعة.
واختلف العلماء في الحائض والنفساء هل تلحقان بالجُنب؟
والأظهر أنه تجوز لهما القراءة عن ظهر قلب؛ لأنهما تطول مدتهما، وليس الأمر في أيديهما كالجنب.
ويستثنى من جواز قراءة القرآن على أي حال: قراءته حال البول والغائط والجماع وفي المواطِن التي لا تليق بعَظَمَته، كالحمامات ودورات المياه وغير ذلك من المواضِع النجسة.
O significado do Hadith: ''O Profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - costumava recordar-se de ALLAH'' Todo tipo de recordação, incluindo o Qur'an; pois a recitação do Qur'an faz parte da recordação de ALLAH, aliás, é a melhor recordação de ALLAH. ''A todo momento'' Significa que o Profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele- costumava recordar-se de ALLAH em todos momentos, ainda que estivesse no estado de impureza maior ou menor, salvo a recitação do Qur'an no estado de impureza maior, conforme os sábios afirmam, pois, aquele que está no estado de impureza maior não deve recitar o Qur'an definitivamente, nem pegando o Alcorão e nem de memória; por causa do Hadith de Ali - Que ALLAH esteja satisfeito com ele- relata que o Profeta de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - costumava nos ensinar o Qur'an desde que não estivesse no estado de impureza maior'' (Ahmad) Quanto a mulher no estado de mestruação e pós parto, os sábios divergiram se enquadra-se no estado daquele que está no estado de impureza maior? O mais provável é que é permitido para elas recitarem o Qur'an de memória; pois o período prolonga-se e não está nas mãos delas, contrariamente àquele que está no estado de impureza maior. E exclui-se da permissibilidade de recitar o Qur'an em todo momento: A sua recitação após urinar, defecar, relações sexuais e naqueles locais que não é digno da sua recitação, como os banheiros, casa de banhos e locais impuros semelhantes a esses.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
Autêntico

   [+++]   

O Bukhari relatou comentando com um termo que inspira certeza
 
Referensi: Ensiklopedia Hadits @ 8402

 
Hadith   507   الحديث
الأهمية: نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن القَزَع
Tema: O mensageiro de Allah - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - proibiu "al-qazaa" (o corte punk)

عن ابن عمر -رضي الله عنهما-، قال: نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن القَزَع.

Filho de Umar - Que ALLAH esteja satisfeito com eles - relata que o mensageiro de Allah - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - proibiu "al-qazaa".

 
Penjelasan Hadits بيان الحديث
 
نهى النبي صلى الله عليه وسلم أن يحلق بعض رأس الصبي ويترك بعض، وهو عام في كل أحد.
O profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele- proibiu que se cortasse parte do cabelo da cabeça da criança e deixasse a outra, e a proibição abrange a todos.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
Autêntico

   [+++]   

Acordado
 
Referensi: Ensiklopedia Hadits @ 8914

 
Hadith   508   الحديث
الأهمية: إن الملائكة تَنْزِل في العَنَانِ -وهو السَّحَاب- فَتَذْكُرُ الأمر قُضِيَ في السماء، فَيَسْتَرِقُ الشيطان السَّمْعَ، فيسمعه، فيُوحِيَه إلى الكُهَّان، فيكذبون معها مائة كَذْبَة من عند أَنْفُسِهم
Tema: Certamente os anjos descem até as núvens e informam aquilo que foi decretado nos céus, portanto o Satanás procura roubar a informação (ouvindo secretamente), e (por vezes ouvem parte dela e) informam aos charlatões, que por sua vez adicionam cem mentiras da sua parte.

عن عائشة -رضي الله عنها-، قالت: سَأَل رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أُنَاسٌ عن الكُهَّان، فقال: «ليْسُوا بشيء» فقالوا: يا رسول الله إنهم يُحَدِّثُونَا أحْيَانَا بشيء، فيكون حَقَّا؟ فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «تلك الكلمة من الحَقِّ يخْطفُها الجِنِّي فَيَقُرُّهَا في أُذُنِ وليِّه، فَيَخْلِطُونَ معها مائة كَذِبَة».
وفي رواية للبخاري عن عائشة -رضي الله عنها-: أنها سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «إن الملائكة تَنْزِل في العَنَانِ -وهو السَّحَاب- فَتَذْكُرُ الأمر قُضِيَ في السماء، فَيَسْتَرِقُ الشيطان السَّمْعَ، فيسمعه، فيُوحِيَه إلى الكُهَّان، فيكذبون معها مائة كَذْبَة من عند أَنْفُسِهم».

Aisha - Que ALLAH esteja satisfeito com ela- relata que certa vez algumas pessoas perguntaram ao profeta de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - acerca dos charlatões, no que respondeu: ''Não são nada''. Então, disseram: Ó mensageiro de ALLAH, eles às vezes nos falam coisas e constituem verdades! O profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - disse: ''Esta verdade faz parte daquilo que o Satanás rouba, portanto transmite secretamente ao ouvido do seu amigo e por sua vez este mistura com cem mentiras''. E na versão que consta de Bukhari, Aisha - Que ALLAH esteja satisfeito com ela - disse que ouviu o mensageiro de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - a dizer: Certamente os anjos descem até as núvens e informam aquilo que foi decretado nos céus, portanto o Satanás procura roubar a informação (ouvindo secretamente), e (por vezes ouvem parte dela e) informam aos charlatões, que por sua vez adicionam cem mentiras da sua parte.

 
Penjelasan Hadits بيان الحديث
 
تخبر عائشة -رضي الله عنها- أن أناسًا سألوا النبي -صلى الله عليه وسلم- عن الذين يخبرون عن المغيبات في المستقبل فقال: لا تعبأوا بهم ولا تأخذوا بكلامهم ولا يهمكم أمرهم.
فقالوا: إن قولهم يوافق الواقع، كما لو أخبروا عن وقوع أمر غيبي في شهر كذا في يوم كذا، فإنه يقع على وفق قولهم، فقال -صلى الله عليه وسلم-: إن الجن يخطفون ما يسمعونه من خبر السماء، فينزلون إلى أوليائهم من الكهان فيخبرونهم بما سمعوا، ثم يَضيف هذا الكاهن إلى هذا الذي سمعه من السماء مائة كذبة.
ومعنى رواية البخاري: أن الملائكة تسمع في السماء ما قضى الله تعالى في كل يوم من الحوادث على أهل الدنيا ثم ينزلون في السحاب فيُحَدِّث بعضهم بعضا، فيسترق الشيطان تلك الأخبار، ثم ينزل بها إلى أوليائهم من الكهان فيخبرونهم بما سمعوا، ثم يضيف الكاهن على ما سمعه مائة كذبة وأكثر.
Aisha - Que ALLAH esteja satisfeito com ela- informa que algumas pessoas perguntaram ao profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - acerca daqueles que informam sobre oculto do futuro, no que disse: não os sigam e não tomem as suas palavras em conta e nem se importem com eles; mas eles retorquiram: Certamente o dito deles coincide com a realidade, como se informassem de algo sobre o oculto que sucederá no mês tal e dia tal, então sucede e converge com a realidade, com isso o profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - disse: Certamente os genios roubam o que ouvem de informações do céu, então descem e informam seus charlatões daquilo que foi decretado, esses por sua vez adicionam cem mentiras da sua parte. E o significado da versão de Bukhari é: Que os anjos ouvem o decreto de ALLAH nos céus relacionado ao dia a dia dos incidentes do mundo e em seguida descem até as nuvens e informam uns aos outros. Portanto, o Satanás procura roubar a informação (ouvindo secretamente), então (por vezes ouvem parte dela e) informam aos charlatões, que por sua vez adicionam cem mentiras ou mais da sua parte.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
Autêntico

   [+++]   

Relatado por Bukhari
 
Referensi: Ensiklopedia Hadits @ 8918

 
Hadith   509   الحديث
الأهمية: نُهِيَنا عن التَّكَلُّف
Tema: Fomos proibidos de exagerar.

عن عمر -رضي الله عنه- قال: نُهِيَنا عن التَّكَلُّف.

Umar -Que ALLAH esteja satisfeito com ele- disse que fomos proibidos de exagerar.

 
Penjelasan Hadits بيان الحديث
 
يخبر عمر -رضي الله عنه- في هذا الحديث: أنهم "نهوا عن التَّكلف" والناهي هو رسول الله -صلى الله عليه وسلم-؛ لأن الصحابي إذا قال: "نهينا" فإن هذا له حكم الرفع يعني كأنه قال: نهانا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن التكلف.
والتكلف: هو كل فعل وقول يحاول صاحبه الظهور به أمام الآخرين وليس فيه .
فمثال القول: كثرة السؤال، والبحث عن الأشياء الغامضة التي لا يجب البحث عنها، والأخذ بظاهر الشريعة وقبول ما أتت به، وعن أنسٍ -رضي الله عنه- قال: كنَّا عند عمر وعليه قميصٍ في ظهرِه أربع رقاع، فقرأ (وَفَاكِهَةً وَأَبًّا)، فقال: هذه الفاكهة قد عرفناها، فما الأَب؟ ثم قال: "قد نهينا عن التكلّف".
والفعل: كأن ينزل به ضَيف فيتكلف له بما يَشق عليه، بل وربما يحمله ذلك على الاستدانة وقد لا يجد لهذا الدين وفاء، فيلحق بنفسه الضرر في الدنيا والآخرة.
فعلى المسلم أن لا يتكلف في الأمور، بل يجعل الأمور وسطا كما كان حاله -صلى الله عليه وسلم- لا يُمسك موجودًا ولا يتكلف معدومًا.
Umar - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - informa neste hadith que eles foram proibidos de aparentarem ser algo que não são. E a pessoa que proibiu foi o profeta de ALLAH - Que a paz e bencão de ALLAH estejam com ele -; pois quando um companheiro diz: ''Fomos proibidos'' então isso toma a regra de ter atribuido ao profeta e é como se tivesse dito: O profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - proibiu que aparentássemos ser algo que não somos. Attakalluf é a pessoa aparentar ser algo que não é na frente das pessoas. O exemplo (disso) em palavras: Excessivas perguntas e procurar saber coisas ocultas que não deveria saber. Anass - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - relata que: estávamos diante de Umar - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - e ele tinha uma camisa que por trás tinham quatro remendos, então recitou (o versículo): ''E o fruto e a forragem'' e disse: Quanto a fruta, conhecemos, mas a forragem o que significa? E em seguida disse: Fomos proibidos de exagerar nos detalhes. (E o exemplo do exagero na prática): É Como se tivesse recebido hóspedes e exagerar no servir até o ponto de dificultar para si mesmo, até que ás vezes lhe leva a endividar-se e não ter como pagar o valor, criando assim, dificuldades para ele nessa vida e na Próxima. Portanto, o crente não deve se sobrecarregar nas coisas, mas sim deve ser moderado em todas as coisas, conforme era o profeta -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - não segurava o que tem e não despendia o que não tem.

 

Grade And Record التعديل والتخريج
 
Autêntico

   [+++]   

Relatado por Bukhari
 
Referensi: Ensiklopedia Hadits @ 8945






© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us