Penjelajah Hadis Bahasa Indonesia مكتشف الحديث باللغة الإنجليزية
Hadith 504 الحديث
الأهمية: كان خلق نبي الله -صلى الله عليه وسلم-
القرآن
Tema: O caráter do Profeta de ALLAH -Que a
paz e benção de ALLAH estejam com ele - era o Al-Qur'an. |
عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: كان
خُلُقُ نَبي اللِه -صلى الله عليه وسلم- القرآن.
Aisha - Que ALLAH esteja satisfeito
com ela - relata que o caráter do Profeta de ALLAH - Que a paz e benção
de ALLAH estejam com ele - era o Al-Qur'an.
Penjelasan Hadits بيان الحديث
معنى الحديث أنه -صلى الله عليه وسلم-
يتخلق بأخلاق القرآن، ما أمر به القرآن قام به وما نهى عنه القرآن اجتنبه،
سواء كان ذلك في عبادات الله -تعالى- أو في معاملة عباد الله، فخلق النبي
-صلى الله عليه وسلم- امتثال القرآن، وفي هذا إشارة من أم المؤمنين عائشة
-رضي الله عنها- أننا إذا أردنا أن نتخلق بأخلاق رسول الله -صلى الله عليه
وسلم- فعلينا أن نتخلق بالقرآن.
O significado do Hadith é que o
Profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - comportava-se
conforme o comportamento ensinado pelo Qur'an, o que o Qur'an ordenava
ele cumpria e o que proibia precavia-se, fosse isso no ato de adoração
ou relações com servos de ALLAH, portanto o caráter do Profeta - Que a
paz e bencão de ALLAH estejam com ele - representava o Qur'an, é isso
que a mãe dos crentes Aisha -Que ALLAH esteja satisfeito com ele -
indicava, se realmente queremos ter o caráter do profeta de ALLAH - Que
a paz e benção de ALLAH estejam com ele - então devemos cumprir o
conteúdo do Qur'an.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
Autêntico
[+++]
Relatado por Musslim
Referensi: Ensiklopedia Hadits @ 8265 |
|
Hadith 505 الحديث
الأهمية: الراحمون يرحمهم الرحمن ارحموا أهل
الأرض يرحمكم من في السماء
Tema: Os misericordiosos serão compadecidos
pelo Clemente, portanto tenham misericórdia dos residentes da terra que
Aquele que está no céu terá misericórdia de vós. |
عن عبد الله بن عمرو -رضي الله عنهما-
يبلغ به النبي -صلى الله عليه وسلم-: «الرَّاحمون يرحَمُهمُ الرحمنُ،
ارحموا أهلَ الأرضِ، يرحمْكم مَن في السماءِ».
Abdullah filho de Amr - Que ALLAH
esteja satisfeito com ele -relata que o Profeta de ALLAH - Que a paz e
benção de ALLAH estejam com ele - disse: Os misericordiosos serão
compadecidos pelo Clemente, portanto tenham misericórdia dos residentes
da terra que Aquele que está no céu terá misericórdia de vós.
Penjelasan Hadits بيان الحديث
الراحمون» الذين يرحمون من في الأرض من آدمي وحيوان محترم بشفقة وإحسان
ومواساة «يرحمهم الرحمن» من الرحمة وهي مفهومة، ومن ذلك أن يحسن إليهم
ويتفضل عليهم والجزاء من جنس العمل «ارحموا من في الأرض» أتى بصيغة العموم
ليشمل جميع أصناف الخلق فيرحم البر والفاجر والوحوش والطير «يرحمكم من في
السماء» أي: يرحمكم الله تعالى الذي في السماء، ولا يجوز تأويله بأن المراد
من في السماء ملكه وغير ذلك؛ فإن علو الله على خلقه ثابت في الكتاب والسنة
وإجماع الأمة، وليس المراد بقولنا: «الله في السماء» أن السماء تحويه وأنه
داخل فيها، تعالى الله عن ذلك، بل «في» بمعنى «على» أي: فوق السماء عالٍ
على جميع خلقه.
'Os misericordiosos'' Aqueles que têm
compaixão por aqueles que estão na terra, dentre humanos e animais,
respeita e é bondoso. ''O Clemente terá misericórdia deles'' Faz parte
disso ser bondoso com eles e despender sobre eles, e a recompensa é de
acordo com a prática. ''Tenham misericórdia daqueles que estão na
terra'' Veio num termo abrangente para abranger todo tipo de criatura,
portanto ser compassivo com o piedoso, o pecador, os selvagens e os
pássaros ''Que Aquele que está no céu terá misericórdia de vós''
Significa que ALLAH aquele que está no céu terá Misericórdia de vós, e
não é permitido interpretá-lo tortuosamente, que quem está no céu são os
seus anjos e outros; pois o elevo de ALLAH sobre as criaturas consta no
Qur'an e sunnah e unanimidade da nação, e o nosso dito não significa:
''ALLAH está no céu'' Que o céu cobre-Lhe ou que Ele está dentro dele,
longe está ALLAH disso, mas sim, que ALLAH está acima de todas as
criaturas.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
Autêntico
[+++]
Relatado por Attirmidhi
Referensi: Ensiklopedia Hadits @ 8289 |
|
Hadith 506 الحديث
الأهمية: كان النبي -صلى الله عليه وسلم- يذكر
الله على كل أحيانه
Tema: O Profeta de ALLAH - Que a paz e
benção de ALLAH estejam com ele - costumava recordar-se de ALLAH a todo
momento. |
عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: «كان
النبي -صلى الله عليه وسلم- يذكر الله على كل أحْيَانِه».
Aisha - Que ALLAH esteja satisfeito
com ela - relata que o Profeta de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH
estejam com ele - costumava recordar-se de ALLAH a todo momento.
Penjelasan Hadits بيان الحديث
معنى الحديث: "كان النبي صلى الله عليه
وسلم يذكر الله" بجميع أنواع الذكر من التسبيح والتهليل والتكبير والتحميد
ومن ذلك قراءة القرآن؛ لأن القرآن من ذِكْر الله، بل هو أفضل أنواع
الذِّكْر .
"على كل أحْيَانِه" أي أن النبي -صلى
الله عليه وسلم- كان يذكر الله في جميع أوقاته ولو كان مُحدثا حَدَثا أصغر
أو أكبر، إلا أن العلماء استثنوا من ذِكْر الله تعالى قراءة القرآن حال
الجنابة، فالجُنُب ليس له أن يقرأ القرآن حال الجَنَابة مطلقا، لا نَظَرا
ولا عن ظَهر قَلْب؛ لحديث علي -رضي الله عنه- قال: "كان النَّبي -صلى الله
عليه وسلم- يُقْرِئُنَا القرآن ما لم يَكُن جُنباً" أحمد وأصحاب السنن
الأربعة.
واختلف
العلماء في الحائض والنفساء هل تلحقان بالجُنب؟
والأظهر
أنه تجوز لهما القراءة عن ظهر قلب؛ لأنهما تطول مدتهما، وليس الأمر في
أيديهما كالجنب.
ويستثنى
من جواز قراءة القرآن على أي حال: قراءته حال البول والغائط والجماع وفي
المواطِن التي لا تليق بعَظَمَته، كالحمامات ودورات المياه وغير ذلك من
المواضِع النجسة.
O significado do Hadith: ''O Profeta -
Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - costumava recordar-se de
ALLAH'' Todo tipo de recordação, incluindo o Qur'an; pois a recitação do
Qur'an faz parte da recordação de ALLAH, aliás, é a melhor recordação de
ALLAH. ''A todo momento'' Significa que o Profeta - Que a paz e benção
de ALLAH estejam com ele- costumava recordar-se de ALLAH em todos
momentos, ainda que estivesse no estado de impureza maior ou menor,
salvo a recitação do Qur'an no estado de impureza maior, conforme os
sábios afirmam, pois, aquele que está no estado de impureza maior não
deve recitar o Qur'an definitivamente, nem pegando o Alcorão e nem de
memória; por causa do Hadith de Ali - Que ALLAH esteja satisfeito com
ele- relata que o Profeta de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam
com ele - costumava nos ensinar o Qur'an desde que não estivesse no
estado de impureza maior'' (Ahmad) Quanto a mulher no estado de
mestruação e pós parto, os sábios divergiram se enquadra-se no estado
daquele que está no estado de impureza maior? O mais provável é que é
permitido para elas recitarem o Qur'an de memória; pois o período
prolonga-se e não está nas mãos delas, contrariamente àquele que está no
estado de impureza maior. E exclui-se da permissibilidade de recitar o
Qur'an em todo momento: A sua recitação após urinar, defecar, relações
sexuais e naqueles locais que não é digno da sua recitação, como os
banheiros, casa de banhos e locais impuros semelhantes a esses.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
Autêntico
[+++]
O Bukhari relatou comentando com um
termo que inspira certeza
Referensi: Ensiklopedia Hadits @ 8402 |
|
Hadith 507 الحديث
الأهمية: نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن
القَزَع
Tema: O mensageiro de Allah - Que a paz e
benção de ALLAH estejam com ele - proibiu "al-qazaa" (o corte punk) |
عن ابن عمر -رضي الله عنهما-، قال: نهى
رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن القَزَع.
Filho de Umar - Que ALLAH esteja
satisfeito com eles - relata que o mensageiro de Allah - Que a paz e
benção de ALLAH estejam com ele - proibiu "al-qazaa".
Penjelasan Hadits بيان الحديث
نهى النبي صلى الله عليه وسلم أن يحلق
بعض رأس الصبي ويترك بعض، وهو عام في كل أحد.
O profeta - Que a paz e benção de
ALLAH estejam com ele- proibiu que se cortasse parte do cabelo da cabeça
da criança e deixasse a outra, e a proibição abrange a todos.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
Autêntico
[+++]
Acordado
Referensi: Ensiklopedia Hadits @ 8914 |
|
Hadith 508 الحديث
الأهمية: إن الملائكة تَنْزِل في العَنَانِ -وهو
السَّحَاب- فَتَذْكُرُ الأمر قُضِيَ في السماء، فَيَسْتَرِقُ الشيطان
السَّمْعَ، فيسمعه، فيُوحِيَه إلى الكُهَّان، فيكذبون معها مائة كَذْبَة من
عند أَنْفُسِهم
Tema: Certamente os anjos descem até as
núvens e informam aquilo que foi decretado nos céus, portanto o Satanás
procura roubar a informação (ouvindo secretamente), e (por vezes ouvem
parte dela e) informam aos charlatões, que por sua vez adicionam cem
mentiras da sua parte. |
عن عائشة -رضي الله عنها-، قالت: سَأَل
رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أُنَاسٌ عن الكُهَّان، فقال: «ليْسُوا
بشيء» فقالوا: يا رسول الله إنهم يُحَدِّثُونَا أحْيَانَا بشيء، فيكون
حَقَّا؟ فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «تلك الكلمة من الحَقِّ
يخْطفُها الجِنِّي فَيَقُرُّهَا في أُذُنِ وليِّه، فَيَخْلِطُونَ معها مائة
كَذِبَة».
وفي رواية
للبخاري عن عائشة -رضي الله عنها-: أنها سمعت رسول الله -صلى الله عليه
وسلم- يقول: «إن الملائكة تَنْزِل في العَنَانِ -وهو السَّحَاب- فَتَذْكُرُ
الأمر قُضِيَ في السماء، فَيَسْتَرِقُ الشيطان السَّمْعَ، فيسمعه،
فيُوحِيَه إلى الكُهَّان، فيكذبون معها مائة كَذْبَة من عند أَنْفُسِهم».
Aisha - Que ALLAH esteja satisfeito
com ela- relata que certa vez algumas pessoas perguntaram ao profeta de
ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - acerca dos
charlatões, no que respondeu: ''Não são nada''. Então, disseram: Ó
mensageiro de ALLAH, eles às vezes nos falam coisas e constituem
verdades! O profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele -
disse: ''Esta verdade faz parte daquilo que o Satanás rouba, portanto
transmite secretamente ao ouvido do seu amigo e por sua vez este mistura
com cem mentiras''. E na versão que consta de Bukhari, Aisha - Que ALLAH
esteja satisfeito com ela - disse que ouviu o mensageiro de ALLAH - Que
a paz e benção de ALLAH estejam com ele - a dizer: Certamente os anjos
descem até as núvens e informam aquilo que foi decretado nos céus,
portanto o Satanás procura roubar a informação (ouvindo secretamente), e
(por vezes ouvem parte dela e) informam aos charlatões, que por sua vez
adicionam cem mentiras da sua parte.
Penjelasan Hadits بيان الحديث
تخبر عائشة -رضي الله عنها- أن أناسًا
سألوا النبي -صلى الله عليه وسلم- عن الذين يخبرون عن المغيبات في المستقبل
فقال: لا تعبأوا بهم ولا تأخذوا بكلامهم ولا يهمكم أمرهم.
فقالوا:
إن قولهم يوافق الواقع، كما لو أخبروا عن وقوع أمر غيبي في شهر كذا في يوم
كذا، فإنه يقع على وفق قولهم، فقال -صلى الله عليه وسلم-: إن الجن يخطفون
ما يسمعونه من خبر السماء، فينزلون إلى أوليائهم من الكهان فيخبرونهم بما
سمعوا، ثم يَضيف هذا الكاهن إلى هذا الذي سمعه من السماء مائة كذبة.
ومعنى
رواية البخاري: أن الملائكة تسمع في السماء ما قضى الله تعالى في كل يوم من
الحوادث على أهل الدنيا ثم ينزلون في السحاب فيُحَدِّث بعضهم بعضا، فيسترق
الشيطان تلك الأخبار، ثم ينزل بها إلى أوليائهم من الكهان فيخبرونهم بما
سمعوا، ثم يضيف الكاهن على ما سمعه مائة كذبة وأكثر.
Aisha - Que ALLAH esteja satisfeito
com ela- informa que algumas pessoas perguntaram ao profeta - Que a paz
e benção de ALLAH estejam com ele - acerca daqueles que informam sobre
oculto do futuro, no que disse: não os sigam e não tomem as suas
palavras em conta e nem se importem com eles; mas eles retorquiram:
Certamente o dito deles coincide com a realidade, como se informassem de
algo sobre o oculto que sucederá no mês tal e dia tal, então sucede e
converge com a realidade, com isso o profeta - Que a paz e benção de
ALLAH estejam com ele - disse: Certamente os genios roubam o que ouvem
de informações do céu, então descem e informam seus charlatões daquilo
que foi decretado, esses por sua vez adicionam cem mentiras da sua
parte. E o significado da versão de Bukhari é: Que os anjos ouvem o
decreto de ALLAH nos céus relacionado ao dia a dia dos incidentes do
mundo e em seguida descem até as nuvens e informam uns aos outros.
Portanto, o Satanás procura roubar a informação (ouvindo secretamente),
então (por vezes ouvem parte dela e) informam aos charlatões, que por
sua vez adicionam cem mentiras ou mais da sua parte.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
Autêntico
[+++]
Relatado por Bukhari
Referensi: Ensiklopedia Hadits @ 8918 |
|
Hadith 509 الحديث
الأهمية: نُهِيَنا عن التَّكَلُّف
Tema: Fomos proibidos de exagerar. |
عن عمر -رضي الله عنه- قال: نُهِيَنا عن
التَّكَلُّف.
Umar -Que ALLAH esteja satisfeito com
ele- disse que fomos proibidos de exagerar.
Penjelasan Hadits بيان الحديث
يخبر عمر -رضي الله عنه- في هذا الحديث:
أنهم "نهوا عن التَّكلف" والناهي هو رسول الله -صلى الله عليه وسلم-؛ لأن
الصحابي إذا قال: "نهينا" فإن هذا له حكم الرفع يعني كأنه قال: نهانا رسول
الله -صلى الله عليه وسلم- عن التكلف.
والتكلف:
هو كل فعل وقول يحاول صاحبه الظهور به أمام الآخرين وليس فيه .
فمثال
القول: كثرة السؤال، والبحث عن الأشياء الغامضة التي لا يجب البحث عنها،
والأخذ بظاهر الشريعة وقبول ما أتت به، وعن أنسٍ -رضي الله عنه- قال: كنَّا
عند عمر وعليه قميصٍ في ظهرِه أربع رقاع، فقرأ (وَفَاكِهَةً وَأَبًّا)،
فقال: هذه الفاكهة قد عرفناها، فما الأَب؟ ثم قال: "قد نهينا عن التكلّف".
والفعل:
كأن ينزل به ضَيف فيتكلف له بما يَشق عليه، بل وربما يحمله ذلك على
الاستدانة وقد لا يجد لهذا الدين وفاء، فيلحق بنفسه الضرر في الدنيا
والآخرة.
فعلى
المسلم أن لا يتكلف في الأمور، بل يجعل الأمور وسطا كما كان حاله -صلى الله
عليه وسلم- لا يُمسك موجودًا ولا يتكلف معدومًا.
Umar - Que ALLAH esteja satisfeito com
ele - informa neste hadith que eles foram proibidos de aparentarem ser
algo que não são. E a pessoa que proibiu foi o profeta de ALLAH - Que a
paz e bencão de ALLAH estejam com ele -; pois quando um companheiro diz:
''Fomos proibidos'' então isso toma a regra de ter atribuido ao profeta
e é como se tivesse dito: O profeta - Que a paz e benção de ALLAH
estejam com ele - proibiu que aparentássemos ser algo que não somos.
Attakalluf é a pessoa aparentar ser algo que não é na frente das
pessoas. O exemplo (disso) em palavras: Excessivas perguntas e procurar
saber coisas ocultas que não deveria saber. Anass - Que ALLAH esteja
satisfeito com ele - relata que: estávamos diante de Umar - Que ALLAH
esteja satisfeito com ele - e ele tinha uma camisa que por trás tinham
quatro remendos, então recitou (o versículo): ''E o fruto e a forragem''
e disse: Quanto a fruta, conhecemos, mas a forragem o que significa? E
em seguida disse: Fomos proibidos de exagerar nos detalhes. (E o exemplo
do exagero na prática): É Como se tivesse recebido hóspedes e exagerar
no servir até o ponto de dificultar para si mesmo, até que ás vezes lhe
leva a endividar-se e não ter como pagar o valor, criando assim,
dificuldades para ele nessa vida e na Próxima. Portanto, o crente não
deve se sobrecarregar nas coisas, mas sim deve ser moderado em todas as
coisas, conforme era o profeta -Que a paz e benção de ALLAH estejam com
ele - não segurava o que tem e não despendia o que não tem.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
Autêntico
[+++]
Relatado por Bukhari
Referensi: Ensiklopedia Hadits @ 8945 |
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|