Hadith Explorer in English مكتشف الحديث باللغة الإنجليزية
Hadith 79 الحديث
الأهمية: نَحَرْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ الله
-صلى الله عليه وسلم- فَرَسًا فَأَكَلْنَاهُ
Theme: We slaughtered a horse and ate it at
the time of the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be
upon him). |
عن أَسْمَاء بِنْت أَبِي بَكْرٍ-رضي
الله عنهما- قالت: «نَحَرْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ الله-صلى الله عليه
وسلم- فَرَسًا فَأَكَلْنَاهُ». وَفِي رِوَايَةٍ «وَنَحْنُ بِالْمَدِينَةِ».
Asmā’ bint Abu Bakr (may Allah be
pleased with her) reported: We slaughtered a horse and ate it at the
time of the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon
him. Another narration has the following addition: "while we were in
Madīnah."
Hadith Caption بيان الحديث
تُخبِرُ أَسْمَاءُ بِنْت أبي بكر الصديق
-رضي الله عنهما- أنهم نَحَرُوا فَرَساً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ -صلى
الله عليه وسلم- وَأَكَلُوهُ، وفي ذلك دَلَالَةٌ عَلَى جَوَازِ أَكْلِ
لُحُومِ الخَيْلِ، ولا يَتَوَهَم أَحَدٌ مَنْعَ أَكْلِهَا لاقْتِرَانِهَا
مَعَ الحَمِيرِ والْبِغَالِ في الآية، وهي قوله تعالى: (وَالْخَيْلَ
وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لا
تَعْلَمُونَ)، [ النحل : 8 ].
Asmā’ bint Abu Bakr (may Allah be
pleased with her) reports that during the Prophet's lifetime, they
slaughtered a horse and ate it. This proves the lawfulness of eating
horse meat. Therefore, no one should mistakenly believe that horse meat
is unlawful to eat just because horses are mentioned along with donkeys
and mules in the verse where Allah, the Exalted, says: {And the horses,
mules, and donkeys are for you to ride, and as adornment. And He creates
what you do not know.} [An-Nahl: 8]
Applied Traditions آثار الحديث
حِلُّ أَكْلِ لُحُومِ الخَيْلِ، إذْ
أُكِلَ عَلَى عَهْدِ النبي -صلى الله عليه وسلم- وأُقِرَّ عليه.
قولها
"ونحن في المدينة" يرد على من قال: إن حلها نسخ بغرض الجهاد، بسبب الاحتياج
إليها.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3000 |
|
Hadith 80 الحديث
الأهمية: نَذَرَتْ أُخْتِي أَنْ تَمْشِيَ إلَى
بَيْتِ الله الْحَرَامِ حَافِيَةً، فَأَمَرَتْنِي أَنْ أَسْتَفْتِيَ لَهَا
رَسُولَ الله-صلى الله عليه وسلم- فَاسْتَفْتَيْتُهُ، فَقَالَ: لِتَمْشِ
وَلْتَرْكَبْ
Theme: My sister vowed to walk to the Sacred
Mosque barefoot. Then, she asked me to ask the Messenger of Allah (may
Allah's peace and blessings be upon him) about it. I asked him, and he
replied: "Let her walk and ride." |
عن عُقْبَة بْن عَامِرٍ -رضي الله عنه-
قال: «نَذَرَتْ أُخْتِي أَنْ تَمْشِيَ إلَى بَيْتِ الله الْحَرَامِ
حَافِيَةً، فَأَمَرَتْنِي أَنْ أَسْتَفْتِيَ لَهَا رَسُولَ الله-صلى الله
عليه وسلم- فَاسْتَفْتَيْتُهُ، فَقَالَ: لِتَمْشِ وَلْتَرْكَبْ».
My sister took a vow to walk to the
Sacred Mosque barefoot. Then, she asked me to ask the Messenger of Allah
(may Allah's peace and blessings be upon him) about it. I asked him, and
he replied: "Let her walk and ride."
Hadith Caption بيان الحديث
مِنْ طَبِيعَةِ الإنسَان أنَّه
يَنْدَفِعُ أحياناً فَيُوجِبُ على نفسه مَا يَشُقُّ عليه، وقد جاء شَرْعُنا
بالاعتدَال، وعدمِ المشَقَّة عَلى النَّفس في العِبادة حتى تَسْتَمِر، وفي
هذا الحدِيثِ طلبت أخت عقبة بن عامر منه، أن يسأل رسول الله -صلى الله عليه
وسلم- أنها نذرت أن تذهب إلى البيت الحرام ماشية حافية، فرَأَى النَّبي
-صلى الله عليه وسلم- أنَّ هذه المرأة تُطِيقُ شَيئاً مِن المشي، فَأمَرَها
أَنْ تَمشِي مَا أَطَاقَت المشي، وأَنْ تَرْكَبَ إذا عَجَزَت عَن المشي.
It is human nature to hasten sometimes
and oblige oneself to do what is difficult. Islam has come with
moderation and facilitation in the acts of worship so that one can
continue performing them. In this Hadīth, ‘Uqbah ibn ‘Āmir's sister
asked him to ask the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings
be upon him) about her vow to walk to the Sacred Mosque barefoot. The
Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) knew that she had
the ability to walk some of the way. So, he ordered her to walk as long
as she could and to ride when she could not.
Applied Traditions آثار الحديث
في الحديث بيانٌ لِبَعْضِ العِلَلِ في
كَرَاهِية الشَّارع للنَّذْرِ؛ وهو العَجْزُ عن القِيَامِ بالمنْذُورِ،
فالظَّاهِر أَنْ هذه المرأة لما نَذَرَت المشي عَلِمَت مِنْ نَفْسِها
عَدَمَ القُدْرَة؛ فاضطَّرَّت إلى الخرُوجِ مِنْ هَذَا المأزِق.
أنَّ مَنْ
نَذَرَ المَشْيَ إلى المسجد الحرَام، أو أحد المسجِدين مَاشِياً، لا يَجِب
عَليه الوفاءُ به؛ لأن هَذَا لَيْسَ نَذْر عِبَادة مَقْصُودة، وإنما هو
نَذْرٌ مُبَاح. ونَذْرُ المباح، إن لم يَفِ به فعليه الكفارة.
أنَّه إذا
اشْتَمَلَ النَّذْرُ عَلَى أَمْرٍ مُبَاحٍ وعِبَادَةٍ، فلِكُلٍ حُكْمُه،
فَيُؤْمَرُ بالعِبَادة؛ لِأنَّها التِّي يَجِبُ الوَفَاءُ بِها، إِذْ قَدْ
اشْتَمَلَ أَدَاؤُهَا عَلَى المصْلَحَةِ.
أنَّه لا
يُتَعَبَّد إلا بما شَرَعَه الله -تعالى- مِن الطَّاعات، فالأَصْلُ في
العِبَادَات الحَظْر؛ فَلا يُشْرَعْ إلا ما شَرَعَه الله ورسوله.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3001 |
|
Hadith 81 الحديث
الأهمية: نَهَى رَسُولُ الله عَنْ لُبْسِ
الْحَرِيرِ إلاَّ مَوْضِعَ أُصْبُعَيْنِ، أَوْ ثَلاثٍ، أَوْ أَرْبَعٍ
Theme: The Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him) forbade wearing silk except for the
width of two, three, or four fingers. |
عن عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- أَنَّ
رَسُولَ الله -صلى الله عليه وسلم- «نهى عن لُبُوسِ الحَرِيرِ إلا هكذا،
ورَفَعَ لنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أُصْبُعَيْهِ: السَّبَّابَةَ،
والوُسْطَى».
ولمسلم
«نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن لُبْس ِالحَرِيرِ إلا مَوْضِعَ
أُصْبُعَيْنِ، أو ثلاثٍ، أو أربعٍ».
‘Umar ibn Al-Khattāb (may Allah be
pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may Allah's peace
and blessings be upon him) forbade wearing silk except for this much,
and he raised his index and middle fingers to us. A narration by
Muslim reads: "The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings
be upon him) forbade wearing silk except for the width of two, three, or
four fingers.”
Hadith Caption بيان الحديث
أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- نهى
الذكور عن لبس الحرير إلا ما استثني، والمستثنى في الحديث المتفق عليه
أصبعين، وفي رواية مسلم أو ثلاث أو أربع، فيؤخذ بالأكثر؛ فلا بأس من مقدار
أربعة أصابع من الحرير في اللباس.
The Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him) forbade wearing silk for males, except
for the amount he specified. According to the Hadīth agreed upon by
Al-Bukhāri and Muslim, this amount is the width of two fingers. In the
Hadīth of Muslim, it is the width of two, three, or four fingers. So,
the biggest width (four fingers) is to be accepted. Thus, there is
nothing wrong in wearing silk with the width of four fingers.
Applied Traditions آثار الحديث
يؤخذ من الحديث تحريم لبس الحرير على
الذكور من أمة محمد -صلى الله عليه وسلم- إلا ما استثني.
فيه
استثناء قدر الإصبعين أو الثلاث أو الأربع، إذا كان تابعًا لغيره، أما
المنفرد، فلا يحل منه، قليله ولا كثيره كخيط مسبحة، أو ساعة أو نحو ذلك.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3002 |
|
Hadith 82 الحديث
الأهمية: أن النبيَّ -صلى الله عليه وسلم- نَهَى
عن لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، وأذن في لحوم الخيل
Theme: The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) forbade eating the flesh of domestic donkeys and
permitted that of horses. |
عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما-:
(أن النبي -صلى الله عليه وسلم- نهى عن لحوم الحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ،
وأَذِنَ في لحوم الخيل).
ولمسلم
وحده قال: (أكلنا زمن خيبر الخيل وحُمُرَ الوَحْشِ، ونهى النبي -صلى الله
عليه وسلم- عن الحمار الأَهْلِيِّ).
عن عبد
الله بن أبي أوفى -رضي الله عنه- قال: (أصابتنا مجاعة ليالي خيبر، فلما كان
يوم خيبر: وقعنا في الحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ فانْتَحَرْنَاهَا، فلما غَلَتِ
بها القُدُورُ: نادى مُنَادِي رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن
أَكْفِئُوا القُدُورَ، وربما قال: ولا تأكلوا من لحوم الحُمُرِ شيئا).
عن أبي
ثعلبة -رضي الله عنه- قال: (حَرَّمَ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- لحوم
الحُمُر الأَهْلِيَّةِ).
Jābir ibn ‘Abdullāh (may Allah be
pleased with him) reported: The Prophet (may Allah's peace and blessings
be upon him) forbade eating the flesh of domestic donkeys, and permitted
eating horseflesh. Muslim's narration reads: "We ate horse meat and
wild donkeys during the time of Khaybar, but the Prophet (may Allah's
peace and blessings be upon him) forbade us from eating the flesh of
domestic donkeys." ‘Abdullāh ibn Abu Awfa (may Allah be pleased with
him) reported: We were afflicted with severe hunger during the nights of
Khaybar. On the day of the battle of Khaybar, we came across some
domestic donkeys and we slaughtered them. While being cooked in the
pots, the Prophet's announcer called that the pots should be turned over
- and perhaps he said: "And eat nothing of the donkeys' flesh." Abu
Tha‘labah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of
Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) prohibited eating
the meat of domestic donkeys.
Hadith Caption بيان الحديث
يُخبرُ جابرُ بنُ عبدالله -رضي الله
عنهما- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- نهَى عن لحُومِ الحُمُرِ الأهْلِيةِ،
أي: نَهَى عَنْ أَكْلِهَا، وَأَنَّه أبَاحَ وأَذِنَ في لُحُومِ الْخَيلِ
والْحِمَارِ الوَحْشِي، ويُخبر عبدالله بن أبي أوفى -رضي الله عنهما-
بأنَّهم حَصَلَتْ لهم مَجَاعَةٌ في لَيَالي مَوْقِعَةِ خَيْبَر، ولما
فُتِحَت انْتَحَرُوا مِنْ حُمُرِها، وأَخَذُوا مِنْ لَحْمِها وطَبَخُوهُ،
ولما طَبَخُوه أَمَرَهُم النبي -صلى الله عليه وسلم- بكفْئ ِالقدورِ أي
قلبها، وعَدَمِ الأَكل من ذلك اللحم.
Jābir ibn ‘Abdullāh (may Allah be
pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) prohibited eating the meat of domestic donkeys,
and permitted eating the meat of horses and wild donkeys. Moreover,
‘Abdullāh ibn Abu Awfa (may Allah be pleased with him) reported that
they were afflicted with severe hunger during the Battle of Khaybar. So,
after conquering Khaybar, they slaughtered some of its domestic donkeys
and cooked them. After they had cooked the meat, the Prophet (may
Allah's peace and blessings be upon him) ordered them to turn over the
pots and not to eat from that meat.
Applied Traditions آثار الحديث
النهي عن لحوم الحمر الأهلية، وتحريم
أكلها.
حل لحوم
الخيل؛ لأنها مستطابة طيبة.
حِلُّ
الحمر الوحشية؛ لأنها من الصيد الطيب، وهن الوضيحيات.
أن العلة
في تحريمها كونها رجسا نجسة مستخبثة، وقد جاء في الحديث "فإنها رجس"، فيكون
بولها وروثها ودمها نجسا.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → حديث جابر -رضي الله عنه- متفق عليه.
الرواية
الثانية لحديث جابر -رضي الله عنه- رواها مسلم.
حديث ابن
أبي أوفى -رضي الله عنهما- متفق عليه.
حديث أبي
ثعلبة -رضي الله عنه- متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3003 |
|
Hadith 83 الحديث
الأهمية: يا عبدَ الرحمَنِ بْنَ سَمُرَةَ، لا
تَسْأَلْ الإِمَارَةَ؛ فَإِنَّكَ إن أُعْطِيتَها عن مسأَلَةٍ وُكِّلْتَ
إليها
Theme: O ‘Abdur-Rahmān ibn Samurah, do not
ask for a position of authority, for if you were granted such authority
upon your request, you would be left (to manage it) unaided. |
عن عَبْد الرَّحْمَنِ بْن سَمُرَةَ -رضي
الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال له: «يا عبد الرحمن بن
سَمُرَة، لا تَسْأَلِ الإِمَارَةَ؛ فإنك إن أُعْطِيتَها عن مَسْأَلَةٍ
وُكِلْتَ إليها، وإن أُعْطِيتَهَا عن غير مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عليها، وإذا
حَلَفْتَ على يمينٍ فرأيتَ غيرها خيرًا منها، فَكَفِّرْ عن يمينك، وَأْتِ
الذي هو خير».
‘Abdur-Rahmān ibn Samurah (may Allah
be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him) said to him: "O ‘Abdur-Rahmān ibn
Samurah, do not ask for a position of authority, for if you were granted
such authority upon your request, you would be left (to manage it)
unaided. However, if you were granted such authority without requesting
it, you would be provided with aid (to manage it). If you ever make an
oath but then found a better alternative, expiate your oath and go for
the better alternative."
Hadith Caption بيان الحديث
نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن
سؤال الإمارة؛ لأنَّ مَن أعطيها عن مسألةٍ خُذِلَ وتُرِكَ لِرَغْبَتِه في
الدنيا وتفضيلها على الآخرة، وأن من أُعْطِيَها عَنْ غَيْرِ مسألةٍ أعانَهُ
اللهُ علَيها، وأنَّ الحَلف على شيء لا يكون مانعًا عن الخير، فإن رأى
الحالفُ الخيرَ في غيرِ الحلف فلَه التَّخَلُص من الحلف بالكفارة ثم يأت
الخير.
The Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him) forbade Muslims from seeking authority
because whoever is granted authority based on his request will be let
down and left to his desire for this world, which he prefers to the
Hereafter. On the other hand, whoever is granted authority without
seeking or asking for it, Allah shall grant him support to fulfill his
duties. Moreover, making an oath should not prevent goodness. So, if the
one who made an oath realized that goodness lies in something different
from his oath, he should discard that oath through expiation and go for
the better alternative.
Applied Traditions آثار الحديث
كراهةُ طَلَبِ الإِمَارة والولاية.
أنَّ مَنْ
جَاءَتْه الوِلايَة بِلا طَلَبٍ ولا اسْتِشْرَافٍ، فَسَيُعَانُ عليها.
أَنَّ
مَنْ حَلَفَ أَنْ لَا يَفْعَلَ كذا، أَو أَنْ يفعله، ثم رأى الخير في غير
الذي حلف عليه: إما الفعل وإما الترك، فَليَأتِ الذي هو خير، ولْيكَفِّر عن
يمينه.
جوازُ
التَّكفير قبل الْحنْثِ.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3004 |
|
Hadith 84 الحديث
الأهمية: ألا أُخْبِرُكُم عن النَّفَرِ الثلاثة:
أما أحدهم فأَوَى إلى الله فآوَاهُ الله إليه، وأما الآخر فاسْتَحْيا
فاسْتَحْيَا الله منه، وأما الآخر، فأعْرَضَ، فأعرضَ اللهُ عنه
Theme: Shall I not inform you about these
three persons? One of them sought refuge with Allah, so Allah gave him
refuge. The second one felt shy, so Allah was shy towards him. And the
last one turned away, so Allah turned away from him. |
عن أبي واقد الحارث بن عوف -رضي الله
عنه- أنَّ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بينما هو جالس في المسجد، والناس
معه، إذ أقبل ثلاثَةُ نَفَرٍ، فأقبل اثنان إلى رسول الله، -صلى الله عليه
وسلم- وذهب واحد، فوقفا على رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فأما أحدهما
فرأى فُرْجَةً في الْحَلْقَةِ فجلس فيها، وأما الآخر فجلس خلفهم، وأما
الثالث فأدْبَر ذاهبٍا، فلما فرغ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «ألا
أُخْبِرُكُم عن النَّفَرِ الثلاثة: أما أحدهم فأَوَى إلى الله فآوَاهُ الله
إليه، وأما الآخر فاسْتَحْيا فاسْتَحْيَا الله منه، وأما الآخر، فأعْرَضَ،
فأعرضَ اللهُ عنه».
Abu Wāqid al-Hārith ibn ‘Awf (may
Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may
Allah's peace and blessings be upon him) was sitting in the mosque with
some people when three men came over. Two of them stepped toward the
Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him), and
one left. The two stood nearby the Messenger of Allah (may Allah's peace
and blessings be upon him). One of them saw an empty place in the
circle, and he sat in it. The other one sat behind them. The third one,
however, left. When the Messenger (may Allah's peace and blessings be
upon him) finished, he said: "Shall I not inform you about these three
persons? One of them sought refuge with Allah, so Allah gave him refuge.
The second one felt shy, so Allah was shy towards him. And the last one
turned away, so Allah turned away from him."
Hadith Caption بيان الحديث
في الحديث أنَّ رسول الله -صلى الله
عليه وسلم- كان جالسا في المسجد، والناس معه، إذ أقبل ثلاثَةُ رجال، فأقبل
اثنان إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وذهب واحد؛ فوقفا عند حلقة رسول
الله -صلى الله عليه وسلم-، فأما أحدهما فرأى مكاناً فارغاً في الْحَلْقَةِ
فجلس فيها، والحلقة رجال جالسون على شكل دائرة أمام النبي -صلى الله عليه
وسلم- وأما الآخر فجلس خلفهم، وأما الثالث فرجع وانصرف، فلما فرغ وانتهى
رسول الله -صلى الله عليه وسلم- من حديثه الذي كان فيه، قال للصحابة ألا
أُخْبِرُكُم عن الرجال الثلاثة: أما أحدهم فأَوَى إلى الله فآوَاهُ الله
إليه أي جلس في المكان الفارغ يستمع ذكر الله فأكرمه الله بفضيلة ذلك
المجلس المبارك، وأما الآخر فاسْتَحْيا فاسْتَحْيَا الله منه أي امتنع من
المزاحمة؛ فجلس خلف الحلقة فلم يُمنع من بركة المجلس، وأما الآخر فأعْرَضَ،
فأعرضَ اللهُ عنه أي ذهب بلا عذر فمُنع بركة المجلس.
The Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him) was sitting in the mosque with his
Companions when three men arrived. Two of them came in and the third
left. One saw an empty space in the circle and sat in it. The other one
sat behind the circle. When the Prophet (may Allah's peace and blessings
be upon him) had finished his talk, he told his Companions about the
three men. One of them sought refuge with Allah, and Allah gave him
refuge, which means that he sat in the empty space that he found to
listen to the mention of Allah. So, Allah blessed him with the virtue of
sitting in that gathering. The second one felt shy, and Allah was shy
towards him, which means that he did not jostle for the place and sat
behind the circle. So, he was not denied the blessings of that
gathering. The last one turned away, and so Allah turned away from him.
This man left without any excuse. That is why he was denied the blessing
of that gathering.
Applied Traditions آثار الحديث
استحباب الجلوس في مجالس العلم.
استحباب
الجلوس في المكان الفارغ لسد الخلل.
استحباب
التحلق في مجالس العلم.
بيان
فضيلة الحياء وعدم مضايقة الناس إذا لم يجد مكانًا فارغًا.
إثبات صفة
الحياء لله -تعالى- بما يليق به سبحانه وليست كحياء المخلوقين.
الإعراض
عن مجالس العلم بغير عذر سبب في إعراض الله عن العبد.
يستحب
لطالب العلم أن يجلس حيث ينتهي به المجلس إذا لم يجد فراغاً.
جواز
الإخبار عن أهل المعاصي وأحوالهم للزجر عنها، وأن ذلك لا يعد من الغيبة.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3005 |
|
Hadith 85 الحديث
الأهمية: قال قل: اللهم فاطِرَ السماوات والأرض
عالم الغيبِ والشهادة؛ ربَّ كُلِّ شَيءٍ ومَلِيكَه، أَشْهد أن لا إله إلا
أنت، أعوذ بك من شرِّ نفسي وشرِّ الشيطان وشِرْكِهِ
Theme: He said: Say: O Allah, Creator of the
heavens and the earth, Knower of the hidden and the apparent, Lord of
everything and its Possessor, I bear witness that there is no god but
You. I seek refuge in You from the evil of my own self and from the evil
of the devil and the evil of polytheism to which he calls. |
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن أبا بكر
الصديق -رضي الله عنه- قال: يا رسول الله مُرني بكلمات أقُولُهُنَّ إذا
أصبَحتُ وإذا أمسَيتُ، قال: «قل: اللهم فاطِرَ السماوات والأرض عالم الغيبِ
والشهادة، ربَّ كُلِّ شَيءٍ ومَلِيكَه، أَشْهد أن لا إله إلا أنت، أعوذ بك
من شرِّ نفسي وشرِّ الشيطان وشِرْكِهِ وأن أقترف على نفسي سوءًا أو أجرُّه
إلى مسلم» قال: «قلها إذا أصبحت، وإذا أمسيت، وإذا أخذْتَ مَضْجَعَك».
Abu Hurayrah (may Allah be pleased
with him) reported that Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said:
"O Messenger of Allah, teach me some words to recite in the morning and
in the evening." He said: "Say: 'O Allah, Creator of the heavens and the
earth, Knower of the hidden and the apparent, Lord of everything and its
Possessor. I bear witness that there is no god but You. I seek refuge in
You from the evil of my own self and from the evil of the devil and the
evil of polytheism to which he calls, and from incurring any sin upon
myself or upon any other Muslim.'" He added: "Recite them in the
morning, in the evening, and when you go to bed."
Hadith Caption بيان الحديث
هذا الذكر من الأذكار التي تقال في
الصباح والمساء، والذي علَّمها النبي -صلى الله عليه وسلم- أبا بكر -رضي
الله عنه- حيث قال: علمني.
فعلمه
النبي -صلى الله عليه وسلم- ذكرًا ودعاءً يدعو به كلما أصبح وكلما أمسى،
وأمره أن يقول: (اللهم فاطر السماوات والأرض) يعني: يا الله يا فاطر
السماوات والأرض وفاطرهما، يعني أنه خلقهما عز وجل على غير مثال سبق، بل
أبدعهما وأوجدهما من العدم على غير مثال سبق.
(عالم الغيب والشهادة) أي: عالم ما غاب
عن الخلق وما شاهدوه؛ لأن الله تعالى يعلم الحاضر والمستقبل والماضي.
(رب كل شيء ومليكه)، يعني: يا رب كل شيء
ومليكه، والله تعالى هو رب كل شيء وهو مليك كل شيء.
(أشهد أن لا إله إلا أنت): أعترف بلساني
وقلبي أنه لا معبود حق إلا أنت، فكل ما عبد من دون الله فإنه باطل لا حق له
في العبودية ولا حق في العبودية إلا لله وحده -عز وجل-.
قوله:
أ(عوذ بك من شر نفسي)؛ لأن النفس لها شرور كما قال -تعالى-: (وما أبرئ نفسي
إن النفس لأمارة بالسوء إلا ما رحم ربي)، فإذا لم يعصمك الله من شرور نفسك
فإنها تضرك وتأمرك بالسوء، ولكن الله إذا عصمك من شرها وفقك إلى كل خير.
وختم
النبي -عليه الصلاة والسلام- بقوله: (ومن شر الشيطان وشِرْكه) وفي لفظ
وشَرَكه، يعني: تسأل الله أن يعيذك من شر الشيطان ومن شر شِركه، أي: ما
يأمرك به من الشِّرك أو شَرَكه، والشَرَك: ما يصاد به الحوت والطير وما
أشبه ذلك؛ لأن الشيطان له شرَك يصطاد به بني آدم إما شهوات أو شبهات أو غير
ذلك، (وأن أقترف على نفسي سوءًا)، أي: أجر على نفسي سوءًا (أو أجره إلى
مسلم).
فهذا
الذكر أمر النبي -صلى الله عليه وسلم- أبا بكر أن يقوله إذا أصبح وإذا أمسى
وإذا أخذ مضجعه.
This Dhikr is one of the supplications
that are recited in the morning and in the evening, which the Prophet
(may Allah’s peace and blessings be upon him) taught Abu Bakr (may Allah
be pleased with him), who said: "Teach me!" So, the Prophet (may Allah's
peace and blessings be upon him) taught him a Dhikr and a supplication
that he could recite every morning and every evening. He ordered him to
say: O Allah, the Creator of the heavens and the earth in an
unprecedented manner, Who originated them and brought them into
existence from non-existence. Knower of what is hidden from the
creatures and what is apparent to them, because Allah, the Almighty,
knows the present, the past, and the future. Lord of everything and its
Possessor, as Allah, the Almighty, is the Lord of everything and the
Owner of everything. I testify with my tongue and heart that there is no
god but You. Everything worshiped other than Allah is a false deity that
has no right to be worshiped, and none has the right to be worshiped but
Allah alone, may He be Glorified. I seek refuge in You from the evil of
my own self, because the self has evils, as a verse reads: {And I do not
acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil, except
those upon whom my Lord has mercy} [Yusuf: 53]. So, if Allah does not
protect you from the evils of your own self, then it will harm you and
order you to do evil things. If He protects you from its evil, then He
has guided you to all goodness. The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) concluded his supplication with: and from the
evil of the devil and the evil of polytheism to which he calls, or from
the evil of his trap which he sets for people through desires, doubts,
or other means of temptation. The completion of the supplication is to
say: I seek refuge in Allah from committing evil against myself or
causing evil to another Muslim. This supplication is what the Prophet
(may Allah's peace and blessings be upon him) taught Abu Bakr to say in
the morning, evening, and before going to bed.
Applied Traditions آثار الحديث
فضل الذكر في الصباح والمساء وهما أشرف
الأوقات.
الخلق
والأمر بيد الله -سبحانه وتعالى-.
الحذر من
شر النفس والشيطان.
ينبغي على
العبد الموفق المداومة على مثل هذه الأذكار المتضمنة لمعاني التوحيد
والعبودية لله -تعالى- والمحذرة من خطورة الشيطان.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه أبو داود والترمذي والنسائي وأحمد. --- Sahih/Authentic. ← → At-Tirmidhi
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3006 |
|
Hadith 86 الحديث
الأهمية: خرج معاوية -رضي الله عنه- على حَلْقَةٍ
في المسجد، فقال: ما أَجْلَسَكم؟ قالوا: جلسنا نذكر الله
Theme: Mu‘āwiyah (may Allah be pleased with
him) came upon a group of people sitting in a circle in the mosque, and
he asked them: "What made you sit together?" They replied: "We are
sitting together to remember Allah." |
عن أبي
سعيد الخدري –رضي الله عنه- قال: خرج معاوية -رضي الله عنه- على
حَلْقَةٍ في المسجد، فقال: ما أَجْلَسَكم؟ قالوا: جلسنا نذكر الله، قال:
آلله ما أجْلَسَكُم إلا ذاك؟ قالوا: ما أجلسنا إلا ذاك، قال: أما إنّي لم
استَحْلِفْكُم تُهْمَةً لكم، وما كان أحد بمنزلتي من رسول الله -صلى الله
عليه وسلم- أقَلَّ عنه حديثاً مِنِّي: إنَّ رسول الله -صلى الله عليه وسلم-
خَرَجَ على حَلْقَةٍ من أصحابه فقال: «ما أَجْلَسَكم؟» قالوا: جلسنا نذكر
الله ونَحْمَدُهُ على ما هَدَانا للإسلام؛ ومَنَّ بِهِ علينا، قال: «آلله
ما أجْلَسَكُم إلا ذاك؟» قالوا: والله ما أجلسنا إلا ذاك، قال: «أما إنّي
لم أستحلفكم تُهْمَةً لكم، ولكنه أتاني جبريل فأخبرني أن الله يُبَاهِي بكم
الملائكة».
Abu Sa‘īd al-Khudri (may Allah be
pleased with him) reported: Mu‘āwiyah (may Allah be pleased with him)
came upon a group of people sitting in a circle in the mosque, and he
asked them: "What made you sit together?" They replied: "We are sitting
together to remember Allah." He said: "I adjure you by Allah to tell me
whether nothing else has made you sit together." They replied: "By
Allah! We are sitting only for this purpose." Then, he said: "I did not
adjure you because I suspected you. I am the least one to narrate from
the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) among all his
close Companions. However, the Messenger of Allah (may Allah's peace and
blessings be upon him) came upon a group of his Companions sitting in a
circle and said: 'What made you sit together?' They replied: 'We are
sitting together to remember Allah and praise Him for guiding us to
Islam and bestowing favors on us.' Then, he said: 'I adjure you by Allah
to tell me whether nothing else has made you sit together.' They said:
'By Allah! We are sitting only for this purpose.' He said: 'I did not
adjure you because I suspected you, but Jibrīl (Gabriel) came and told
me that Allah is taking pride in you before the angels.'"
Hadith Caption بيان الحديث
هذا الحديث من الأحاديث التي تدل على
فضيلة الاجتماع على ذكر الله -عز وجل-، وهو ما رواه أبو سعيد الخدري عن
معاوية -رضي الله عنهما- أنه خرج على حلقة في المسجد فسألهم على أي شيء
اجتمعوا، فقالوا: نذكر الله، فاستحلفهم -رضي الله عنه- أنهم ما أرادوا
بجلوسهم واجتماعهم إلا الذكر، فحلفوا له، ثم قال لهم: إني لم أستحلفكم تهمة
لكم وشكًّا في صدقكم، ولكني رأيت النبي -صلى الله عليه وسلم- خرج على قوم
وذكر مثله، وأخبرهم أن الله -عز وجل- يباهي بهم الملائكة، فيقول مثلا:
انظروا إلى عبادي اجتمعوا على ذكري، وما أشبه ذلك، مما فيه المباهاة، ولكن
ليس هذا الاجتماع أن يجتمعوا على الذكر بصوت واحد، ولكن يذكرون أي شيء
يذكرهم بالله -تعالى- من موعظة وذكرى أو يتذكرون نعمة الله عليهم بما أنعم
عليهم من نعمة الإسلام وعافية البدن والأمن، وما أشبه ذلك، فإن ذكر نعمة
الله من ذكر الله -عز وجل-، فيكون في هذا دليل على فضل جلوس الناس
ليتذاكروا نعمة الله عليهم.
This Hadīth indicates the merit of
sitting together to remember Allah, the Mighty and the Magnificent. In
this regard, Abu Sa‘īd al-Khudri (may Allah be pleased with him)
reported that Mu‘āwiyah (may Allah be pleased with him) came upon a
group of people in the mosque and asked them why they were sitting
together. They told him that they were sitting together to remember
Allah. He adjured them to tell him whether they gathered only to
remember Allah. They swore by Allah that they sat only for that purpose.
Thereupon, Mu‘āwiyah told them that he did not make them swear because
he did not believe them; rather it was because he saw the Prophet (may
Allah's peace and blessings be upon him) doing the same thing. He came
upon a circle of his Companions in the mosque, asked them these
questions, and told them that Allah was taking pride in them before the
angels, by saying, for instance, to the angels: ''Look at My servants!
They gathered to remember Me.'' It should be noted, however, that this
kind of assembly does not mean that people sit together to mention Allah
in one voice. Rather, they mention anything that would remind them of
Allah, the Almighty, such as an admonition or a reminder. Likewise, they
remember the blessings of Allah upon them, including being Muslims,
secure, healthy, etc. Indeed, remembering the blessings of Allah is a
form of remembering Allah. This proves the virtue of gathering to
remember the blessings that Allah has bestowed on people.
Applied Traditions آثار الحديث
فضل معاوية -رضي الله عنه- وحرصه على
الاقتداء برسول الله -صلى الله عليه وسلم- في تبليغ العلم.
جواز
الاستحلاف من غير تهمة للتنبيه على أهمية الخبر.
فضل مجالس
الذكر والعلم وأن الله يحبها ويباهي بها الملائكة.
السنة وحي
كالقرآن كان ينزل بها جبريل على النبي -عليه الصلاة والسلام-، ولكنها غير
متعبد بتلاوتها وإنما بالعمل بأحكامها.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه مسلم. --- Sahih/Authentic. ← → Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3007 |
|
Hadith 87 الحديث
الأهمية: كان نبي الله -صلى الله عليه وسلم- إذا
أمسى قال: أمسينا وأمسى الملك لله، والحمد لله، لا إله إلا الله وحده لا
شريك له
Theme: In the evening, the Prophet (may
Allah's peace and blessings be upon him) used to say: The evening has
reached, and all the dominion belongs to Allah and praise be to Allah.
There is no god but Allah, alone with no partner. |
عن عبد الله بن مسعود-رضي الله عنه-
قال: كان نبي الله -صلى الله عليه وسلم- إذا أمسى قال: «أمسينا وأمسى الملك
لله، والحمد لله، لا إله إلا الله وحده لا شريك له» قال الراوي: أَرَاهُ
قال فِيهِنَّ: «له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، ربِّ أسألك خير ما
في هذه الليلة وخير ما بعدها، وأعوذ بك من شر ما في هذه الليلة وشر ما
بعدها، رب أعوذ بك من الكسل، وسُوءِ الكِبَرِ، رب أعوذ بك من عذاب في
النار، وعذاب في القبر»، وإذا أصبح قال ذلك أيضا «أصبحنا وأصبح الملك لله».
‘Abdullāh ibn Mas‘ūd (may Allah be
pleased with him) reported: In the evening, the Prophet (may Allah's
peace and blessings be upon him) used to say: "The evening has reached,
and all the dominion belongs to Allah and praise be to Allah. There is
no god but Allah, alone without any partner." The narrator said: "I
believe he said along with them: 'To Him belongs the dominion, and to
Him belongs praise, and He is Omnipotent over all things. My Lord, I ask
You for the good of this night and the good of what follows it, and I
seek refuge with You from the evil of this night and the evil of what
follows it. My Lord, I seek refuge with You from laziness and woeful
aging. My Lord, I seek refuge with You from torment of the fire and
torment in the grave.' In the morning, he used to say: 'The morning has
reached and all the dominion belongs to Allah.'"
Hadith Caption بيان الحديث
كان من هديه -عليه الصلاة والسلام- عند
دخول الصباح والمساء أن يقول هذه الأدعية المباركة، فقوله: (أمسينا وأمسى
الملك لله) أي :دخلنا في المساء ودام الملك فيه لله مختصًا به، (والحمد
لله) أي: جميع الحمد لله، أي: أمسينا وعرفنا فيه أن الملك لله وأن الحمد
لله لا لغيره، (ولا إله إلا الله) أي: منفردًا بالألوهية.
قوله: (رب
أسألك من خير هذه الليلة) أي ذاتها وعينها (وخير ما فيها) أي: من خير ما
ينشأ ويقع ويحدث فيها وخير ما يسكن فيها، (وأعوذ بك من شرها وشر ما فيها)
أي من الليالي وما فيها من شر يلحق الدين والدنيا.
(اللهم إني أعوذ بك من الكَسَل) أي
التثاقل في الطاعة مع الاستطاعة، ويكون ذلك لعدم انبعاث النفس للخير مع
ظهور الاستطاعة.
(وسوء الكِبَر) بمعنى الهرم والخرف وكبر
السن المؤدي إلى تساقط بعض القوى وضعفها وهو الرد إلى أرذل العمر؛ لأنه
يفوت فيه المقصود بالحياة من العلم والعمل، لما يورثه كبر السن من ذهاب
العقل، واختلاط الرأي والتخبط فيه، والقصور عن القيام بالطاعة وغير ذلك مما
يسوء الحال، وروي بإسكان الباء بمعنى البطر أي الطغيان عند النعمة والتعاظم
على الناس، (وعذاب القبر) أي من نفس عذابه أو مما يوجبه.
(وإذا أصبح) أي دخل -صلى الله عليه
وسلم- في الصباح (قال ذلك) أي: ما يقول في المساء (أيضًا) أي لكن يقول بدل
"أمسينا وأمسى الملك لله" (أصبحنا وأصبح الملك لله) ويبدل اليوم بالليلة
فيقول: اللهم إني أسالك من خير هذا اليوم، ويذكر الضمائر بعده.
It was from the guidance of the
Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) to say these
blessed supplications in the morning and evening. "The evening has
reached and the dominion belongs to Allah"; that's the time of evening
has entered and the dominion continues therein to be for Allah
exclusively. "And praise be to Allah"; that is we realize that the
dominion therein belongs to Allah and all praise is due to Allah alone.
"There is no god but Allah"; that is divinity belongs exclusively to
Him. "O Allah, I ask You for the good of this night"; that is the
goodness of it, as well as the goodness that occurs in it, and the
goodness that rests in it. "And I seek refuge with You from the evil of
this night and the evil (therein)"; that is from the nights and what
lies therein of evil concerning religion and worldly affairs. "O Allah,
I seek refuge with You from laziness"; that is from sluggishness in
obedience while having the ability. "Senility" means aging that leads to
the loss and weakness of some abilities, which is reversal to the most
decrepit old age, because the purpose of life, represented in knowledge
and action, are missed in such a stage. "And woeful aging"; that is
senility and feeble-mindedness, and it was narrated with a different
pronunciation meaning vanity. The meaning intended by "woeful aging" is
the loss of reason that aging results in, as well as confusion and
disorder in judgment, and the incapability to perform acts of obedience
and other such things that worsen the condition. "And the torment in the
grave"; that is from its punishment or from whatever causes it. "In the
morning, he used to say that as well"; that's what he said in the
evening. However, he would replace "the evening" with "the morning" and
"the night" with "the day" saying: "O Allah, I ask You for the good of
this day."
Applied Traditions آثار الحديث
حرص النبي -صلى الله عليه وسلم -على هذا
الذكر و مواظبته عليه.
استحباب
هذا الذكر في الصباح والمساء.
الله
-سبحانه- واحد لا شريك له في ذاته ولا صفاته ولا أفعاله ولا في ملك شيء من
مخلوقاته.
الكسل
وسوء الكبر تمنع العبد من الطاعة والشكر؛ لذلك يستحب أن يستعيذ بالله
منهما.
إثبات
عذاب القبر نسأل الله العافية.
ينبغي على
العبد الاجتهاد في الطاعة وإحسان العبادة لتحصيل النجاة في الدارين.
جواز
إضافة الخير والشر إلى الليل.
فيه دليل
على وجود النار وعذابها.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه مسلم. --- Sahih/Authentic. ← → Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3008 |
|
Hadith 88 الحديث
الأهمية: بينما الناس بقباء في صلاة الصبح إذ
جاءهم آت، فقال: إن النبي -صلى الله عليه وسلم- قد أنزل عليه الليلة قرآن،
وقد أمر أن يستقبل القبلة، فاستقبلوها
Theme: While the people were performing the
Fajr prayer in Qubā' Mosque, someone came saying: Tonight, (a portion of
the) Qur'an was revealed to the Prophet (may Allah's peace and blessings
be upon him) and he was ordered to face the Qiblah, so face it. |
عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما-
قال: «بَينَمَا النَّاس بِقُبَاء في صَلاَة الصُّبحِ إِذْ جَاءَهُم آتٍ،
فقال: إِنَّ النبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- قد أُنزِل عليه اللَّيلةّ قرآن،
وقد أُمِرَ أن يَستَقبِل القِبْلَة، فَاسْتَقْبِلُوهَا، وكانت وُجُوهُهُم
إلى الشَّام، فَاسْتَدَارُوا إِلى الكَّعبَة».
‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be
pleased with him) reported: While the people were performing the Fajr
prayer in Qubā' Mosque, someone came saying: "Tonight, (a portion of
the) Qur'an was revealed to the Prophet (may Allah's peace and blessings
be upon him), and he was ordered to face the Qiblah, so face it." Their
faces were turned toward the Levant, so they turned towards the Ka‘bah.
Hadith Caption بيان الحديث
خرج أحد الصحابة إلى مسجد قباء بظاهر
المدينة، فوجد أهله لم يبلغهم نسخ القبلة، ولا زالوا يصلون إلى القبلة
الأولى، فأخبرهم بصرف القبلة إلى الكعبة، وأنَّ النبي -صلى الله عليه وسلم-
قد أُنزل عليه قرآن في ذلك -يشير إلى قوله تعالى:{ قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ
وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ
وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا
وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ
أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا
يَعْمَلُونَ}، [البقرة: 144] وأنه -صلى الله عليه وسلم- استقبل الكعبة، فمن
فقههم وسرعة فهمهم وصحته استداروا عن جهة بيت المقدس -قبلتهم الأولى- إلى
قبلتهم الثانية، الكعبة المشرفة.
One of the Companions went out to
Qubā' Mosque in the outskirts of Madīnah, and he found that the people
there had not received the news of the abrogation of the prayer
direction, and were still praying toward the first Qiblah. So, he
informed them that the prayer direction was changed toward the Ka‘bah,
and that Qur'anic verses relating to that matter had been revealed to
the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him), alluding to
the verse where Allah, the Exalted, says: {We have certainly seen the
turning of your face toward the heaven, and We will surely turn you to a
Qiblah with which you will be pleased. So turn your face toward the
Sacred Mosque. And wherever you [believers] are, turn your faces toward
it [in prayer]. Indeed, those who have been given the Scripture well
know that it is the truth from their Lord. And Allah is not unaware of
what they do} [Al-Baqarah: 144]. He also informed them that the Prophet
(may Allah's peace and blessings be upon him) was then facing the
direction of the Ka‘bah. Thanks to their quick and sound understanding,
they turned from the direction of Bayt al-Maqdis in Jerusalem – their
first Qiblah – to their second Qiblah, which was the honorable Ka‘bah.
Applied Traditions آثار الحديث
القبلة: أوَّل الهجرة كانت إلى بيت
المقدس، ثم صرفت إلى الكعبة.
أن قبلة
المسلمين، استقرت على الكعبة المشرفة، فالواجب استقبال عينها عند مشاهدتها
واستقبال جهتها عند البعد عنها.
أن ما
يؤمر به النبي -صلى الله عليه وسلم- يلزم أمته إلا بدليل.
أفضل
البقاع: هو بيت الله؛ لأن القبلة أقرت عليه، ولا يقر هذا النبي العظيم وهذه
الأمة المختارة إلا على أفضل الأشياء.
جواز
النسخ في الشريعة، خلافا لليهود ومن شايعهم من منكري النسخ.
أنَّ من
استقبل جهة في الصلاة ثم تبين له الخطأ أثناء الصلاة استدار ولم يقطعها،
وما مضى من صلاته صحيح.
أنَّ
الحكم لا يلزم المكلف إلا بعد بلوغه، فإن القبلة حُوِّلت وبعد التحويل وقبل
أن يبلغ أهل قباء الخبر صلوا إلى بيت المقدس، ولم يعيدوا صلاتهم.
جواز
تنبيه من ليس في الصلاة لمن هو فيها، وإن استماع المصلي لكلامه لا يضر
صلاته.
خبر
الواحد الثقة -إذا حفَّت به قرائن القبول- يصدق ويعمل به ويفيد العلم.
قبول
الخبر عن طريق الهاتف واللاسلكي ونحوهما في دخول شهر رمضان أو خروجه، وغير
ذلك من الأخبار المتعلقة بالأحكام الشرعية؛ لأنه وإن كان نقل الخبر من فرد
إلى فرد، إلا أنه قد حف به من قرائن الصدق، مما يجعل النفس تطمئن ولا ترتاب
في صدق الخبر، والتجربة المتكررة أيدت ذلك.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3009 |
|
Hadith 89 الحديث
الأهمية: مر النبي -صلى الله عليه وسلم- بقبرين،
فقال: إنهما ليعذبان، وما يعذبان في كبير؛ أما أحدهما: فكان لا يستتر من
البول، وأما الآخر: فكان يمشي بالنميمة
Theme: The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) passed by two graves and said: "They are being
tormented, but they are not tormented for a major sin. One of them would
not avoid urine, and the other used to walk about spreading malicious
gossip." |
عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما-
قال: مر النبي -صلى الله عليه وسلم- بقبرين، فقال: «إنهما ليُعذَّبان، وما
يُعذَّبان في كبير؛ أما أحدهما: فكان لا يستتر من البول، وأما الآخر: فكان
يمشي بالنميمة».
‘‘Abdullāh ibn ‘Abbās (may Allah be
pleased with him) reported: The Prophet (may Allah's peace and blessings
be upon him) passed by two graves and said: "They are being tormented,
but they are not tormented for a major sin. One of them would not avoid
urine, and the other used to walk about spreading malicious gossip."
Hadith Caption بيان الحديث
مرَّ النبي -صلى الله عليه وسلم-، ومعه
بعض أصحابه بقبرين، فكشف الله -سبحانه وتعالى- له عن حالهما، وأنهما
يعذبان، فأخبر أصحابه بذلك؛ تحذيراً لأمته وتخويفاً، فإنَّ صاحبي هذين
القبرين، يعذَّب كل منهما بذنب
تركُه والابتعادُ عنه يسيرٌ على من وفقه الله لذلك.
فأحَدُ
المعذَّبَيْن كان لا يحترز من بوله عند قضاء الحاجة، ولا يتحفّظ منه،
فتصيبه النَجاسة فتلوث بدنه وثيابه ولا يستتر عند بوله، والآخر يسعى بين
الناس بالنميمة التي تسبب العداوة والبغضاء بين الناس، ولاسيما الأقارب
والأصدقاء، يأتي إلى هذا فينقل إليه كلام ذاك، ويأتي إلى ذاك فينقل إليه
كلام هذا؛ فيولد بينهما القطيعة والخصام. والإسلام إنما جاء بالمحبة
والألفة بين الناس وقطع المنازعات والمخاصمات.
ولكن
الكريم الرحيم -صلى الله عليه وسلم- أدركته عليهما الشفقة والرأفة، فأخذ
جريدة نخل رطبة، فشقَّها نصفين، وغرز على كل قبر واحدة، فسأل الصحابة النبي
-صلى الله عليه وسلم- عن هذا العمل الغريب عليهم، فقال: لعل الله يخفف
عنهما بشفاعتي ما هما فيه في العذاب، ما لم تيبس هاتان الجريدتان، أي مدة
بقاء الجريدتين رطبتين، وهذا الفعل خاص به -صلى الله عليه وسلم-.
The Prophet (may Allah’s peace and
blessings be upon him) and some of his Companions passed by two graves.
Allah unveiled the condition of these two graves to him: Their dwellers
were being tormented for specific reasons. Therefore, the Prophet (may
Allah's peace and blessings be upon him) told his Companions so as to
warn Msulim community. The dwellers of these two graves were being
tormented for sins which they could have easily avoided. One of them
would not keep urine off his clothes when he urinated. Therefore, his
clothes and his body would be spoiled. The other person used to spread
malicious gossip. He would spread slander among people and thus create
enmity and resentment, especially among friends and relatives. He would
go about people and tell this person what another person had said, and
then he would go and tell that person what this person had said, so he
would bring about feuds and animosity between them. Meanwhile, Islam
preaches love and affection, rather than disputes and broken relations,
among the people. However, the Prophet (may Allah's peace and blessings
be upon him) felt compassion for the dwellers of the two graves. So, he
took a green stalk from a palm tree, split it in two halves, and
inserted one on each grave. The Companions asked the Prophet (may
Allah’s peace and blessings be upon him) why he did such a strange
thing. He said: "Perhaps Allah will decrease their torment because of my
intercession for them for as long as these stalks stay moist (green)."
This act was exclusive for the Prophet (may Allah’s peace and blessings
be upon him).
Applied Traditions آثار الحديث
إثبات عذاب القبر، وأنه واقع في هذه
الأمة.
أن الله
سبحانه قد يكشف بعض المغيبات -كعذاب القبر-؛ إظهارًا لآية من آيات النبي
-صلى الله عليه وسلم-، أو كرامة من كرامات أوليائه.
الستر على
الذنوب والعيوب؛ فإنه لم يصرح باسمي صاحبي القبرين.
عدم
الاستبراء من النجاسات سبب في عذاب القبر، فالواجب الاستبراء والتنزه منه
والاستتار.
وجوب تنزه
المكلف من بوله، وكذلك سائر الأبوال النجسة.
التنبيه
على عظم شأن الصلاة، حيث كان الإخلال بشيء من شروطها -وهو اجتناب النجاسة-
سببا لعذاب القبر.
تحريم
النميمة بين الناس، وأنها من أسباب عذاب القبر.
التنبيه
على عظم خطورة النميمة وترك التنزُّه من البول، وأنهما من كبائر الذنوب.
رحمة
النبي -صلى الله عليه وسلم- بأصحابه وحرصه على إبعاد الشر عنهم.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3010 |
|
Hadith 90 الحديث
الأهمية: إذا أراد الله بالأمير خيرا، جعل له
وزير صدق، إن نسي ذكره، وإن ذكر أعانه، وإذا أراد به غير ذلك جعل له وزير
سوء، إن نسي لم يذكره، وإن ذكر لم يعنه
Theme: If Allah wills to do good to a ruler,
He appoints for him a truthful adviser, who will remind him if he
forgets and help him if he remembers. And if Allah wills otherwise for
him, He appoints for him a bad adviser who will not remind him if he
forgets, nor will he help him if he remembers. |
عن عائشة -رضي الله عنها- مرفوعًا:
«إِذَا أَرَادَ اللهُ بِالأمِيرِ خَيرًا، جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ صِدقٍ، إِنْ
نَسِيَ ذَكَّرَهُ، وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ، وَإِذَا أَرَادَ بِهِ غَيرَ
ذَلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ سُوءٍ، إِنْ نَسِيَ لَمْ يُذَكِّرهُ، وَإِنْ
ذَكَرَ لَمْ يُعِنْهُ».
‘Ā’ishah (may Allah be pleased with
her) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon
him) said: "If Allah wills to do good to a ruler, He appoints for him a
truthful adviser, who will remind him if he forgets and help him if he
remembers. And if Allah wills otherwise for him, He appoints for him a
bad adviser who will not remind him if he forgets, nor will he help him
if he remembers."
Hadith Caption بيان الحديث
يبين رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في
هذا الحديث أنّ الله تعالى: "إذا أراد
بالأمير خيراً"، وفسِّرت هذه الخيرية لمن وُفِّق لوزير صدق من
الأمراء بخيرية التوفيق لخيري الدارين، كما فسرت هذه الخيرية بالجنة.
وقوله:
"جعل له وزير صدق" أي في القول والفعل، والظاهر والباطن، وأضافه إلى الصدق؛
لأنَّه الأساس في الصُحبة وغيرها.
فــ"إن
نسي" أي: هذا الأمير، فإن نسي ما يحتاج إليه -والنسيان من طبيعة البشر-، أو
ضلّ عن حكم شرعي، أو قضية مظلوم، أو مصالح لرعية، "ذكَّره" أي: هذا الوزير
الصادق وهداه.
"وإن ذكر" الأمير ذلك، "أعانه" عليه
بالرأي والقول والفعل.
وأما
قوله: "وإذا أراد به غير ذلك" أي: غير الخير، بأن أراد به شرّاً، كانت
النتيجة "جعل له وزير سوء" والمراد: وزير سوء في القول، والفعل، نظير ما
سبق في ضده.
"إن نسي" أي: ترك مالا بد منه "لم
يذكِّره" به؛ لأنه ليس عنده من النور القلبي ما يحمله على ذلك.
"وإن ذكر لم يعنه" بل يسعى في صرفه عنه؛
لشرارة طبعه، وسوء صنعه.
The Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him) said: "If Allah wills to do good to a
ruler." This goodness of granting an honest adviser was interpreted as
the good of both abodes; this life and the Hereafter. It was also
interpreted to be Paradise. His statement: "He appoints for him a
truthful adviser" means truthful in his words and deeds, both inwardly
and outwardly. He described him as being truthful because that is the
basis of good companionship. So, if this ruler forgets something that he
needs —given that forgetfulness is part of human nature— or if he is
misled in a religious matter or a verdict against an oppressed person or
in something related to the welfare of his subjects, then this truthful
adviser will remind him and guide him to a sound judgment. Also, if this
ruler knows the sound judgment, his truthful adviser will support him
with his words and deeds. His statement: "If Allah wills otherwise for
him" means other than good. His statement: "He appoints for him a bad
adviser who will not remind him if he forgets, nor will he help him if
he remembers" means that He will grant him an evil adviser who will be
evil in his words and deeds, the opposite of the first case. If the
ruler forgets or is misled, he will not assist him or guide him to what
is right because he lacks the light in the heart which would allow him
to help the ruler. If the ruler knows what to do, he will not assist
him; rather, he will discourage him from doing the right thing due to
his evil nature and bad intentions.
Applied Traditions آثار الحديث
وجود فئة صالحة حول الحاكم ترشده إلى
الخير وتعينه عليه دليل توفيق الله -تعالى ورضاه عنه-، وفي ذلك عون على
إقامة العدل.
الحث على
اتخاذ وزير صالح، وأن ذلك من علامة سعادة الوالي، والتحذير من وزير السوء،
وأنه علامة على شقاوة الوالي.
تحذير
الحكام من بطانة الشر؛ فإنها سبب للإفساد والطغيان.
لا يقتصر
هذا الأمر على الرئيس أو الأمير، بل ينطبق على كل صاحب ولاية عامة على أمر
من أمور المسلمين.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه أبو داود. --- Sahih/Authentic. ← → Abu Dawood
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3011 |
|
Hadith 91 الحديث
الأهمية: ما بعث الله من نبي، ولا استخلف من
خليفة إلا كانت له بطانتان: بطانة تأمره بالمعروف وتحضه عليه، وبطانة تأمره
بالشر وتحضه عليه
Theme: Allah never sent any prophet nor did
He invest anyone with authority except that he has two entourages: one
entourage enjoins him to do good and encourages him to carry it out;
another entourage enjoins him to do evil and incites him to carry it
out. |
عن أبي سعيد الخدري وأبي هريرة -رضي
الله عنهما- مرفوعاً: "ما بعث الله من نبي ولا اسْتَخْلَفَ من خليفة إلا
كانت له بطانتان: بطانة تأمره بالمعروف وتَحُضُّهُ عليه، وبطانة تأمره
بالشر وتَحُضُّهُ عليه، والمعصوم من عصم الله".
Abu Sa‘īd al-Khudri and Abu Hurayrah
(may Allah be pleased with both of them) reported that the Prophet (may
Allah's peace and blessings be upon him) said: "Allah never sent any
prophet nor did He invest anyone with authority except that he has two
entourages: one entourage enjoins him to do good and encourages him to
carry it out; another entourage enjoins him to do evil and incites him
to carry it out. Saved is the one whom Allah protects.''
Hadith Caption بيان الحديث
أخبر النبي -عليه الصلاة والسلام- أن
الله ما بعث من نبي ولا استخلف من خليفة إلا كان له بطانتان: بطانة خير
تأمره بالخير وتحثه عليه، وبطانة سوء تدله على السوء وتأمره به، والمحفوظ
من تأثير بطانة الشر هو من حفظه الله -تعالى-.
The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) informs that Allah did not send any prophet, nor
gave anyone authority, except the prophet or sovereign has two
entourages. One commands him with good and the other commands him with
evil. The one who is saved from the negative influences of an evil
entourage is the one whom Allah protects.
Applied Traditions آثار الحديث
الأمر بيد الله -تعالى- يؤتي ملكه من
يشاء وينزع الملك ممن يشاء، ويهدي من يشاء ويضل من يشاء.
من واجب
الحاكم أن يتخيَّر البطانة الصالحة، التي هي عنوان سعادته.
العبد إما
أن يكون داعية إلى الله يأمر بالمعروف ويحض عليه، وينهى عن المنكر ويحذر
منه، أو يدعو إلى الشيطان وحزبه.
الخواص
والبطانة منهم أهل صلاح وخير يأمرون بطاعة الله ورسوله، وينهون عن الشر
ويذكرون بلقاء الله، ومنهم أهل فساد وشر على العكس من ذلك.
لا سبيل
إلى اتقاء شر بطانة السوء إلا بالاعتصام بالله ولزوم تطبيق شرعه.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه البخاري. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3012 |
|
Hadith 92 الحديث
الأهمية: إذا سمعتم المؤذن فقولوا مثل ما يقول
Theme: When you hear the Muezzin, repeat what
he says. |
عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قال:
قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إِذَا سَمِعتُم المُؤَذِّن فَقُولُوا
مِثلَ مَا يَقُول».
Abu Sa‘īd al-Khudri (may Allah be
pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) said: “When you hear the Muezzin, repeat what he
says.”
Hadith Caption بيان الحديث
إذا سمعتم المؤذن للصلاة فأجيبوه، بأن
تقولوا مثل ما يقول، جملة بجملة، فحينما يكبر فكبروا بعده، وحينما يأتي
بالشهادتين، فأتوا بهما بعده، فإنه يحصل لكم من الثواب ما فاتكم من ثواب
التأذين الذي حازه المؤذن، والله واسع العطاء، مجيب الدعاء.
يستثنى من
الحديث لفظ: (حي على الصلاة، حي على الفلاح) فإنه يقول بعدها: لا حول ولا
قوة إلا بالله.
If you hear the Muezzin making the
call for prayer, respond to the call by repeating what he is saying,
word for word. When he says “Allah Akbar” or pronounces the two
testimonies of faith, repeat after him. By doing so, you will attain the
reward which you have missed and the Muezzin has obtained for making the
Adhān. Indeed, Allah, the Almighty, answers supplications and gives
generously.
Applied Traditions آثار الحديث
مشروعية إجابة المؤذن بمثل ما يقول،
وذلك بإجماع العلماء.
لا يقول
شيئا إذا شاهد المؤذن ولم يسمعه.
يتابع
المؤذن الثاني بعد انتهاء الأول، وإن تعدد المؤذنون؛ لعموم الحديث.
تكون
إجابة المجيب بعد انتهاء المؤذن من الجملة لقوله: (فقولوا)؛ لأن الفاء
للترتيب.
يجيب
المؤذن في كل أحواله، إن لم يكن في خلاء أو على حاجته؛ لأنَّ كل ذكر له سبب
لا ينبغي إهماله؛ حتى لا يفوت بفوات سببه.
سعة فضل
الله -عز وجل-، وكمال شريعته.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3013 |
|
Hadith 93 الحديث
الأهمية: كنت مع النبي -صلى الله عليه وسلم- في
سفر، فأهويت لأنزع خفيه، فقال: دعهما؛ فإني أدخلتهما طاهرتين، فمسح عليهما
Theme: Once I was in the company of the
Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) on a journey and I
bent down to take off his leather socks, but he asked me to leave them
as he had put them on after performing ablution. So, he wiped over them |
عن المغيرة بن شعبة -رضي الله عنه- قال:
((كُنت مع النبيَّ -صلَّى الله عليه وسلَّم- في سَفَر، فأهْوَيت لِأَنزِع
خُفَّيه، فقال: دَعْهُما؛ فإِنِّي أدخَلتُهُما طَاهِرَتَين، فَمَسَح
عليهما)).
Al-Mughīrah ibn Shu‘bah (may Allah be
pleased with him) reported: Once I was in the company of the Prophet
(may Allah’s peace and blessings be upon him) on a journey and I bent
down to take off his leather socks, but he asked me to leave them as he
had put them on after performing ablution. So, he wiped over them.
Hadith Caption بيان الحديث
كان المغيرة -رضي الله عنه- مع النبي
-صلى الله عليه وسلم- في أحد أسفاره -وهو سفره في غزوة تبوك-، فلما شرع
النبي -صلى الله عليه وسلم- في الوضوء، وغسل وجهه ويديه، ومسح رأسه، أهوى
المغيرة إلى خفي النبي -صلى الله عليه وسلم- لينزعهما؛ لغسل الرجلين، فقال
النبي -صلى الله عليه وسلم- اتركهما ولا تنزعهما، فإني أدخلت رجلي في
الخفين وأنا على طهارة، فمسح النبي -صلى الله عليه وسلم- على خفيه بدل غسل
رجليه.
وكذلك
الجوارب ونحوها تأخذ حكم الخفين.
Al-Mughīrah (may Allah be pleased with
him) was with the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him)
on a journey, which was the battle of Tabūk. When the Messenger (may
Allah be pleased with him) began to make ablution, washed his face and
arms, and wiped over his head, Al-Mughīrah bent down to take off the
Messenger’s leather socks so that he could wash his feet. The Messenger
(may Allah’s peace and blessings be upon him) told him to leave the
leather socks and not to take them off, because he put them on after
performing ablution. The Prophet (may Allah’s peace and blessings be
upon him) then wiped over his leather socks instead of washing his feet.
The same ruling applies to the socks and the like.
Applied Traditions آثار الحديث
جاء في بعض روايات هذا الحديث أنَّ ذلك
في غزوة تبوك في صلاة الفجر.
استحباب
خدمة العلماء والفضلاء.
فضيلة
المغيرة -رضي الله عنه- بخدمة النبي -صلى الله عليه وسلم-.
جواز
الاستعانة بالغير في الطهارة، كإحضار الماء والصب على المتطهر، ونحو ذلك.
مشروعية
المسح على الخفين عند الوضوء، والمسح يكون مرة واحدة باليد ويكون على أعلى
الخف دون أسفله كما جاء في الآثار.
يقاس على
الخفين كل ما يستر الرجلين من الجوارب وغيرها، فيجوز المسح عليهما.
المسح
عليهما لمن كان لابسًا لهما أفضل من خلعهما وغسل الرجل، وهذا من كمال الدين
الإسلامي ويسر أحكامه.
اشتراط
الطهارة للمسح على الخفين، وذلك بأن يكون متوضئًا قبل إدخال رجليه في الخف.
حسن خلق
النبي -صلى الله عليه وسلم- وتعليمه، حيث منع المغيرة من خلعهما، وبيَّن له
السبب: أنه أدخلهما طاهرتين؛ لتطمئن نفسه، ويعرف الحكم.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه، واللفظ للبخاري. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim. This is the
wording of Al-Bukhari
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3014 |
|
Hadith 94 الحديث
الأهمية: إن بلالا يؤذن بليل، فكلوا واشربوا حتى
تسمعوا أذان ابن أم مكتوم
Theme: Bilāl calls the Adhān at night; so,
eat and drink until you hear the Adhān called by Ibn Umm Maktūm |
عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنه-
مرفوعاً: «إنَّ بِلالاً يُؤَذِّن بِلَيلٍ، فَكُلُوا واشرَبُوا حتَّى
تَسمَعُوا أَذَان ابنِ أُمِّ مَكتُوم».
‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be
pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) said: "Bilāl calls the Adhān at night; so, eat
and drink until you hear the Adhān called by Ibn Umm Maktūm."
Hadith Caption بيان الحديث
كان للنبي -صلى الله عليه وسلم- مؤذنان:
بلال بن رباح وعبد الله بن أم مكتوم -رضي الله عنهما- وكان ضريرًا، فكان
بلال يؤذن لصلاة الفجر قبل طلوع الفجر؛ لأنها تقع وقت نوم ويحتاج الناس إلى
الاستعداد لها قبل دخول وقتها، فكان -صلى الله عليه وسلم-
يُنَبِّه أصحابه إلى أن بلالًا -رضي الله عنه- يؤذن بليل، فيأمرهم
بالأكل والشرب حتى يطلع الفجر، ويؤذن المؤذن الثاني وهو ابن أم مكتوم -رضي
الله عنه- لأنه كان يؤذن مع طلوع الفجر الثاني، وذلك لمن أراد الصيام،
فحينئذ يكف عن الطعام والشراب ويدخل وقت الصلاة، وهو خاص بها، ولا يجوز
فيما عداها أذان قبل دخول الوقت، واختلف في الأذان الأول لصلاة الصبح، هل
يكتفي به أو لابد من أذان ثان لدخول الوقت؟ وجمهور العلماء على أنه مشروع
ولا يكتفى به.
The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) had two Muezzins: Bilāl ibn Rabāh and ‘Abdullāh
ibn Umm Maktūm, who was blind. Bilāl (may Allah be pleased with him)
used to make the Adhān for the Fajr prayer before the break of dawn,
because this prayer occurs at the time of sleep and people need to get
ready for it before its time. Hence, the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) notified his Companions that Bilāl (may Allah be
pleased with him) would call the Adhān during the night, and ordered
them to eat and drink until the break of dawn, when the second Muezzin,
‘Abdullāh ibn Umm Maktūm (may Allah be pleased with him), would call the
second Adhān. This was addressed to whoever intended to fast. So, at
that point a person should stop eating and drinking, since the time for
prayer would start. This is specific to the Fajr prayer, as it is not
permissible in any other prayer to call the Adhān before its due time
starts. There is a difference in scholarly opinion concerning the first
Adhān for the Fajr prayer: Is it sufficient, or is the second Adhān,
which indicates the beginning of the prayer time, necessary? The
majority of scholars are of the opinion that the first Adhān is
permissible, but not sufficient.
Applied Traditions آثار الحديث
جواز الأذان لصلاة الفجر قبل دخول
وقتها، وهو الأذان الأول.
جواز
اتخاذ مؤذنين لمسجد واحد، ويكون لأذان كل منهما وقت معلوم، لا أنهما يؤذنان
لصلاة واحدة أذانين.
جواز
اتخاذ المؤذن الأعمى وتقليده؛ لأنَّ ابن أم مكتوم، رجل أعمى.
استحباب
تنبيه أهل البلد أو المحلة على أن الأذان قبل طلوع الفجر حتى يكونوا على
بصيرة.
اتخاذ
مؤذن ثان يؤذن مع طلوع الفجر.
استحباب
عدم الكف عن الأكل والشرب لمن أراد الصيام حتى يتحقق طلوع الفجر، وأن لا
يمسك قبل ذلك والأمر في قوله:" فكلوا واشربوا "هو للإباحة، والإعلام
بامتداد وقت السحور إلى هذا الوقت.
جواز
العمل بخبر الواحد إذا كان ثقةً معروفًا.
جواز نسبة
الرجل إلى أمه إذا اشتهر بذلك، ولم يحصل به أذية عليه، أو على أمه أو أبيه.
جواز ذكر
الرجل بما فيه من العيب لقصد التعريف ونحوه.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3015 |
|
Hadith 95 الحديث
الأهمية: ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من
قلبه، فيظل أثرها مثل الوكت، ثم ينام النومة فتقبض الأمانة من قلبه، فيظل
أثرها مثل أثر المجل
Theme: A man will go to sleep and honesty
will be taken out of his heart and only a trace of it will remain, like
the trace of a dark spot. And a man will go to sleep again and the
honesty will decrease further still, so its trace will resemble that of
a blister. |
عن حذيفة بن اليمان -رضي الله عنه- قال:
حَدَثَنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حدِيثَين قَد رَأَيتُ أَحَدَهُما
وأنا أنتظر الآخر: حدثنا أنَّ الأمَانة نَزَلَت في جَذر قُلُوب الرِّجال،
ثمَّ نزل القرآن فَعَلِموا مِن القرآن، وعَلِمُوا مِن السُنَّة، ثمَّ
حدَّثنا عن رفع الأمانة، فقال: «يَنَامُ الرَّجُلُ النَّومَة فَتُقْبَضُ
الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ، فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثلَ الوَكْتِ، ثُمَّ
يَنَامُ النَّومَةَ فَتُقبَض الأَمَانَة مِن قَلْبِه، فَيَظَلُّ أَثَرُها
مِثل أَثَر المَجْلِ، كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلى رِجْلِكَ فَنَفِطَ،
فَتَرَاهُ مُنْتَبِراً وَلَيس فِيه شَيء»، ثم أَخَذ حَصَاةً فَدَحْرَجَه
على رجله «فَيَصبَح النَّاس يَتَبَايَعُون، فَلاَ يَكَاد أَحَدٌ يُؤَدِّي
الأَمَانَةَ حَتَّى يُقَال: إِنَّ فِي بَنِي فُلاَن رَجُلاً أَمِيناً،
حَتَّى يُقَال للرَّجُل: مَا أَجْلَدَهُ! مَا أَظْرَفَه! مَا أَعْقَلَه!
وَمَا فِي قَلبِه مِثْقَالُ حَبَّة مِن خَرْدَل مِنْ إيمان»، ولَقَد أتى
عَلَيَّ زَمَان وما أُبَالي أَيُّكُم بَايعت: لئِن كان مُسلِمًا
لَيَرُدَنَّه عَلَيَّ دِينه، وَإِن كان نصرانيا أو يهوديا ليَرُدنَّه
عَلَيَّ سَاعِيه، وأَمَّا اليوم فَمَا كُنت أَبَايِعُ مِنكُم إِلاَّ
فُلاَنا وفُلاَناً».
Hudhayfah ibn al-Yamān (may Allah be
pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may Allah's peace
and blessings be upon him) told us two Hadīths. I have seen one
fulfilled, and I am waiting for the other. He told us: "A man will go to
sleep and honesty will be taken out of his heart and only a trace of it
will remain, like the trace of a dark spot. And a man will go to sleep
again and the honesty will decrease further still, so its trace will
resemble that of a blister, as when an ember is dropped on one's foot
and makes it swell. One would see it swollen but there would be nothing
inside it." He took a small stone and rolled it on his leg. He then
continued: "People will be carrying out their trades, but there will
hardly be a trustworthy person. It will be said: 'In such-and-such tribe
there is an honest man.' And later it will be said about some man: 'What
a wise, polite, and strong man he is,' even though he will not even have
faith equal to a mustard seed in his heart." No doubt, there was a time
when I did not mind dealing with any of you, because if he was a Muslim,
his Islam would compel him to pay me what is due to me, and if he was a
Christian, the Muslim official would compel him to pay me what is due to
me, but today I will only deal with this person and that person from
you.
Hadith Caption بيان الحديث
يوضح الحديث أنَّ الأمانة تزول عن
القلوب شيئاً فشيئا، فإذا زال أول جزء منها زال نوره وخلفه ظلمة كالوَكْت
وهو أعراض لون مخالف اللون الذي قبله، فإذا زال شيء آخر صار كالمجل وهو أثر
محكم لا يكاد يزول إلا بعد مدة، وهذه الظلمة فوق التي قبلها ثم شبَّه زوال
ذلك النور بعد وقوعه في القلب وخروجه بعد استقراره فيه واعتقاب الظلمة
إيَّاه بجمر يدحرجه على رجله حتى يؤثر فيها ثم يزول الجمر ويبقى النفط؛
وأخذه الحصاة ودحرجته إياها أراد به زيادة البيان والإيضاح.
(فيصبح الناس) بعد تلك النومة التي رفع
فيها الأمانة (يتبايعون فلا يكاد) أي: يقارب (أحد) منهم (يؤدي الأمانة)
فضلاً عن أدائها بالفعل.
(حتى يقال) لعزة هذا الوصف وشهرة ما
يتصف به.
(إن في بني فلان رجلاً أميناً) ذا
أمانة.
(حتى يقال للرجل ما أجلده) على العمل
(ما أظرفه) من الظرف (ما أعقله) أي: ما أشد يقظته وفطانته (وما في قلبه
مثقال حبة من خردل من إيمان) فضلاً عن الأمانة التي هي من شعبه.
(ولقد أتى عليّ زمان وما أبالي أيكم
بايعت) أي: لا أبالي بالذي بايعته لعلمي بأن الأمانة لم ترتفع وأن في الناس
وفاء بالعهد، فكنت أقدم على مبايعة من لقيت غير باحث عن حاله وثوقاً بالناس
وأمانتهم.
(وأما اليوم) فقد ذهبت الأمانة إلا
القليل فلذا قال:
(فما كنت أبايع منكم إلا فلاناً
وفلاناً) يعني أفراداً أعرفهم وأثق بهم.
The Hadīth states that honesty shall
be gradually uprooted from people’s hearts. As the first part of honesty
leaves, the heart loses its light leaving a faint trace of darkness,
different in color from the color preceding it. Further loss of honesty
leaves a substantial irremovable mark, except for after a period of
time. This darkness is denser than the previous one. The Prophet (may
Allah’s peace and blessings be upon him) likened the elimination of the
deep-rooted light from the heart and its replacement with darkness to an
ember rolling down a man’s leg and leaving a mark on it. The ember rolls
away, but the blister remains. The Prophet (may Allah’s peace and
blessings be upon him) picked up a small stone and rolled it over his
leg to make his point clearer. After the sleep during which honesty is
removed, people who are trading will rarely be willing to return the
things that they were entrusted with, let alone actually return them in
reality. Due to such rarity, very few people will be labeled as honest
and trustworthy. You may even see a man who is hardworking and
intelligent, but there will be no grain of faith in his heart, let alone
honesty, which is a branch of faith. The narrator reflected on a past
time in his life when he would carry out transactions with anyone,
without caring who they were, because he was certain that honesty was
flourishing and people would fulfill their promises. Fully trusting
people’s honesty, he used to trade with anyone, without investigating
their situation. Later, however, when honesty disappeared, except in
rare cases, he would only conduct transactions with those he knows and
trusts.
Applied Traditions آثار الحديث
عمق التصور الإسلامي للإصلاح الخُلُقي،
حيث تجاوز الطرح الإسلامي للإصلاح الخُلُقي المرئيات إلى اللُّباب وسرائر
النفوس.
تَعدِّي
منَافع التَمَسُّك بالأخلاق الإسلامية الدارين= الدنيا والآخرة.
أنَّ
الأمانة وهي المحافظة على التكاليف الشرعية، والصدق في المعاملة، وأداء
الحقوق لأصحابها، سترتفع من بين الناس شيئا فشيئا لسوء أفعالهم.
أنَّه
كلما زال شيء من الأمانة زال مع ذلك نوره وخلفه ظلمة، حتى لا يكاد يبقى من
يتعامل بالأمانة.
الحديث من
أعلام نبوَّته -صلى الله عليه وسلم-، فقد زالت الأمانة إلا ما قل منها من
الصدور، وارتفعت من التعامل إلا في القليل من الناس.
أن هذا
الحديث أصل في بيان فقه الأخلاق الإسلامية.
شمولية
الأخلاق في الإسلام، حيث شملت الحيوان والنبات.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3016 |
|
Hadith 96 الحديث
الأهمية: إذا أحب الرجل أخاه فليخبره أنه يحبه
Theme: When a man loves his brother, he
should tell him that he loves him |
عن أبي كريمة المقداد بن معد يكرب -رضي
الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «إِذَا أَحَبَّ الرَّجُلُ
أَخَاهُ، فَلْيُخْبِرْهُ أَنَّهُ يُحِبُّهُ».
Abu Karīmah al-Miqdād ibn Ma‘dikarib
(may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's
peace and blessings be upon him) said: "When a man loves his brother, he
should tell him that he loves him."
Hadith Caption بيان الحديث
دعت أحاديث كثيرة إلى التحابب في الله
-تعالى-، وأخبرت عن ثوابه، وهذا الحديث يشير إلى معنى مهم يُحْدِث الأثر
الأكبر في علاقة المؤمنين بعضهم ببعض، كما
ينشر المحبة، وهو أن يخبر أخاه أنه يحبه، وهذا يفيد المحافظة على
البناء الاجتماعي من عوامل التفكك والانحلال؛ وهذا من خلال إشاعة المحبة
بين أفراد المجتمع الإسلامي، وتقوية الرابطة الاجتماعية بالأخوة الإسلامية،
وهذا كله يتحقق بفعل أسباب المحبة كتبادل الإخبار بالمحبة بين المتحابين في
الله -تعالى-.
Many Hadīths promote mutual love for
the sake of Allah, the Almighty, and inform of its reward. This Hadīth
promotes a profound meaning that will greatly impact the believers'
relationship with one another as well as spread love. A person should
inform his brother that he loves him. This will preserve the structure
of the Muslim society against factors of disintegration and dissolution,
by way of spreading love among individuals in the Islamic society, and
strengthening the societal bonds by means of Muslim brotherliness. This
is achievable through observing means of love, the example of which is
telling each other that they love each other for the sake of Allah, the
Almighty.
Applied Traditions آثار الحديث
من أحب أخاه في الله فليخبره.
فائدة
الإخبار أنه إذا عَلِم أنه محب له قَبِل نصحه فيما دله عليه من رشده، ولم
يرد قوله فيما دعاه إليه من صلاح خفي عليه.
استحباب
إخبار المحبوب في الله بحبه، لتزداد المحبة والألفة.
Esin Hadith Applications English
Whoever loves a fellow Muslim for the
sake of Allah should let him know that. When he knows that he loves
him, he will accept good advice and guidance from him and will not
reject the advice when made aware of something good that escaped his
attention. It is recommended to inform a loved one about this love,
so that the love and friendliness between the two will grow.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه أبو داود والترمذي والنسائي في
السنن الكبرى وأحمد. --- Sahih/Authentic. ← → At-Tirmidhi
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3017 |
|
Hadith 97 الحديث
الأهمية: كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم-
يعجبه التيمن في تنعله، وترجله، وطهوره، وفي شأنه كله
Theme: The Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him) preferred beginning with the right side
when wearing his sandals, combing his hair, purifying himself, and in
all his affairs. |
عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: «كان
رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يعجبه التيمُّن في تَنَعُّلِّه, وترجُّلِه,
وطُهُورِه, وفي شَأنه كُلِّه».
‘Ā’ishah (may Allah be pleased with
her) reported: The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings
be upon him) preferred beginning with the right side when wearing his
sandals, combing his hair, purifying himself, and in all his affairs.
Hadith Caption بيان الحديث
تخبرنا عائشة -رضي الله عنها- عن عادة
النبي -صلى الله عليه وسلم- المحببة إليه، وهى تقديم الأيمن في لبس نعله،
ومشط شعره، وتسريحه، وتطهره من الأحداث، وفى جميع أموره التي من نوع ما ذكر
كلبس القميص والسراويل، والنوم، والأكل والشرب ونحو ذلك.
كل هذا من
باب التفاؤل الحسن وتشريف اليمين على اليسار.
وأما
الأشياء المستقذرة فالأحسن أن تقدم فيها اليسار؛ ولهذا نهى النبي -صلى الله
عليه وسلم- عن الاستنجاء باليمين، ونهى عن مس الذكر باليمين، لأنها
للطيبات، واليسار لما سوى ذلك.
‘Ā’ishah (may Allah be pleased with
her) informs us of a beloved habit of the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) which was beginning with the right side when
wearing his sandals, combing and fixing his hair, cleaning himself from
impurities, and in all similar affairs, like wearing long shirts and
pants, sleeping, eating, drinking, and so on. This was done out of
optimism as well as honoring the right over the left. As for dealing
with unclean things, it is better to start with the left side. That is
why the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) forbade
using the right hand in cleaning oneself after answering the call of
nature, as well as touching the penis with the right hand, because the
right hand is to be used in doing all good and pure things, while the
left hand is to be used in things other than that.
Applied Traditions آثار الحديث
تقديم اليمين للأشياء الطيبة هو الأفضل
شرعًا وعقلًا وطِبًّا.
جعل
اليسار للأشياء المستقذرة، هو الأليق شرعًا وعقلًا.
الشرع
الشريف جاء لإصلاح الناس وتهذيبهم ووقايتهم من الأضرار.
السنة في
غسل اليدين والرجلين في الوضوء تقديم اليمين.
كمال
السنة المطهرة بمراعاة النظافة في تسريح الشعر وغيره.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3018 |
|
Hadith 98 الحديث
الأهمية: كانت يد رسول الله -صلى الله عليه وسلم-
اليمنى لطهوره وطعامه، وكانت اليسرى لخلائه وما كان من أذى
Theme: The Messenger's right hand was for his
purification and eating, and his left hand was for cleansing after
relieving himself and (handling) repulsive things. |
عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: "كَانَت
يَدُ رسُولِ الله -صلَّى الله عليه وسلَّم- اليُمنَى لِطُهُورِهِ
وطَعَامِهِ، وكَانَت اليُسْرَى لِخَلاَئِهِ، ومَا كَانَ مِنْ أَذَى".
عن حفصة
-رضي الله عنها- "أَنَّ رَسُولَ الله -صلَّى الله عليه وسلَّم- كَانَ
يَجْعَلُ يَمِينَهُ لِطَعَامِهِ وَشَرَابِهِ وَثِيَابِهِ، وَيَجْعَلُ
يَسَارَهُ لِمَا سِوَى ذَلِك".
‘Ā'ishah (may Allah be pleased with
her) reported: The Messenger's right hand was for his purification and
eating, and his left hand was for cleansing after relieving himself and
(handling) repulsive things. Hafsah (may Allah be pleased with her)
reported that the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be
upon him) used his right hand for eating, drinking, and getting dressed
and used his left hand for things otherwise.
Hadith Caption بيان الحديث
بيَّنت عائشة -رضي الله عنها-، ما كان
النبي -صلى الله عليه وسلم- يستعمل فيه اليمين، وما كان يستعمل فيه اليسار،
فذكرت أن الذي يستعمل فيه اليسار ما كان فيه أذى؛ كالاستنجاء، والاستجمار،
والاستنشاق، والاستنثار، وما أشبه ذلك، كل ما فيه أذى فإنه تقدم فيه
اليسرى، وما سوى ذلك؛ فإنه تقدم فيه اليمنى؛ تكريمًا لها؛ لأن الأيمن أفضل
من الأيسر.
وهذ
الحديث داخل في استحباب تقديم اليمنى فيما من شأنه التكريم فقولها -رضي
الله عنها-.
قولها:
"لطهوره": يعني إذا تطهر يبدأ باليمين، فيبدأ بغسل اليد اليمنى قبل اليسرى،
وبغسل الرجل اليمنى قبل اليسرى، وأما الأذنان فإنهما عضوٌ واحدٌ، وهما
داخلان في الرأس، فيمسح بهما جميعًا إلا إذا كان لا يستطيع أن يمسح إلا بيد
واحدة، فهنا يبدأ بالأذن اليمنى للضرورة.
قولها:
"وطَعَامِهِ": أي تناوله الطعام.
"وكانت يده اليسرى لخلائه": أي لما فيه
من استنجاء وتناول أحجار وإزالة أقذار.
"وما كان من أذى" كتنحية بصاق ومخاط
وقمل ونحوها.
وحديث
حفصة مؤكد لما سبق من حديث عائشة، الذي جاء في بيان استحباب البداءة
باليمين فيما طريقه التكريم، وتقديم اليسار فيما طريقه الأذى والقذر؛
كالاستنجاء والاستجمار وما أشبه ذلك.
‘Ā’ishah (may Allah be pleased with
her) tells us what the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon
him) used his right hand for and what he used his left hand for. She
says that he used his left hand for handling repulsive things, such as
cleansing his private parts after defecation or urination, whether with
water or with a solid substance, sniffing water into the nose, blowing
it out, and the like. For everything else, he used his right hand in
order to honor it, since the right side is preferred to the left side.
This Hadīth is among the proofs of preferring the use of the right hand
in doing honorable things. ‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) said
that he used his right hand for purification, meaning that he would
start with the right side in ablution or bathing by washing the right
hand before the left and the right foot before the left. As to the ears,
they are considered one organ included in the head, so they were wiped
at the same time (the right ear with the right hand and the left ear
with the left hand). If someone can only use one hand, then he starts
with wiping the right ear. The Prophet (may Allah's peace and blessings
be upon him) also used his right hand to eat and drink. He used his left
hand to cleanse himself after answering the call of nature and handling
other filth such as spittle, nasal mucus, and lice. The Hadīth reported
by Hafsah confirms the Hadīth of ‘Ā’ishah in recommending the use of the
right hand in doing what is honored and the left hand in handling what
is considered filthy and repulsive, such as performing Istinjā’
(cleaning with water) and Istijmār (cleaning with a solid substance),and
the like.
Applied Traditions آثار الحديث
الحديث مؤكد لقاعدة الشريعة: في استحباب
البداءة باليمين فيما فيه التكريم، وتقديم اليسار فيما فيه الأذى والقذر.
اليد
اليسرى لا تستعمل إلا في إزالة الخبيث، وكل ما كان لا تكريم فيه.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
الحديثان صحيحان. → الحديث الأول: رواه أبو داود وأحمد.
الحديث
الثاني: رواه أبو داود وأحمد. --- Sahih/Authentic. ← → Abu Dawood
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3019 |
|
Hadith 99 الحديث
الأهمية: لما قدم رسول الله -صلى الله عليه وسلم-
وأصحابه مكة قال المشركون: إنه يقدم عليكم قوم وهنتهم حمى يثرب، فأمرهم أن
يرملوا الأشواط الثلاثة، وأن يمشوا ما بين الركنين
Theme: When the Messenger of Allah (may
Allah's peace and blessings be upon him) and his Companions went to
Makkah, the polytheists said: "There will come to you people who are
weakened by the fever of Madīnah." So, the Prophet (may Allah's peace
and blessings be upon him) commanded his Companions to jog the three
rounds (of Tawāf) and walk between the two Corners. |
عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما-
قال: «لَمَّا قَدِم رسُول الله -صلَّى الله عليه وسلَّم- وأصحابه مكة،
فقَال المُشرِكُون: إِنَّه يَقدَمُ عَلَيكُم قَومٌ وَهَنَتهُم حُمَّى
يَثرِب، فَأَمَرَهُم النَّبيُّ -صلَّى الله عليه وسلَّم- أن يَرمُلُوا
الأَشوَاطَ الثلاَثَة، وأن يَمشُوا ما بَين الرُّكنَين، ولم يَمنَعهُم أَن
يَرمُلُوا الأَشوَاطَ كُلَّها: إلاَّ الإِبقَاءُ عَليهِم».
‘Abdullāh ibn ‘Abbās (may Allah be
pleased with him) reported: When the Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him) and his Companions went to Makkah, the
polytheists said: "There will come to you people who are weakened by the
fever of Madīnah." So, the Prophet (may Allah's peace and blessings be
upon him) commanded his Companions to jog the three rounds (of Tawāf)
and walk between the two Corners. He did not command them to jog all the
rounds out of pity for them.
Hadith Caption بيان الحديث
جاء النبي -صلى الله عليه وسلم- سنة ست
من الهجرة إلى مكة معتمرًا، ومعه كثير من أصحابه، فخرج لقتاله وصده عن
البيت كفار قريش، فحصل بينهم صلح، من مواده أن النبي -صلى الله عليه وسلم-
وأصحابه يرجعون في ذلك العام، ويأتون في العام القابل معتمرين، ويقيمون في
مكة ثلاثة أيام، فجاءوا في السنة السابعة لعمرة القضاء. فقال المشركون،
بعضهم لبعض -تشفيا وشماتة-: إنه سيقدم عليكم قوم قد وهنتهم وأضعفتهم حمى
يثرب.
فلما بلغ
النبي -صلى الله عليه وسلم- قولهم، أراد أن يرد قولهم ويغيظهم، فأمر أصحابه
أن يسرعوا إلا فيما بين الركن اليماني والركن الذي فيه الحجر الأسود
فيمشوا، رفقًا بهم وشفقة عليهم، حين يكونوا بين الركنين لا يراهم المشركون،
الذين تسلقوا جبل "قعيقعان" لينظروا إلى المسلمين وهم يطوفون فغاظهم ذلك
حتى قالوا: إن هم إلا كالغزلان، فكان هذا الرمل سنة متبعة في طواف القادم
إلى مكة، تذكرا لواقع سلفنا الماضين، وتأسيًا بهم في مواقفهم الحميدة،
ومصابرتهم الشديدة، وما قاموا به من جليل الأعمال، لنصرة الدين، وإعلاء
كلمة الله، رزقنا الله اتباعهم واقتفاء أثرهم.
والمشي
بين الركنين وترك الرمل منسوخ؛ لنه في حجة الوداع رمل من الحجر إلى الحجر،
روى مسلم عن جابر وابن عمر -رضي الله عنهم- «أن رسول الله -صلى الله عليه
وسلم- رمل من الحجر إلى الحجر ثلاثًا، ومشى أربعًا».
The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) went to Makkah in the sixth Hijri year, along
with many of his Companions, to perform ‘Umrah. The Quraysh disbelievers
went out to fight him and bar him from the House of Allah, but, a treaty
was concluded between the two sides. As stipulated by the treaty, the
Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) and his Companions
had to return home that year and come back to Makkah the following year
to perform ‘Umrah and stay there for three days. They came in the
seventh year to perform ‘Umrah. Thereupon, the polytheists, gloating and
giving vent to their feelings of revenge, said to one another: There
will come to you people who are weakened and enfeebled by the fever of
Madīnah. When this reached the Prophet (may Allah's peace and blessings
be upon him), he, seeking to rebut their statement and vex them, ordered
his Companions to quicken their pace as they performed the Tawāf rounds,
except between the Yemeni Corner and the Black Stone Corner, where they
could walk normally. He did so out of mercy and pity for them and
because the disbelievers, who climbed Mount Qu‘ayqi‘ān to see the
Muslims as they performed Tawāf, would not be able see them when they
were between the two Corners. Vexed, the disbelievers said: "Indeed,
they are but like gazelles." Hence, this jogging became a Sunnah to be
observed in Tawāf upon arrival in Makkah, in memory of the situation of
our righteous predecessors. This is also to follow their footsteps in
their praiseworthy stances, firm perseverance, and the glorious acts
they did to support this religion and make the word of Allah superior.
May Allah guide us all to follow their example and footsteps!
Applied Traditions آثار الحديث
أن النبي
-صلى الله عليه وسلم- وأصحابه، رملوا في الأشواط الثلاثة الأول
ماعدا ما بين الركنين، فقد رخص لهم في تركه، إبقاء عليهم، وذلك في عمرة
القضاء.
استحباب
الرمل في كل طواف وقع بعد قدوم، سواء أكان لنسك أم لا ففي صحيح مسلم: "كان
ذلك إذا طاف الطواف الأول".
إظهار
القوة والجلد أمام أعداء الدين، إغاظة لهم، وتوهينا لعزمهم، وفتا في
أعضادهم.
من الحكمة
في الرمل الآن تذكر حال سلفنا الصالح، في كثير من مناسك الحج، كالسعي، ورمي
الجمار والهدي وغيرها.
الرمل
مختص بالرجال دون النساء، لأنه مطلوب منهن الستر.
لو فات
الرمل في الثلاثة الأول، فإنه لا يقضيه، لأن المطلوب في الأربعة الباقية،
المشي، فلا يخلف هيئتهن، فتكون سنة فات محلها.
جواز
حِكاية قول الغير، وإن كان خلاف المشروع، في قوله: "وهنتهم حمى يثرب".
شدة عداوة
المشركين للمسلمين، وإظهار الشماتة بهم.
شفقة
النبي -صلى الله عليه وسلم- على أمته.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3020 |
|
Hadith 100 الحديث
الأهمية: يا رسول الله، أيرقد أحدنا وهو جنب؟
قال: نعم، إذا توضأ أحدكم فليرقد
Theme: O Messenger of Allah, may anyone of us
sleep while being ritually impure? He said: Yes, he may sleep if he
makes ablution |
عن عبد الله بنِ عمر -رضي الله عنهما-
أن عمرَ بْن الخطاب -رضي الله عنه- قال: ((يا رسول الله، أّيَرقُدُ
أَحَدُنا وهو جُنُب؟ قال: نعم، إِذَا تَوَضَّأ أَحَدُكُم فَليَرقُد)).
‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be
pleased with him) reported: ‘Umar ibn al-Khattāb (may Allah be pleased
with him) said: "O Messenger of Allah, may anyone of us sleep while
being ritually impure?" He said: "Yes, he may sleep if he makes
ablution."
Hadith Caption بيان الحديث
سأل عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- النبي
-صلى الله عليه وسلم-: إن أصابت أحدهم الجنابة من أول الليل، بأن جامع
امرأته ولو لم ينزل أو احتلم، فهل يرقد أي ينام وهو جنب؟ فأذن لهم -صلى
الله عليه وسلم- بذلك، على أن
يخفف هذا الحدث الأكبر بالوضوء الشرعي؛ وحينئذ لا بأس من النوم مع الجنابة.
‘Umar ibn al-Khattāb (may Allah be
pleased with him) asked the Prophet (may Allah’s peace and blessings be
upon him) about whether it is permissible for a man to sleep in a state
of ritual impurity at the earlier part of the night, after having sexual
intercourse with his wife, even if there is no ejaculation, or having a
wet dream. The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him)
declared it permissible, provided that this major ritual impurity is
lessened with ablution.
Applied Traditions آثار الحديث
حرص الصحابة -رضي الله عنهم- على السؤال
عمَّا تدعو له الحاجة.
غسل
الجنابة ليس على الفور، وإنما يتضيق عند القيام إلى الصلاة.
الكمال أن
لا ينام الجنب حتى يغتسل؛ لأن الاكتفاء بالوضوء رخصة.
مشروعية
الوضوء قبل النوم للجنب، إذا لم يغتسل.
جواز نوم
الجنب قبل الغسل إذا توضأ.
كراهة نوم
الجنب بلا غسل ولا وضوء.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3021 |
|
Hadith 101 الحديث
الأهمية: أنَّ رسول الله -صلَّى الله عليه
وسلَّم- دخل مكة من كداء، من الثنية العليا التي بالبطحاء، وخرج من الثنية
السفلى
Theme: The Messenger of Allah (may Allah’s
peace and blessings be upon him) entered Makkah from Kadā', from the
upper mountain pass which is in Al-Bat-hā', and exited from the lower
mountain pass. |
عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما-
«أنَّ رسُول الله -صلَّى الله عليه وسلَّم- دَخَل مكَّة مِن كَدَاٍء، مِن
الثَنِيَّة العُليَا التِّي بالبَطحَاءِ، وخرج من الثَنِيَّة السُفلَى».
‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be
pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah’s
peace and blessings be upon him) entered Makkah from Kadā', from the
upper mountain pass which is in Al-Bat-hā', and exited from the lower
mountain pass.
Hadith Caption بيان الحديث
حجَّ النبي -صلى الله عليه وسلم- حجة
الوداع، فبات ليلة دخوله بـ"ذي طوى" لأربع خلون من ذي الحجة، وفي الصباح
دخل مكة من الثنية العليا؛ لأنه أسهل لدخوله؛ لأنه أتى من المدينة، فلما
فرغ من مناسكه خرج من مكة إلى المدينة من أسفل مكة، وهي الطريق التي تأتي
على "جرول"، ولعل في مخالفة الطريقين تكثيرا لمواضع العبادة، كما فعل -صلى
الله عليه وسلم- في الذهاب
إلى عرفة والإياب منها، ولصلاة العيد والنفل، في غير موضع الصلاة المكتوبة؛
لتشهد الأرض على عمله عليها يوم تحدث أخبارها، أو لكون مدخله ومخرجه
مناسبين لمن جاء من المدينة، وذهب إليها. والله أعلم.
The Messenger of Allah (may Allah’s
peace and blessings be upon him) performed the Farewell Hajj and stayed
overnight at a place named Dhu Tuwa on the fourth night of Dhu
al-Hijjah. In the morning, he entered Makkah from its upper mountain
pass. It was easier for him to enter from there because he came from
Madīnah. When he completed the rituals of Hajj, he exited Makkah and
headed towards Madīnah from the lower mountain pass. This road passes
though Jarwal. It is possible that he did this intentionally to change
his route, so that he may gain more reward for having done more good
acts on different paths. This is similar to what he did on his way to
‘Arafah and his return therefrom, and for the Eid prayer, as well as
praying the voluntary prayers in a place other than the one where he
prayed his obligatory prayers. The purpose of this alteration is for
different spots of the earth to testify to his good deeds on the Day
when it will relate its news. It is possible that he entered from one
place and left from another because both of them were just convenient
for whomever would come from Madīnah or leave for it. Allah knows best.
Applied Traditions آثار الحديث
مشروعية دخول مكة من أعلاها، والخروج من
أسفلها.
الحكمة في
التشريع الإسلامي.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3022 |
|
Hadith 102 الحديث
الأهمية: رَقِيت يومًا على بيت حفصة، فرأيت النبي
-صلى الله عليه وسلم- يقضي حاجته مستقبل الشام، مستدبر الكعبة
Theme: One day I climbed over Hafsah's house,
and I saw the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him)
relieving himself while facing the Levant, with his back toward the
Ka‘bah. |
عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما-
قال: ((رَقيت يومًا على بيت حفصة، فرَأَيتُ النبيَّ -صلَّى الله عليه
وسلَّم-يَقضِي حاجته مُسْتَقبِل الشام، مُسْتَدبِر الكعبة)).
وفي
رواية: ((مُسْتَقبِلا بَيتَ المَقدِس)) .
‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be
pleased with him) reported: One day I climbed over Hafsah's house, and I
saw the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) relieving
himself while facing the Levant, with his back toward the Ka‘bah. In
another version, he said: "while facing Bait al-Maqdis."
Hadith Caption بيان الحديث
ذكر ابن عمر -رضي الله عنهما-: أنه جاء
يوماً إلى بيت أخته حفصة، زوج النبي -صلى الله عليه وسلم-، فصعد فوق بيتها،
فرأى النبي -صلى الله عليه وسلم-، يقضى حاجته وهو متَجه نحو الشام، ومستدبر
القبلة.
وكان ابن
عمر -رضي الله عنه- قال ذلك ردًّا على من قالوا: إنه لا يستقبل بيت المقدس
حال قضاء الحاجة، ومن ثمَّ أتى المؤلف بالرواية الثانية: مستقبلا بيت
المقدس.
فإذا
استقبل الإنسان القبلة داخل البنيان فلا حرج.
Ibn ‘Umar (may Allah be pleased with
him) mentions that one day he went to the house of his sister Hafsah,
the Prophet's wife. He went up on the roof of her house and saw the
Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) answering the call
of nature while facing the direction of the Levant and his back was
toward the Qiblah. Ibn ‘Umar (may Allah be pleased with them) said this
in response to those who said that one should not face the direction of
Jerusalem, while answering the call of nature, and that is why the
author mentioned the other version which adds: "...facing Bait
al-Maqdis." So, if someone faces the Qiblah while praying within a
building, there is nothing wrong with that.
Applied Traditions آثار الحديث
جواز صعود بيت القريب ونحوه إذا لم يعلم
عدم رضاه بذلك.
الكناية
عما يُستحى من ذكره بلفظ آخر.
جواز
استدبار الكعبة عند قضاء الحاجة، إذا كان في البنيان.
جواز
استقبال بيت المقدس عند قضاء الحاجة خلافا لمن كرهه.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3023 |
|
Hadith 103 الحديث
الأهمية: أنه جاء إلى الحجر الأسود، فقبَّله،
وقال: إني لأعلم أنك حجر، لا تضر ولا تنفع، ولولا أني رأيت النبي -صلى الله
عليه وسلم- يقبلك ما قبلتك
Theme: He came to the Black Stone and kissed
it and said: Verily, I know that you are a stone that can neither
benefit nor harm. Had I not seen the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) kissing you, I would not have kissed you. |
عن عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- «أنَّه
جَاء إِلى الحَجَر الأَسوَدِ، فَقَبَّلَه، وقال: إِنِّي لَأَعلَم أَنَّك
حَجَرٌ، لا تَضُرُّ ولا تَنفَعُ، ولَولاَ أَنِّي رَأَيتُ النبيَّ -صلَّى
الله عليه وسلَّم- يُقَبِّلُك مَا قَبَّلتُك».
‘Umar ibn al-Khattāb (may Allah be
pleased with him) reported that he came to the Black Stone and kissed it
and said: "Verily, I know that you are a stone that can neither benefit
nor harm. Had I not seen the Prophet (may Allah's peace and blessings be
upon him) kissing you, I would not have kissed you."
Hadith Caption بيان الحديث
الأمكنة والأزمنة وغيرها من الأشياء، لا
تكون مقدسة معظمة تعظيم عبادةٍ لذاتها، وإنَّما يكون لها ذلك بشرع؛ ولهذا
جاء عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- إلى الحجر الأسود وقبله بين الحجيج،
الذين هم حديثو عهد بعبادة الأصنام وتعظيمها، وبين أنَّه ما قبل هذا الحجر
وعظمه من تلقاء نفسه، أو لأن الحجر يحصل منه نفع أو مضرة؛ وإنما هي عبادة
تلقَّاها من المشرِّع -صلى الله عليه وسلم-
فقد رآه يقبله فقبله؛ تأسيا واتباعا، لا رأيا وابتداعا.
Places, times, and other things are
not considered holy or glorified for the worship of Allah for their own
sake, rather they are considered holy by virtue of religious
legislation. Hence, ‘Umar ibn al-Khattāb (may Allah be pleased with him)
went to the Black Stone and kissed it amongst the pilgrims, who had
recently abandoned the worship and glorification of idols and embraced
Islam, and he clarified that he did not kiss or glorify this Stone out
of his own accord or because the stone could benefit or harm him.
Rather, it was an act of worship that he learned from the Prophet (may
Allah's peace and blessings be upon him) as he saw him kiss it, so he
did it out of following his example, not out of his personal opinion or
as an innovation.
Applied Traditions آثار الحديث
مشروعية تقبيل الحجر الأسود للطائفين
عندما يحاذونه، إن أمكن بسهولة.
تقبيله
ليس لنفعه أو ضرره، وإنما هو عبادة لله -تعالى-، تلقيناها عن النبي -صلى
الله عليه وسلم-.
العبادات
توقيفية؛ فلا يشرع منها إلا ما شرعه الله ورسوله، ومعنى هذا أن العبادات لا
تكون بالرأي والاستحسان، وإنما تتلقى عن المشرع، وهذه قاعدة عظيمة نافعة،
تؤخذ من كلام المحدث الملهم أمير المؤمنين عمر بن الخطاب -رضي الله عنه
وأرضاه-.
أن فعل
النبي -صلى الله عليه وسلم- من سنته المتبعة؛ فليس هناك خصوصية إلا بدليل.
إذا صحت
العبادة عُمل بها ولو لم تُعلم حكمتها؛ لأنَّ امتثال الناس وطاعتهم في
القيام بها من الحِكم المقصودة.
من فعل
حقًّا قد يوهم الباطل وجب عليه بيان ما يدفع هذا الوهم.
تبيين ما
يوهم العامة من مشاكل العلم؛ حتى لا يعتقدوا غير الصواب.
فضيلة عمر
بن الخطاب -رضي الله عنه- بحرصه على حماية جناب التوحيد.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3024 |
|
Hadith 104 الحديث
الأهمية: طاف النبي في حجة الوداع على بعير،
يستلم الركن بمحجن
Theme: The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) circumambulated the Ka‘bah in the Farewell Hajj
on the back of a camel, touching the Corner with a crook. |
عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما-
قال: «طَافَ النبيُّ -صلَّى الله عليه وسلَّم- فِي حَجَّةِ الوَدَاعِ على
بَعِير، يَستَلِم الرُّكنَ بِمِحجَن».
‘Abdullāh ibn ‘Abbās (may Allah be
pleased with him) reported: The Prophet (may Allah's peace and blessings
be upon him) circumambulated the Kab‘ah in the Farewell Hajj on the back
of a camel, touching the Corner with a crook.
Hadith Caption بيان الحديث
طاف النبي -صلى الله عليه وسلم- في حجة
الوداع، وقد تكاثر عليه الناس: منهم من يريد النظر إلى صفة طوافه، ومنهم من
يريد النظر إلى شخصه الكريم؛ فازدحموا عليه، ومن كمال رأفته بأمته ومساواته
بينهم: أن ركب على بعير، فأخذ يطوف عليه؛ ليتساوى الناس في رؤيته، وكان معه
عصا محنية الرأس، فكان يستلم بها الركن، ويقبل العصا كما جاء في رواية مسلم
لهذا الحديث.
As the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) circumambulated the Ka‘bah in his Farewell
pilgrimage, people jostled to watch him doing the rites or to only see
his noble face. Merciful and just, the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) rode a camel so that everyone could see him. He
had a hooked stick whereby he touched the Corner and then kissed the
stick, as we know from the narration of Muslim.
Applied Traditions آثار الحديث
جواز الطواف راكبا مع العذر؛ لأن المشي
أفضل، وإنما ركب رسول الله -صلى الله عليه وسلم- للمصلحة، وهي أن الناس قد
غشوه وتكاثروا عليه، فأراد أن يستفيد ويستفيدوا بأن يكون في مكان مرتفع.
استحباب
استلام الركن باليد إن أمكن، وإلا فبعصا ونحوها، بشرط ألا يؤذي به الناس.
السنة أن
يستلم الركن ويقبل يده، وإذا لم يستطع أن يستلمه بيده استلمه بشيء، وقبل
ذلك الشيء.
إظهار
العالم أفعاله مع أقواله؛ لتحصل به القدوة الكاملة والتعليم النافع.
استدل
بالحديث على طهارة بول ما يؤكل لحمه، من حيث إنه لا يؤمن بول البعير في
أثناء الطواف في المسجد، ولو كان نجسًا، لم يعرض النبي -صلى الله عليه
وسلم- المسجد للنجاسة.
كمال خلق
النبي وشفقته على أمته -صلى الله عليه وسلم-.
جواز
إدخال الحيوان الطاهر إلى المسجد، إذا لم يترتب على إدخاله أذية للآخرين.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3025 |
|
Hadith 105 الحديث
الأهمية: لم أر النبي -صلى الله عليه وسلم- يستلم
من البيت إلا الركنين اليمانيين
Theme: I did not see the Prophet (may Allah's
peace and blessings be upon him) wiping with his hand anything of the
House except the two Yemeni Corners. |
عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما-
قال: «لَمْ أَرَ النبِيَّ -صلَّى الله عليه وسلَّم يَستَلمُ- منَ البيتِ
إِلا الرُّكنَينِ اليَمَانِيَينِ».
‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be
pleased with him) reported: I did not see the Prophet (may Allah's peace
and blessings be upon him) wiping with his hand anything of the House
except the two Yemeni Corners.
Hadith Caption بيان الحديث
لم يكن النبي -صلى الله عليه وسلم-
يستلم من الأركان الأربعة للكعبة إلا الركن الأسود والركن اليماني، فللبيت
أربعة أركان، فللركن الشرقي منها فضيلتان:
1. كونه على قواعد إبراهيم.
2. وكون الحجر الأسود فيه. والركن
اليماني له فضيلة واحدة، وهو كونه على قواعد إبراهيم.
وليس
للشامي والعراقي شيء من هذا، فإن تأسيسهما خارج عن أساس إبراهيم حيث أخرج
الحجر من الكعبة من جهتهما؛ ولهذا فإنه يشرع استلام الحجر الأسود وتقبيله،
ويشرع استلام الركن اليماني بلا تقبيل، ولا يشرع في حق الركنين الباقيين
استلام ولا تقبيل، والشرع مبناه على الاتباع، لا على الإحداث والابتداع،
ولله في شرعه حكم وأسرار.
The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) did not use to touch any of the four corners of
the Ka‘bah except the Black Stone Corner and the Yamani Corner. The
House has four corners. The eastern corner has two merits: 1. It was
built on the foundations of Ibrahīm. 2. It accommodates the Black
Stone. The Yamani Corner has one merit: It was built on the
foundations of Ibrahīm. The Shami and Iraqi Corners do not have any of
these merits. The Black Stone was taken out of the Ka‘bah from their
side. It is recommended to touch and kiss the Black Stone, and touch
the Yamani corner without kissing it. However, it is not permissible to
touch or kiss the other two corners. The laws of Islam are predicated
on compliance not innovation, and there is a divine wisdom behind
everything in the Shariah of Allah.
Applied Traditions آثار الحديث
استحباب استلام الركنين اليمانيين.
عدم
مشروعية استلام غير الركنين اليمانيين من أركان الكعبة ولا غيرها من
المقدسات.
السنة كما
تكون في الأفعال تكون كذلك في المتروكات، فإذا وُجِد سبب الفعل في عهد
النبي -صلى الله عليه وسلم-
فلم يفعل؛ دل هذا على أن السنة تركه.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3026 |
|
Hadith 106 الحديث
الأهمية: إني أحبك في الله، فقال: أحبك الذي
أحببتني له
Theme: I love you for Allah's sake. He said:
May the One you love me for His sake love you |
عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- أنَّ
رَجُلاً كَانَ عِند النَبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- فَمَرَّ رَجُلٌ بِهِ،
فقال: يا رسول الله، أنِّي لَأُحِبُّ هَذَا، فَقَال لَهُ النَبِيُّ -صلى
الله عليه وسلم-: «أَأَعْلَمْتَهُ؟» قال: لا. قال: «أَعْلِمْهُ»،
فَلَحِقَهُ، فقال: إِنِّي أُحِبُّك فِي الله، فقال: أّحَبَّك الَّذِي
أَحْبَبْتَنِي لَهُ.
Anas ibn Mālik (may Allah be pleased
with him) reported that a man was with the Prophet (may Allah's peace
and blessings be upon him) and another man passed by him. He said: "O
Messenger of Allah, I love this man." The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) said: "Have you told him?" He said: 'No!' He
said: "Tell him." He went after him and said: "I love you for Allah's
sake." He said: "May the One you love me for His sake love you!"
Hadith Caption بيان الحديث
جاء هذا الحديث النبوي الشريف تطبيقا
لأمره -صلى الله عليه وسلم- بأن يُعلِم الإنسان أخاه إذا أحبَّه، لَمَّا
قال له رجلٌ جالسٌ عنده: إنِّي أحب هذا الرجل. يقصد رجلًا آخر مرَّ بهما،
فقال له -صلى الله عليه وسلم-: " أأعلمته" فدل هذا على أنه من السنَّة إذا
أحبَّ المسلم شخصا أن يقول له: إني أحبك، وذلك لما في هذه الكلمة من إلقاء
المحبة في قلبه؛ لأنَّ الإنسان إذا علم من أخيه أنَّه يحبه أحبَّه، مع أن
القلوب لها تعارف وتآلف وإن لم تنطق الألسن.
وكما قال
النبي -عليه الصلاة والسلام-: "الأرواح جنود مجندة ما تعارف منها ائتلف،
وما تناكر منها اختلف" لكن إذا قال الإنسان بلسانه، فإن هذا يزيده محبة في
القلب فيقول: إني أحبك في الله.
This Hadīth comes as an implementation
of the command of the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon
him) for one to inform his brother if he loves him. When a man was
sitting with him said that he loved "that man", i.e. another man who was
passing them by, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon
him) said: "Have you told him?" This indicates that the Sunnah
institutes saying "I love you" to anyone one loves, because this word
puts love in his heart, as if he knows that his brother loves him, he
will love him back, even though the hearts sense love even if not
expressed by words. Similarly, the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) said: "The souls are troops collected together.
Those of them who are familiar with one another unite, and those who are
unfamiliar with each other are in conflict." However, when one expresses
his love in words, saying "I love you for Allah's sake", it will
increase his brother's love for him.
Applied Traditions آثار الحديث
استحباب ذهاب الإنسان إلى أخيه ليخبره
أنه يحبه، فإن في ذلك زيادة الألفة وتبادل وتقوية أسباب المحبة.
اللقاء
على منهج الله يزيد في الألفة.
استحباب
إظهار المحبة في الله، والدعاء لفاعل الخير مثل عمله.
إثبات صفة
المحبة لله -تعالى-، فإذا أحب المؤمن أخاه لإيمانه أحبه الله فالجزاء من
جنس العمل.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه أبو داود والنسائي في الكبرى
وأحمد. --- Sahih/Authentic. ← → An-Nasaa’i
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3028 |
|
Hadith 107 الحديث
الأهمية: أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ:
سَأَلَتِ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَتْ: إنِّي أُسْتَحَاضُ
فَلا أَطْهُرُ، أَفَأَدَعُ الصَّلاةَ؟ قَالَ: لا، إنَّ ذَلِكَ عِرْقٌ،
وَلَكِنْ دَعِي الصَّلاةَ قَدْرَ الأَيَّامِ الَّتِي كُنْتِ تَحِيضِينَ
فِيهَا، ثُمَّ اغْتَسِلِي وَصَلِّي
Theme: Fātimah bint Abi Hubaysh asked the
Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him): I am a woman who
has continuous flow of vaginal bleeding; so, my menses does not cease.
Should I abstain from prayer? He replied: This is a vein. Abstain from
prayer only for a number of days similar to those of your normal menses;
then, take a ritual bath and pray. |
عن عائشة -رضي الله عنها-: ((أَنَّ
فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ: سَأَلَتِ النَّبِيَّ -صلى الله عليه
وسلم- فَقَالَتْ: إنِّي أُسْتَحَاضُ فَلا أَطْهُرُ، أَفَأَدَعُ الصَّلاةَ؟
قَالَ: لا، إنَّ ذَلِكَ عِرْقٌ، وَلَكِنْ دَعِي الصَّلاةَ قَدْرَ
الأَيَّامِ الَّتِي كُنْتِ تَحِيضِينَ فِيهَا، ثُمَّ اغْتَسِلِي
وَصَلِّي)).
وَفِي
رِوَايَةٍ ((وَلَيْسَت بِالحَيضَة، فَإِذَا أَقْبَلَت الحَيْضَة:
فَاتْرُكِي الصَّلاة فِيهَا، فَإِذَا ذَهَبَ قَدْرُهَا فَاغْسِلِي عَنْك
الدَّمَ وَصَلِّي)).
‘Ā'ishah (may Allah be pleased with
her) reported: Fātimah bint Abi Hubaysh asked the Prophet (may Allah's
peace and blessings be upon him): "I am a woman who has continuous flow
of vaginal bleeding; so, my menses does not cease. Should I abstain from
prayer?" He replied: "This is a vein. Abstain from prayer only for a
number of days similar to those of your normal menses; then, take a
ritual bath and pray." Another narration reads: "This is not (real)
menses. So, when your (actual) menses begins, abstain from prayer; and
when the usual days of your (normal) menses expire, wash away the blood
and start praying.”
Hadith Caption بيان الحديث
ذكرت فاطمة بنت أبي حُبَيْش -رضي الله
عنها- للنبي -صلى الله عليه وسلم- أن دم الاستحاضة يصيبها، فلا ينقطع عنها،
وسألته هل تترك الصلاة لذلك؟
فقال
النبي -صلى الله عليه وسلم-: لا تتركي الصلاة؛ لأن الدم الذي تُترك لأجله
الصلاة، هو دم الحيض.
وهذا الدم
الذي يصيبك، ليس دم حيض، إنما هو دم عرق منفجر.
وإذا كان
الأمر كما ذكرت من استمرار خروج الدم في أيام حيضتك المعتادة، وفي غيرها،
فاتركي الصلاة أيام حيضك المعتادة فقط.
فإذا
انقضت، فاغتسلي واغسلي عنك الدم، ثم صلّي، ولو كان دم الاستحاضة معك.
Fātimah bint Hubaysh (may Allah be
pleased with her) mentioned to the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) that she was experiencing continuous vaginal
bleeding, and asked him if she should abstain from praying. The
Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) ordered her not to
abstain from praying because the kind of blood that necessitates
refraining from prayer is the menstrual blood, however, the vaginal
bleeding that she was suffering from was the result of a ruptured vein.
He ordered her to refrain from prayer only for a number of days similar
to those of her normal menses. Then, when her menses would be over, she
should take a ritual bath and wash the blood away, and then pray even if
she was still experiencing vaginal bleeding.
Applied Traditions آثار الحديث
وجوب الغسل على المستحاضة عند انتهاء
عدة أيام حيضها.
حرص
الصحابة على العلم والفقه في الدين.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3029 |
|
Hadith 108 الحديث
الأهمية: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدخل
الخلاء، فأحمل أنا وغلام نحوي إداوة من ماء وعنزة؛ فيستنجي بالماء
Theme: When the Messenger of Allah (may
Allah's peace and blessings be upon him) entered the privy, a servant
and I used to carry a waterskin and a pointed staff, and he would
cleanse himself with water |
عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال:
((كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يدخل الخلاء، فأحمل أنا وغلام نَحوِي
إِدَاوَةً مِن ماء وَعَنَزَة؛ فيستنجي بالماء)).
Anas ibn Mālik (may Allah be pleased
with him) reported: When the Messenger of Allah (may Allah's peace and
blessings be upon him) entered the privy, a servant and I used to carry
a waterskin and a pointed staff, and he would cleanse himself with
water.
Hadith Caption بيان الحديث
يذكر خادم النبي -صلى الله عليه وسلم-
وهو أنس بن مالك -رضي الله عنه- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- حينما يدخل
موضع قضاء الحاجة، كان يجيء هو وغلام معه بطهوره، الذي يقطع به الأذى، وهو
ماء في جلد صغير، وكذلك يأتيان بما يستتر به عن نظر الناس، وهو عصا قصيرة
في طرفها حديدة، يغرزها في الأرض، ويجعل عليها شيئًا مثل: الرداء أو نحوه
يقيه من نظر المارين، ويستتر به أيضًا إذا أراد أن يصلي.
Anas ibn Mālik (may Allah be pleased
with him), the servant of the Prophet (may Allah's peace and blessings
be upon him), mentioned that whenever the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) would enter the bathroom, Anas, along with
another servant, would bring a small waterskin which he used to purify
himself with water. They also used to bring something to conceal him
from the sight of people, which was a short stick with an iron tip to be
fixed in the ground and a garment or the like would be hung over it so
as to hide him from the sight of passers by, and also to be used as a
Sutrah in case he wanted to pray (i.e. to place it before him so that no
one would pass right in front of him while praying).
Applied Traditions آثار الحديث
فضيلة أنس بن مالك -رضي الله عنه-
بخدمته النبي -عليه الصلاة والسلام-.
جواز
الاقتصار على الماء في الاستنجاء، وهو أفضل من الاقتصار على الحجارة؛ لأن
الماء أنقى، والأفضل الجمع بين الحجارة والماء، فيقدم الحجارة، ثم يتبعها
الماء؛ ليحصل الإنقاء الكامل.
استعداد
المسلم بطَهوره عند قضاء الحاجة؛ لئلا يُحْوِجُه إلى القيام فيتلوث.
حفظ
العورة عند قضاء الحاجة عن أن ينظر إليها أحد؛ لأن النظر إلى العورة محرم،
فكان يركز العنزة في الأرض وينصب عليها الثوب الساتر.
جواز
استخدام الصغار، وإن كانوا أحراراً.
جواز
الاستنجاء بالماء من البول والغائط.
تعليم
الأبناء الآداب الإسلامية وتربيتهم عليها؛ ليتوارثوها.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3030 |
|
Hadith 109 الحديث
الأهمية: سووا صفوفكم، فإن تسوية الصفوف من تمام
الصلاة
Theme: Straighten your rows, for indeed,
straightening the rows is part of the perfection of the prayer |
عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال: قال
رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «سَوُّوا صُفُوفَكُم، فإِنَّ تَسوِيَة
الصُّفُوف من تَمَام الصَّلاَة».
Anas ibn Mālik (may Allah be pleased
with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be
upon him) said: "Straighten your rows, for indeed, straightening the
rows is part of the perfection of the prayer."
Hadith Caption بيان الحديث
يرشد النبي -صلى الله عليه وسلم- أمته
إلى ما فيه صلاحهم وفلاحهم، فهو -هنا- يأمرهم بأن يسووا صفوفهم، بحيث يكون
سمتهم نحو القبلة واحدا، ويسدوا خلل الصفوف، حتى لا يكون للشياطين سبيل إلى
العبث بصلاتهم، وأرشدهم -صلى الله عليه وسلم- إلى بعض الفوائد التي
ينالونها من تعديل الصف، وذلك أن تعديلها علامة على تمام الصلاة وكمالها،
وأن اعوجاج الصف خلل ونقص فيها.
The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) guides his nation to what ensures their welfare
and success. Here, he commands them to straighten their rows in prayer
so that they would all face the Qiblah in the same manner and close the
gaps in the rows so as to not give the devil a way to tamper with their
prayer. He also taught them some of the benefits that they would gain by
straightening the rows; that it is a sign of the perfection and
completion of the prayer and that crookedness in the row is a flaw and
defect in the prayer.
Applied Traditions آثار الحديث
مشروعية تعديل الصفوف في الصلاة،
باعتدال القائمين بها على سمت واحد، من غير تقديم ولا تأخير.
وجوب
تسوية الصفوف؛ لحديث "لتسون صفوفكم أو ليخالفن الله بين وجوهكم".
أنَّ
اعوجاج الصف نقص في الصلاة.
فضل صلاة
الجماعة؛ وذلك لأنَّ الأجر الحاصل من تعديل الصف متسبب عن صلاة الجماعة.
الحكمة في
تسوية الصفوف هي موافقة الملائكة في صفوفهم فقد أخرج مسلم عن جابر قال:
"خرج علينا رسول الله -صلى الله عليه وسلم-
فقال: ألا تصفون كما تصف الملائكة عند ربها؟ قلنا: يا رسول الله كيف
تصف الملائكة عند ربها؟ قال: يتمون الصفوف الأول، ويتراصون في الصف".
حكمة
النبي -صلى الله عليه وسلم-
في التعليم، حيث قرن الحُكم مع عِلَّته؛ لتتبين حكمة التشريع، وتنشط النفوس
على الامتثال.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3031 |
|
Hadith 110 الحديث
الأهمية: إن من إجلال الله -تعالى-: إكرام ذي
الشيبة المسلم، وحامل القرآن غير الغالي فيه، والجافي عنه، وإكرام ذي
السلطان المقسط
Theme: It is out of glorification of Allah,
Almighty, to honor the grey-haired (old) Muslim, and the bearer of the
Qur'an who neither exaggerates concerning it nor neglects it, and to
honor the just ruler. |
عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه-
قَالَ: قالَ رسول اللَّه -صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم-: «إِنَّ مِنْ
إِجْلاَلِ الله -تَعَالَى-: إِكْرَامَ ذِي الشَّيْبَةِ المُسْلِمِ،
وَحَامِلِ القُرْآنِ غَيرِ الغَالِي فِيه، وَالجَافِي عَنْه، وَإِكْرَام
ذِي السُّلْطَان المُقْسِط».
Abu Mūsa al-Ash‘ari (may Allah be
pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) said: "It is out of glorification of Allah,
Almighty, to honor the grey-haired (old) Muslim, and the bearer of the
Qur'an who neither exaggerates concerning it nor neglects it, and to
honor the just ruler.”
Hadith Caption بيان الحديث
أفاد هذا الحديث أن مما يحصل به إجلال
الله -سبحانه- وتعظيمه وتوقيره أمور ذكرت في هذا الحديث وهي:
(إكرام ذي الشيبة المسلم): أي تعظيم
الشيخ الكبير في الإسلام بتوقيره في المجالس والرفق به والشفقة عليه ونحو
ذلك، وكل هذا من كمال تعظيم الله لحرمته عند الله.
(وحامل القرآن): أي وإكرام حافظه وسماه
حاملا لأنه محمول في صدره ولما تحمل من مشاق كثيرة تزيد على الأحمال
الثقيلة، ويدخل في هذا الإكرام المشتغل بالقرآن قراءة وتفسيرا.
وحامل
القرآن الذي جاء ذكره في هذا الحديث النبوي، جاء تمييزه بوصفين:
(غير الغالي): والغلو التشديد ومجاوزة
الحد، يعني غير المتجاوز الحد في العمل به وتتبع ما خفي منه واشتبه عليه من
معانيه وفي حدود قراءته ومخارج حروفه. وقيل الغلو: المبالغة في التجويد أو
الإسراع في القراءة بحيث يمنعه عن تدبر المعنى.
(والجافي عنه): أي وغير المتباعد عنه
المعرض عن تلاوته وإحكام قراءته وإتقان معانيه والعمل بما فيه، وقيل في
الجفاء: أن يتركه بعد ما علمه لا سيما إذا كان نسيه تساهلا وإعراضا.
وآخر ما
جاء الذكر النبوي بالاشتغال بإكرامه (ذي السُّلطان المقسط): أي صاحب السلطة
والمنصب الذي اتصف بالعدل، فإكرامه لأجل نفعه العام وإصلاحه لرعيته.
This Hadīth mentions things whereby
one reveres Allah and glorifies Him: - Honoring the old Muslim by
treating him with respect, gentleness, and compassion. By doing so, one
is glorifying Allah, because the elders have a special status in the
sight of Allah. - Honoring the bearer of the Qur'an (its memorizer)
in his heart. Included are the reciters and interpreters of the Qur'an.
The bearer of the Qur'an, as this Hadīth says, must fulfill two things:
1. Not to exaggerate towards the Qur'an, that is not to go off the limit
in applying it, tracing its ambiguities, and reading it too quickly or
too slowly in such a way that one does not understand its meanings.
2. Not to turn away from the Qur'an by not mastering its recitation,
knowing its meanings, and following it. Turning away also means ceasing
to act upon the Qur'an after one has learned, out of negligence.
Honoring the just ruler, i.e. the person in authority who treats his
subjects fairly. So, he is honored for his public good and social
reform.
Applied Traditions آثار الحديث
استحباب إكرام المسلم المسن، والشيخ
الكبير في الإسلام والحافظ للقرآن الكريم الفقيه العامل والإمام العادل.
القصد
والاعتدال في الأمر وعدم الغلو في القرآن أو الجفاء عنه.
دين الله
-تعالى- وسط بين الغالي فيه والجافي عنه.
الغلو في
الأمر مَهْلَكَة تنقطع بسببه
الأعمال الصالحة.
إكرام
عباد الله الصالحين المصلحين يلُقي الجلال والمهابة على فاعل ذلك محتسبًا.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
حسن. → رواه أبو داود. --- Hasan/Sound. ← → Abu Dawood
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3032 |
|
Hadith 111 الحديث
الأهمية: إذا توضأ أحدكم فليجعل في أنفه ماء، ثم
لينتثر، ومن استجمر فليوتر، وإذا استيقظ أحدكم من نومه فليغسل يديه قبل أن
يدخلهما في الإناء ثلاثا، فإن أحدكم لا يدري أين باتت يده
Theme: When anyone of you performs ablution,
let him sniff water in his nose and then blow it out. Whoever cleans his
private parts with stones, let him do so with an odd number of stones.
Whoever wakes up from his sleep, let him wash his hands three times
before putting them in the water vessel, for none of you knows where his
hands were during his sleep |
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن رسول
الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «إذا توضَّأ أحدُكُم فَليَجعَل في أنفِه
ماءً، ثم ليَنتَنْثِر، ومن اسْتَجمَر فَليُوتِر، وإذا اسْتَيقَظَ أَحَدُكُم
من نومِه فَليَغسِل يَدَيه قبل أن يُدْخِلهُما في الإِنَاء ثلاثًا، فإِنَّ
أَحدَكُم لا يَدرِي أين بَاتَت يده».
وفي
رواية: «فَليَستَنشِق بِمِنْخَرَيه من الماء».
وفي لفظ:
«من توضَّأ فَليَسْتَنشِق».
Abu Hurayrah (may Allah be pleased
with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah's peace and
blessings be upon him) said: "When anyone of you performs ablution, let
him sniff water in his nose and then blow it out. Whoever cleans his
private parts with stones, let him do so with an odd number of stones.
Whoever wakes up from his sleep, let him wash his hands three times
before putting them in the water vessel, for none of you knows where his
hands were during his sleep." In another narration: "Let him sniff
water in his nostrils." Another wording: "Whoever performs ablution,
let him sniff water in his nose.”
Hadith Caption بيان الحديث
يشتمل هذا الحديث على ثلاث فقرات، لكل
فقرة حكمها الخاص بها.
1.فذكر أن المتوضىء إذا شرع في الوضوء
أدخل الماء في أنفه، ثم أخرجه منه وهو الاستنشاق والاستنثار المذكور في
الحديث؛ لأن الأنف من الوجه الذي أُمِر المتوضىء بغسله، وقد تضافرت
الأحاديث الصحيحة على مشروعيته؛ لأنه من النظافة المطلوبة شرعًا.
2.ثم ذكر أيضا أن من أراد قطع الأذى
الخارج منه بالحجارة، أن يكون قطعه على وتر، أقلها ثلاث وأعلاها ما ينقطع
به الخارج، وتنقي المحل إن كان وترًا، وإلا زاد واحدة، توتر أعداد الشفع.
3.وذكر أيضًا أن المستيقظ من نوم الليل
لا يُدْخِلُ كفَّه في الإناء، أو يمس بها رطبًا، حتى يغسلها ثلاث مرات؛ لأن
نوم الليل -غالبًا- يكون طويلا، ويده تطيش في جسمه، فلعلها تصيب بعض
المستقذرات وهو لا يعلم، فشرع له غسلها للنظافة المشروعة.
This Hadīth includes three main parts,
and each has its own ruling: 1. Anyone starting to make ablution
should put water in his nose, then blow it out. This is because the nose
is part of the face that one is commanded to wash. There are numerous
authentic Hadīths that establish its permissibility, because it is from
the Shariah-required cleanliness. 2. Anyone who wants to clean his
private parts from impurities with stones should do so with an odd
number of stones; the least of which is three, and the most of which is
what is necessary to fully clean the impurities off his body. 3.
Anyone who wakes up from night sleep should not put his hand in the
water vessel or touch anything until he washes them three times. One's
hands are more likely to wander during night sleep, which is relatively
long.The hand may touch some filth while one does not know about it.
Hence, it is legislated to wash one's hands to make them clean.
Applied Traditions آثار الحديث
وجوب الاستنشاق والاستنثار.
الاستنشاق
غير الاستنثار لأن الجمع بينهما في حديث واحد
يدل على التغاير بينهما.
محل
الاستنشاق والاستنثار قبل غسل الوجه، وهو من تمام غسله؛ فيكون فرضًا كغسل
الوجه.
الأنف من
الوجه في الوضوء أخذًا من هذا الحديث مع الآية: (فاغسلوا وجوهكم) المائدة
آية: {6}.
مشروعية
الإيتار لمن استنجى بالحجارة.
مشروعية
غسل اليدين من نوم الليل.
الحكمة في
غسل اليدين للنائم، كونه لا يدري أين باتت يده.
حسن تعليم
النبي -صلى الله عليه وسلم-، حيث ربط الحكم ببيان حكمته؛ ليزداد المكلف
إيمانا به، ويتبين بذلك سمو الشريعة.
كمال
الشريعة الإسلامية بالعناية بالطهارة والاحتياط لها.
الأخذ
بالوثيقة والعمل بالاحتياط.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → الرواية الأولى: متفق عليها.
الرواية
الثانية: رواها مسلم.
الرواية
الثالثة: متفق عليها، ولفظ مسلم: (فليستنثر)، بدل: (فليستنشق). --- Sahih/Authentic. ← → Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3033 |
|
Hadith 112 الحديث
الأهمية: يا أيها الناس، عليكم بالسكينة، فإن
البر ليس بالإيضاع
Theme: O people, proceed calmly, for goodness
is not attained by rushing |
عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما-
قال: دَفَعَ النبيُّ -صلَّى الله عليه وسلَّم- يومَ عَرَفَة فَسَمِعَ
النبيُّ -صلَّى الله عليه وسلَّم- وَرَاءَهُ زَجْرًا شَدِيدًا وَضَربًا
وَصَوتًا لِلإِبِل، فَأَشَارَ بِسَوطِهِ إِلَيهِم، وقال: «يَا أَيُّهَا
النَّاسُ، عَلَيكُم بِالسَّكِينَةِ، فَإِنَّ البِرَّ لَيسَ بِالإيضَاعِ».
‘Abdullāh ibn ‘Abbās (may Allah be
pleased with them) reported that the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) departed on the day of ‘Arafah. So, the Prophet
heard behind him loud shouts, beating, and sounds of the camels. So, he
pointed with his whip towards them and said: "O people, proceed calmly,
for goodness is not attained by rushing."
Hadith Caption بيان الحديث
أنَّ النبي -صلى الله عليه وسلم- أفاض
من عرفة فسمع وراءه صوتًا شديدًا وضربًا وزجرًا للإبل وأصواتًا للإبل، وكان
هذا المشهد من الناس نتيجة ما تعودوه زمن الجاهلية؛ لأنهم كانوا في أيام
الجاهلية إذا دفعوا من عرفة أسرعوا إسراعًا عظيمًا يبادرون النهار قبل أن
يظلم الجو، فكانوا يضربون الإبل ضربًا شديدًا، فأشار النبي -صلى الله عليه
وسلم- إليهم بسوطه، وقال: أيها الناس الزموا الطمأنينة والهدوء، فإن البر
والخير ليس بالإسراع والإيضاع وهو نوع من السير سريع.
As the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) was leaving ‘Arafah, he heard behind him people
shouting, beating their camels; thus camels were making sounds. The
scene was typical of the pre-Islamic times, because when people intended
to leave ‘Arafah, they would rush so as to leave before the darkness
comes. Therefore, they would beat their camels harshly. So, the Prophet
(may Allah's peace and blessings be upon him) pointed his whip towards
them to maintain calmness, and told them that there is no good in
rushing.
Applied Traditions آثار الحديث
شفقة الرسول -صلى الله عليه وسلم-
بأمته؛ فقد نهاهم عن الإسراع لئلا يتعبوا أنفسهم مع بُعد المسافة.
استحباب
التأني والخشوع عند أداء العبادات.
أن ثواب
العبادة إنما يكون بقدر الخشوع وحضور القلب فيها.
تكلف
الإسراع في السير ليس مما يتقرب إلى الله به.
أنَّ البر
ليس بالعجلة وإنما هو بالخضوع والخشوع والاستكانة لمن لا يخفى عليه شيء في
الأرض ولا في السماء.
الهدوء
والسكينة أعون على حضور القلب.
الحكمة في
النهي عن الإسراع في قصد العبادة ما يفضي إليه الإسراع من التزاحم والتدافع
وأذية المسلمين.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه: رواه البخاري بلفظه تاما،
وأما مسلم فأخرج «عليكم بالسكينة». --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3034 |
|
Hadith 113 الحديث
الأهمية: ما أبكي أن لا أكون أعلم أن ما عند الله
-تعالى- خير لرسول الله -صلى الله عليه وسلم-، ولكن أبكي أن الوحي قد انقطع
من السماء، فهيجتهما على البكاء، فجعلا يبكيان معها
Theme: "I am not weeping because I do not
know that what Allah holds is better for the Messenger of Allah (may
Allah's peace and blessings be upon him), but I weep because the
revelation from the sky has stopped." Her words moved them to tears and
they began to weep along with her |
عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال:
قَال أَبُو بَكر لِعُمَر-رضي الله عنهما- بَعْدَ وَفَاةِ رَسُول الله -صلى
الله عليه وسلم-: انْطَلِق بِنَا إِلَى أُمِّ أَيمَنَ -رَضِي الله عنها-
نَزُورُهَا كَمَا كَانَ رَسول الله -صلى الله عليه وسلم- يَزُورُها،
فَلَمَّا انتَهَيَا إِلَيهَا، بَكَت، فَقَالاَ لَهَا: مَا يُبكِيك؟ أَمَا
تَعْلَمِين أَنَّ ما عِنْد الله خَيرٌ لِرَسول الله -صلى الله عليه وسلم-؟
فَقَالَت: مَا أَبْكِي أَنْ لاَ أَكُون أَعلَم أَنَّ مَا عِندَ الله
-تعالى- خَيرٌ لِرَسُول الله -صلى الله عليه وسلم-، وَلَكِن أَبكِي أَنَّ
الوَحي قَدْ انْقَطَع مِنَ السَّمَاء؛ فَهَيَجَتْهُمَا عَلَى البُكَاء؛
فَجَعَلاَ يَبْكِيَان مَعَهَا.
Anas ibn Mālik (may Allah be pleased
with him) reported: After the Prophet's death, Abu Bakr said to ‘Umar
(may Allah be pleased with both of them): "Let us visit Umm Ayman, just
as the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him)
used to visit her." When they came to her, she wept. They said to her:
"What makes you weep? Do you not know that what is with Allah is better
for the Messenger of Allah?" She said: "I am not weeping because of not
knowing that what is with Allah is better for the Messenger of Allah,
but I weep because the revelation from the sky has stopped." Her words
moved them to tears and they began to weep along with her.
Hadith Caption بيان الحديث
كان الصحابة -رضي الله عنهم- أحرص الناس
على متابعة الرسول -صلى الله عليه وسلم- في كل صغيرة وكبيرة، حتى إنهم
يتتبعون ممشاه في حياته، ومجلسه، وموطئه، وكل فعل علموا أنه فعله.
وهذا
الحديث يُؤَكِّد ذلك، ويحكي قصة أبي بكر وعمر، حيث زارا امرأة كان النبي
-صلى الله عليه وسلم- يزورها، فزاراها من أجل زيارة النبي -صلى الله عليه
وسلم- إياها.
فلما جلسا
عندها بكت، فقالا لها: ما يبكيك؟ أما تعلمين أن ما عند الله -سبحانه
وتعالى- خير لرسوله؟ أي: خير له من الدنيا.
فقالت:
إني لا أبكي لذلك ولكن لانقطاع الوحي؛ لأن النبي -صلى الله عليه وسلم- لما
مات انقطع الوحي، فلا وحي بعد رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، ولهذا أكمل
الله شريعته قبل أن يتوفى، فقال -تعالى- {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ
دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ
الْإِسْلَامَ دِينًا}، فجعلا يبكيان؛ لأنها ذكرتهما بما كانا قد نسياه.
The Companions (may Allah be pleased
with them) were the most eager of people to follow the Messenger of
Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) in every aspect.
They would even walk in the same path that he used to walk in, sit in
the same places he used to sit in and do everything they knew he used to
do. This Hadīth is a proof of that, as Abu Bakr and ‘Umar visited a
woman whom the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be
upon him) used to visit. They visited her only because of this. When
they arrived at her home, she began to weep. They said to her why are
you weeping? Do you not know that what Allah, Glorified and Exalted be
He, has prepared for His Messenger is better than this world? She
replied: I do not weep because of that, but rather because the
revelation has ceased. This is because when the Prophet (may Allah’s
peace and blessings be upon him) passed away, the revelation stopped, as
there is no revelation after him. That is why Allah perfected the
Shariah before he passed away. Allah, the Almighty, says: {This day I
have perfected for you your religion and completed My favor upon you and
have approved for you Islam as religion} [Al-Mā‘idah: 3]. Upon hearing
her words, Abu Bakr and ‘Umar started weeping as well because she
reminded them of what they had forgotten.
Applied Traditions آثار الحديث
زيارة الصالحين، وزيارة من كان صديقه
يزوره.
جواز
زيارة الصالح لمن هو دونه.
فضل أم
أيمن -رضي الله عنها-.
تأسي
الصحابة -رضي الله عنهم- برسول الله -صلى الله عليه وسلم- في كل أمر.
جواز
البكاء حزنا على فِراق الصالحين والأصحاب.
جواز
البكاء حزنا على فَقْد العلم والخير الذي كان يَتَنَزَّل بالوحي، فعند
انقطاع الوحي؛ اختلفت الأهواء، وشاع التنازع، وحصلت الفتن والمصائب.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه مسلم. --- Sahih/Authentic. ← → Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3035 |
|
Hadith 114 الحديث
الأهمية: جاء أعرابي فبال في طائفة المسجد
Theme: A Bedouin came and urinated in a
corner of the mosque |
عن أنس بن مالك -رضي الله عنه-قال: «جاء
أعرابِيُّ، فبَالَ في طَائِفَة المَسجد، فَزَجَرَه النَّاسُ، فَنَهَاهُمُ
النبِيُّ -صلى الله عليه وسلم- فَلمَّا قَضَى بَولَه أَمر النبي -صلى الله
عليه وسلم- بِذَنُوب من ماء، فَأُهرِيقَ عليه».
Anas ibn Mālik (may Allah be pleased
with him) reported that a Bedouin came and urinated in a corner of the
mosque. So, the people rebuked him. The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) stopped them and when he finished urinating, the
Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) ordered that a
bucket of water should be poured over that place, and they did so.
Hadith Caption بيان الحديث
من عادة الأعراب، الجفاء والجهل، لبعدهم
عن تعلم ما أنزل الله على رسوله -صلى الله عليه وسلم-.
فبينما
كان النبي -صلى الله عليه وسلم- في أصحابه في المسجد النبوي، إذ جاء أعرابي
وبال في أحد جوانب المسجد، ظناً منه أنه كالفلاة، فعظم فعله على الصحابة
-رضي الله عنهم- لعظم حرمة المساجد، فنهروه أثناء بوله، ولكن صاحب الخلق
الكريم، الذي بعث بالتبشير والتيسير نهاهم عن زجره، لما يعلمه من حال
الأعراب، لئلا يُلوث بقعاً كثيرة من المسجد، ولئلا يلوث بدنه أو ثوبه،
ولئلا يصيبه الضرر بقطع بوله عليه، وليكون أدعى لقبول النصيحة والتعليم
حينما يعلمه النبي -صلى الله عليه وسلم-، وأمرهم أن يطهروا مكان بوله بصب
دلو من ماء عليه.
Harshness and ignorance are natural
habits of the Bedouins because they live in isolation from learning what
Allah, the Almighty, revealed unto His Messenger (may Allah's peace and
blessings be upon him). Once, while the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) was with his Companions in the mosque, a Bedouin
entered and urinated in one corner of the mosque assuming it was an open
space. His action offended the Companions (may Allah be pleased with
them), due to the mosque's sanctity. As a result, they rebuked him while
he was urinating. Knowing the habits of the Bedouins, however, the
Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) who was sent with
ease and glad tidings ordered them to stop rebuking him, otherwise he
would urinate on a larger spot in the mosque, or make his clothes
impure, and to avoid harm had he been interrupted during passing urine.
Moreover, he would be more inclined that way to accept the advice of the
Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) when he advises
him. He ordered them to purify the place where he urinated by pouring a
bucket of water over it.
Applied Traditions آثار الحديث
العناية بالمساجد وتنزيهها عن القذر
والبول.
وجوب
تطهير المساجد من النجاسة فورا إذا حصلت فيها.
البول على
الأرض يطهر بصب الماء عليه بحيث يغطى البول ولا يبقى له أثر، ولا يشترط نقل
التراب من المكان بعد ذلك.
سماحة خلق
النبي -صلى الله عليه وسلم-، فقد أرشد الأعرابي برفق ولين بعد ما بال.
بُعْدُ
نظره -صلى الله عليه وسلم-، ومعرفته لطبائع الناس.
عند تزاحم
المفاسد، يرتكب أخفها، فقد تركه يكمل بوله، لأجل ما يترتب من الأضرار بقطعه
عليه.
البعد عن
الناس والمدن، يسبب الجفاء والجهل.
الرفق عند
تعليم الجاهل.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3036 |
|
Hadith 115 الحديث
الأهمية: إذا دخل الرجل بيته، فذكر الله -تعالى-
عند دخوله وعند طعامه قال الشيطان لأصحابه: لا مبيت لكم ولا عشاء، وإذا دخل
فلم يذكر الله -تعالى- عند دخوله، قال الشيطان: أدركتم المبيت والعشاء
Theme: When one mentions Allah's name, on
entering his house and when eating, the devil says to his companions:
There is no night shelter nor supper here for you. However, when one
does not mention Allah's name, on entering his house, the devil says:
You have found yourselves a night shelter and supper |
عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما-
مرفوعاً: «إِذَا دَخَل الرَّجُل بَيتَه، فَذَكَرَ اللهَ -تَعَالَى- عِندَ
دُخُولِهِ، وَعِندَ طَعَامِهِ، قَالَ الشَّيطَانُ لِأَصْحَابِهِ: لاَ
مَبِيتَ لَكُم وَلاَ عَشَاءَ، وَإِذَا دَخَلَ فَلَم يَذْكُر الله
-تَعَالَى- عِندَ دُخُولِهِ، قَالَ الشَّيطَان: أَدْرَكْتُمُ المَبِيت؛
وَإِذا لَمْ يَذْكُرِ اللهَ -تَعَالَى- عِندَ طَعَامِه، قالَ: أَدرَكتُم
المَبِيتَ وَالعَشَاءَ».
Jābir ibn ‘Abdullāh (may Allah be
pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) said: "When one mentions Allah's name, on
entering his house and when eating, the devil says to his companions:
'There is no night shelter nor supper here for you.' However, when one
does not mention Allah's name, on entering his house, the devil says:
'You have found yourselves a night shelter.’ If one does not mention
Allah's name, when starting to eat, the devil will say: 'You have found
yourselves both a night shelter and supper.'"
Hadith Caption بيان الحديث
حديث جابر -رضي الله عنه- جاء في موضوع
أدب الطعام، حيث أخبر -رضي الله عنه- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال:
"إذا دخل الرجل بيته فذكر الله -تعالى- عند دخوله وعند طعامه قال الشيطان
لأصحابه لا مبيت لكم ولا عشاء"؛ ذلك لأن الإنسان ذكر الله.
وذِكر
الله -تعالى- عند دخول البيت أن يقول: "بسم الله ولجنا، وبسم الله خرجنا،
وعلى الله ربِّنا توكلنا، اللهم إني أسألك خير المولج وخير المخرج"، كما
جاء في حديث في إسناده انقطاع، وأما الذكر عند العشاء فأن يقول: "بسم
الله".
فإذا ذكر
الله عند دخوله البيت، وذكر الله عند أكله عند العشاء، قال الشيطان
لأصحابه: "لا مبيت لكم ولا عشاء"؛ لأن هذا البيت وهذا العشاء حُمِيَ بذكر
الله -عز وجل-، حماه الله -تعالى- من الشياطين.
وإذا دخل
فلم يذكر الله -تعالى- عند دخوله قال الشيطان: "أدركتم المبيت"، وإذا
قُدِّم إليه الطعام فلم يذكر الله -تعالى- عند طعامه قال: "أدركتم المبيت
والعشاء"، أي: أن الشيطان يشاركه المبيت والطعام؛ لعدم التحصُّن بذكر الله.
وفي
هذا حث على أن الإنسان ينبغي له إذا دخل بيته أن يذكر اسم الله، وكذلك عند
طعامه.
The Hadīth of Jābir (may Allah be
pleased with him) refers to the etiquette of eating. He reported that
the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "When
one remembers Allah, Exalted, on entering his house and when eating, the
devil says to his companions: 'There is no night shelter nor supper here
for you'", because of remembering Allah. Remembering Allah, the
Almighty, on entering the house is by saying: "In the name of Allah we
enter, and in the name of Allah we exit." As for what should be said
before eating, it is: "In the name of Allah." If one remembers Allah
upon entering the house as well as before eating his supper, the devil
will say to his companions: "There is no night shelter nor supper here
for you", because this house and food have been protected by the
remembrance of Allah, the Almighty, Who is protecting it from the
devils. However, if one enters his house without remembering Allah,
Exalted, the devil will say: "You have found yourselves a night
shelter." Similarly, if one is served food but does not remember Allah,
the Almighty, before eating, the devil will say: "You have found
yourselves both a night shelter and supper," i.e. the devil shares with
him the night shelter and the food for not being protected by the
remembrance of Allah. This Hadīth encourages one to mention the name
of Allah when he enters his house. The prescribed Dhikr here is: "In the
name of Allah we enter, and in the name of Allah we exit; and we put our
trust in Allah, our Lord. O Allah, I ask you for the best entrance and
the best exit.”
Applied Traditions آثار الحديث
استحباب ذكر الله عند دخول البيت وعند
الطعام.
كل ما
يذكر اسم الله عليه ييأس الشيطان منه.
في ذكر
الله عند الطعام ودخول البيت مجانبة الغفلة عن الله؛ لأن الغفلة عن الله
تعالى تستدعي الوقوع في مخالفة أمر الله -تعالى- واتباع الشيطان في ضلاله.
الشيطان
يراقب ابن آدم في عمله وتصرفه وفي أموره كلها، فإذا غفل حل في غفلته ونال
مراده منه.
الذكر
يطرد الشيطان، فإن الشيطان يشارك الإنسان في كل شيء، قال الله -تعالى-:
(وأجلب عليهم بخيلك ورجلك وشاركهم في الأموال والأولاد).
الشيطان
يبيت في البيوت التي لم يذكر الله -تعالى- فيها، ويأكل من طعام أهلها إذا
لم يذكروا اسم الله عليها.
لكل شيطان
أتباع وأولياء يستبشرون بقوله ويتبعون أمره.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه مسلم. --- Sahih/Authentic. ← → Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3037 |
|
Hadith 116 الحديث
الأهمية: ما يمنعك أن تزورنا أكثر مما تزورنا؟
Theme: What makes you not visit us more than
you do? |
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ -رضي الله عنهما-
قال: «قال النبي -صلى الله عليه وسلم- لجبريل: «مَا يَمْنَعُك أَنْ
تَزُورَنَا أَكْثَر مِمَّا تَزُورَنَا؟» فنزلت: (وَمَا نَتَنَزَّل إِلاَّ
بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَينَ
ذَلِك ).
Ibn ‘Abbās (may Allah be pleased with
him) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon
him) said to Jibrīl: "What makes you not visit us more than you do?"
Thereupon, the following verse was revealed: {And we [angels] descend
not except by the order of your Lord. To Him belongs what is before us
and what is behind us and what is in between.} [Maryam: 64]
Hadith Caption بيان الحديث
يحكي الحديث شوق النبي -صلى الله عليه
وسلم- لجبريل -عليه السلام-؛
لأنَّه يأتيه من الله -عز وجل-، حيثُ أبطأ جبريل في النزول أربعين يوما
فقال له النبي -صلى الله عليه وسلم- يا جبريل: (ما يمنعك أن تزورنا)؟، أي:
ما نزلت حتى اشتقت إليك، وأوحى الله إلى جبريل قل له: (وما نتنزل إلا بأمر
ربك) أي قال الله -سبحانه- قل يا جبريل ما نتنزل في أوقات متباعدة إلا بإذن
الله على ما تقتضيه حكمته، فهو سبحانه: (له ما بين أيدينا) أي: أمامنا من
أمور الآخرة، (وما خلفنا): من أمور الدنيا، وتمام الآية "وما بين ذلك" أي:
ما يكون من هذا الوقت إلى قيام الساعة، أي: له علم ذلك جميعه وما كان ربك
نسيا أي: ناسيا يعني تاركا لك بتأخير الوحي عنك.
فالحاصل
أن هذ الحديث يدل على أنه ينبغي للإنسان أن يصطحب الأخيار، وأن يزورهم
ويزوروه لما في ذلك من الخير.
This Hadīth indicates the Prophet’s
longing for meeting Jibrīl (peace be upon him), who used to bring him
the divine revelation. Jibrīl did not come to the Prophet (may Allah's
peace and blessings be upon him) for forty days. So, he said to him:
''What makes you not visit us?'' i.e. it has been a long time since you
last came, and I miss you. So, Allah revealed to Jibrīl to say to the
Prophet: {And we [angels] descend not except by the order of your Lord.
To Him belongs that before us and that behind us and what is in between.
And never is your Lord forgetful.} According to this verse,
revelation is sent down only with Allah's command and in accordance with
His wisdom, for to Allah belong the affairs of the world and the
Hereafter, and He never forgets anything. In other words, delaying the
revelation does not mean that Allah has forgotten or left you. To
conclude, this Hadīth suggests that one should accompany the righteous
and visit them, for this is a good thing to do.
Applied Traditions آثار الحديث
محبة النبي -صلى الله عليه وسلم- لجبريل
عليه السلام وشوقه لرؤيته، وللعلم بما يحمل معه من وحي.
استحباب
زيارة الإخوة في الله ودعوتهم للزيارة، والسؤال عند التأخر.
جواز
استفسار المسلم من أخيه المسلم عن سبب تأخره عنه؛ لأن فيه علامة المحبة،
وفيه من التحبب ما هو ممدوح شرعاً.
الملائكة
لا تتصرف ولا تتنزل إلا بأمر الله.
طلب
الصديق من صديقه كثرة زيارته، إذا لم يكن مانع من شغل أو غيره.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه البخاري. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3038 |
|
Hadith 117 الحديث
الأهمية: رأيتك تصلي لغير القبلة؟ فقال: لولا أني
رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يفعله ما فعلته
Theme: I saw you pray towards a direction
other than the Qiblah! He said: Had I not seen the Messenger of Allah
(may Allah's peace and blessings be upon him) doing so, I would not have
done it |
عن أنس بن سيرين قال: «اسْتَقبَلنَا
أَنَسًا حِين قَدِم مِن الشَّام، فَلَقِينَاه بِعَينِ التَّمرِ،
فَرَأَيتُهُ يُصَلِّي على حِمَار، وَوَجهُهُ مِن ذَا الجَانِب -يعني عن
يَسَارِ القِبلَة- فقلت: رَأَيتُك تُصَلِّي لِغَيرِ القِبلَة؟ فقال: لَولاَ
أنِّي رَأيتُ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يَفْعَلُه ما فَعَلتُه».
Anas ibn Sirīn reported: 'We received
Anas [ibn Mālik] when he returned from Syria and met him at ‘Ayn
At-Tamr. I saw him pray on a donkey, and his face was to this side, i.e.
to the left side of the Qiblah. I said to him: "I saw you pray towards a
direction other than the Qiblah!" He said: "Had I not seen the Messenger
of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) doing so, I would
not have done it."
Hadith Caption بيان الحديث
قدم أنس بن مالك الشام، ولجلالة قدره
وسعة علمه، استقبله الناس، وهكذا رواية مسلم (قدم الشام) ولكن معناها:
تلقيناه في رجوعه حين قدم الشام، وإنما حذف ذكر الرجوع؛ للعلم به؛ لأنهم
خرجوا من البصرة للقائه حين قدم من الشام.
فذكر
الراوي -وهو أحد المستقبلين- أنَّه رآه يصلى على حمار، وقد جعل القبلة عن
يساره، فسأله عن ذلك، فأخبرهم أنه رأى النبي -صلى الله عليه وسلم- يفعل
ذلك، وأنه لو لم يره يفعل هذا، لم يفعله.
Anas ibn Mālik (may Allah be pleased
with him) returned from Syria and people received him because of his
high status and wide knowledge. The narrator, who was among the people
who received him, saw him pray on on a donkey towards the left side of
the Qiblah. He asked him about that, and Anas told them that he had seen
the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) do that;
otherwise, he would not have done it.
Applied Traditions آثار الحديث
استحباب تلقي المسافر.
أنَّ قبلة
المصلى على الراحلة، حيث توجهت به راحلته.
جواز صلاة
النافلة على الراحلة، في السفر، ولوكان المركوب عليه
حمارا.
حسن أدب
ابن سيرين، ويظهر ذلك في تلطفه في سؤال أنس بن مالك -رضي الله عنه-.
أفعال
النبي -صلى الله عليه وسلم- حجة.
العمل
بالإشارة؛ في قوله: من ذا الجانب.
طهارة
الحمار لأن ملامسته مع التحرز عنه متعذِّرة.
سؤال
الطالب العالم عن مستند فعله، وجواب العالم بالدليل.
حسن
اقتداء الصحابة -رضي الله عنهم- بالنبي -صلى الله عليه وسلم-.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3039 |
|
Hadith 118 الحديث
الأهمية: أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كان
يخرج من طريق الشجرة، ويدخل من طريق المعرس، وإذا دخل مكة، دخل من الثنية
العليا، ويخرج من الثنية السفلى
Theme: The Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him) used to go by way of Ash-Shajarah and
return by way of Al-Mu‘arras. He would also enter Makkah through the
Higher Pass and leave through the Lower Pass. |
عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما-
"أَنَّ رسُول الله -صلَّى الله عليه وسلَّم- كَانَ يَخرُجُ مِنْ طَرِيقِ
الشَّجَرَةِ، وَيَدْخُلُ مِنْ طَرِيقِ الْمُعَرَّس، وَإِذَا دَخَلَ مَكَّةَ
دَخَلَ مِنَ الثَنِيَّةِ العُلْيَا، وَيَخْرُجُ مِنَ الثَنِيَّةِ
السُّفْلَى".
‘‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be
pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may Allah's peace
and blessings be upon him) used to go by way of Ash-Shajarah and return
by way of Al-Mu‘arras. He would also enter Makkah through the Higher
Pass and leave through the Lower Pass.
Hadith Caption بيان الحديث
حديث عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما-
في موضوع استحباب مخالفة الطريق في العيد والجمعة وغيرها من العبادات.
ومعنى
مخالفة الطريق: أن يذهب المسلم إلى العبادة من طريق ويرجع من الطريق الآخر؛
فمثلًا يذهب من الجانب الأيمن ويرجع من الجانب الأيسر، وهذا ثابت عن النبي
-صلى الله عليه وسلم- في العيدين، كما رواه جابر -رضي الله- عنه كان النبي
-صلى الله عليه وسلم- إذا كان يوم عيد خالف الطريق؛ يعني خرج من طريق ورجع
من طريق آخر، وكذلك في الحديث الذي معنا.
وتنوعت
أقوال العلماء في الحكمة في المخالفة في الطريق على أقوال أشهرها:
1. ليشهد له الطريقان يوم القيامة؛ لأن
الأرض يوم القيامة تشهد على ما عمل فيها من خير وشر، فإذا ذهب من طريق ورجع
من آخر؛ شهد له الطريقان يوم القيامة بأنه أدى صلاة العيد.
2. من أجل إظهار الشعيرة، شعيرة العيد؛
حتى تكتظ الأسواق هنا وهناك، فإذا انتشر في طرق المدينة صار في هذا إظهار
لهذه الشعيرة؛ لأن صلاة العيد من شعائر الدين، والدليل على ذلك أن الناس
يؤمرون بالخروج إلى الصحراء؛ إظهارًا لذلك، وإعلانًا لذلك.
3. إنما خالف الطريق من أجل المساكين
الذين يكونون في الأسواق، قد يكون في هذا الطريق ما ليس في هذا الطريق،
فيتصدق على هؤلاء وهؤلاء.
ولكن
الأقرب والله أعلم أنه: من أجل إظهار تلك الشعيرة، حتى تظهر شعيرة صلاة
العيد بالخروج إليها من جميع سكك البلد.
أما في
الحج كما جاء في الحديث الذي معنا، فإن الرسول -صلى الله عليه وسلم- خالف
الطريق في دخوله إلى مكة دخل من أعلاها، وخرج من أسفلها، وكذلك في ذهابه
إلى عرفة، ذهب من طريق ورجع من طريق آخر.
واختلف
العلماء أيضا في هذه المسألة، هل كان النبي -صلى الله عليه وسلم- فعل ذلك
على سبيل التعبُّد؛ أو لأنُّه أسهل لدخوله وخروجه؟ لأنه كان الأسهل لدخوله
أن يدخل من الأعلى ولخروجه أن يخرج من الأسفل.
فمَنْ قال
من العلماء قال بالأول قال: إنه سنة أن تدخل من أعلاها: أي أعلى مكة وتخرج
من أسفلها، وسنة أن تأتي عرفة من طريق وترجع من طريق آخر.
ومنهم من
قال: إن هذا حسب تيسر الطريق، فاسلك المتيسر سواء من الأعلى أو من الأسفل.
وعلى كل
حال إن تيسر للحاج والمعتمر أن يدخل من أعلاها ويخرج من أسفلها فهذا طيب؛
فإن كان ذلك عبادة فقد أدركه، وإن لم يكن عبادة لم يكن عليه ضرر فيه، وإن
لم يتيسر فلا يتكلف ذلك كما هو الواقع في وقتنا الحاضر، حيث إن الطرق قد
وجهت توجيهًا واحدًا، ولا يمكن للإنسان أن يخالف ولي الأمر والحمد لله
الأمر واسع.
The Hadīth of ‘Abdullāh ibn ‘Umar )may
Allah be pleased with him) highlights the recommendation of taking
different routes when going to and returning from the Eid and Friday
prayers, as well as other acts of worship. For example, a Muslim should
leave from the right and return from the left. This is authentically
reported to have been done by the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) for the two Eid prayers. Jābir (may Allah be
pleased with him) reported that, on the Day of Eid, the Prophet (may
Allah's peace and blessings be upon him) used to go to the prayer using
one route and return using another. The same is indicated in this
Hadīth. The scholars have held various opinions about the wisdom of
going to the prayer via one route and returning via another. The most
well-known of these opinions are the following: 1. The purpose of the
two routes is that the routes would be able to bear witness in the
person's favor on the Day of Judgment, as the earth will bear witness to
whatever evil or good was done over it. So, if a Muslim goes for prayer
via one route and returns via another, the two routes will bear witness
on the Day of Judgment that he performed the Eid prayer. 2. The two
routes are recommended to show that it is the day of the rite of Eid by
having the markets filled with crowds of people everywhere. When people
spread out through the paths of the city it makes this rite obvious, and
the Eid prayer is one of the rites of Islam. This is also proven by the
fact that people are ordered to go out in the deserts to show that it is
Eid and declare the rite. 3. The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) used to go to the prayer by one way and return by
another due to the needy who were to be found in the markets. So, he
might find some of them on one way and find others on the other, and
would be able to give to them all. The most sound opinion is that it is
done to show that it is the day of the Eid prayer by having people going
to it from all the roads of the city. As for Hajj, as reported in this
Hadīth, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) took
different routes when entering and leaving Makkah. He entered through
its Higher Pass and left through the Lower Pass. He, may Allah's peace
and blessings be upon him, did the same when he went to ‘Arafah, he took
one route when he headed towards it and another when he left. The
scholars also held different views as to whether the Prophet (may
Allah's peace and blessings be upon him) did that as an act of worship
or just because it was easier for him, i.e. that it was easier for him
to enter through the Higher Pass and leave through the Lower Pass. The
scholars who adopted the first point of view said that it is an act of
Sunnah to enter Makkah through the Higher Pass and leave it through the
Lower Pass. The same applies to ‘Arafah, according to them. Other
scholars maintained that the matter depends upon the convenience of the
route. So, one may take the way that is more convenient, no matter
whether that is the Higher or the Lower Pass. Whatever the case, if a
pilgrim of Hajj or ‘Umrah can easily enter Makkah through its Higher
Pass and leave through its Lower Pass, that is a good thing, because, if
it is an act of worship, he has done it, but if it is not, there is no
blame on him for doing it. If he could not do that easily, he should not
burden himself by this. In fact, now, all the routes to Makkah have been
brought together in just one and Muslims should not disobey the orders
of the Muslim ruler. Praise be to Allah, there is a choice in this
matter.
Applied Traditions آثار الحديث
استحباب مخالفة الطريق في الذهاب
والإياب في الحج؛ لتكثير طرق الخير.
يرى بعض
العلماء أن سير النبي -صلى الله عليه وسلم- من هذه الطرق سببه أنها أيسر
لطريقه، وليست سنة مقصودة.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3040 |
|
Hadith 119 الحديث
الأهمية: ارقبوا محمدًا -صلى الله عليه وسلم- في
أهل بيته
Theme: Show reverence to Muhammad (may
Allah's peace and blessings be upon him) by honoring his family members. |
عن أبي بكر الصديق -رضي الله عنه- قال:
ارْقَبُوا محمَّدًا -صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم- فِي أَهلِ بَيتِهِ.
Abu Bakr (may Allah be pleased with
him) said: "Show reverence to Muhammad (may Allah's peace and blessings
be upon him) by honoring his family members."
Hadith Caption بيان الحديث
في أثر أبي بكر -رضي الله عنه- دليل على
معرفة الصحابة -رضي الله عنهم- بحق أهل بيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم-
وتوقيرهم واحترامهم، فمن كان من أهل البيت مستقيما على الدين مُتَّبِعًا
لِسنَّة رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فله حقان: حق الإسلام وحق القرابة
من رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، وفيه أن أبا بكر والصحابة كانوا يحبون
آل البيت ويوصون بهم خيرًا.
The report of Abu Bakr (may Allah be
pleased with him) contains proof of the Companions' recognition of the
rights of the Messenger's household and proof of the respect and
reverence for them. There are two types of rights that are due to anyone
from the prophetic household who was steadfast in the religion and
followed the Prophet's Sunnah: their right for being Muslims, besides
their right for being relatives of the Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him). The report of Abu Bakr indicates that
he and the Companions loved the household of the Prophet (may Allah's
peace and blessings be upon him) and advised the later generations to
revere them.
Applied Traditions آثار الحديث
تعظيم أهل بيت النبي -صلى الله عليه
وسلم- وإكرامهم وحبهم وموالاتهم، مع تعظيم وولاء سائر من أمرت الشريعة
الإسلامية بموالاته من الصحابة الأكرمين والعلماء العاملين.
معرفة
الصحابة بحق أهل البيت وبخاصة الشيخين أبي بكر وعمر -رضي الله عنهما-.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح موقوفًا على أبي بكر الصديق -رضي
الله عنه-. → رواه البخاري من قول أبي بكر -رضي الله
عنه-. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3041 |
|
Hadith 120 الحديث
الأهمية: من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم
ضيفه جائزته
قالوا:
وما جائزته؟ يا رسول الله، قال: يومه وليلته، والضيافة ثلاثة أيام، فما كان
وراء ذلك فهو صدقة عليه
Theme: Whoever believes in Allah and the Last
Day let him honor his guest with his due reward. They said: O Messenger
of Allah, what is his due reward? He said: "A day and a night (of
excellent accommodation) and hospitality is for three days, and whatever
is beyond that is charity offered to him." |
عن أبي شُريح خُويلد بن عمرو الخزاعي عن
النبي -صلى الله عليه وسلم- أنه قال: «مَنْ كَان يُؤمِن بِاللهِ وَاليَومِ
الآخِرِ فَلْيُكْرِم ضَيفَه جَائِزَتَه»، قَالوا: وما جَائِزَتُهُ؟ يَا
رسول الله، قال: «يَومُهُ ولَيلَتُهُ، والضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ،
فَمَا كَانَ وَرَاءَ ذَلك فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيه».
وفي
رواية: «لا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُقِيمَ عِنْدَ أَخِيهِ حَتَّى
يؤْثِمَهُ» قالوا: يَا رَسول الله، وَكَيفَ يُؤْثِمَهُ؟ قال: «يُقِيمُ
عِندَهُ ولاَ شَيءَ لَهُ يُقرِيهِ بهِ».
Abu Shurayh Khuwaylid ibn ‘Amr
al-Khuzā‘i reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be
upon him) said: "Whoever believes in Allah and the Last Day let him
honor his guest with his due reward." They said: "O Messenger of Allah,
what is his due reward?" He said: "A day and a night (of excellent
accommodation), and hospitality is for three days, and whatever is
beyond that is charity offered to him." In another version: "It is not
lawful for a guest to stay (for long) at the home of his brother to the
point that he causes him to sin." They said: "O Messenger of Allah, how
does he cause him to sin?" He said: "He overstays with him till he has
nothing to serve to him."
Hadith Caption بيان الحديث
حديث أبي شريح الخزاعي -رضي الله عنه-
يدل على إكرام الضيف وقراه، فلقد جاء عنه أنَّ النبي -صلى الله عليه
وسلَّم- قال: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه"، وهذا من باب
الحث والإغراء على إكرام الضيف، يعني أنَّ إكرام الضيف من علامة الإيمان
بالله واليوم الآخر، ومن تمام الإيمان بالله واليوم الآخر.
ومما يحصل
به إكرام الضيف: طلاقة الوجه، وطيب الكلام، والإطعام ثلاثة أيام، في الأول
بمقدوره وميسوره، والباقي بما حضره من غير تكلف، ولئلا يثقل عليه وعلى
نفسه، وبعد الثلاثة يُعد من الصدقات، إن شاء فعل وإلا فلا.
وأما
قوله: "فليكرم ضيفه جائزته يوما وليلة والضيافة ثلاثة أيام" قال العلماء في
معنى الجائزة: الاهتمام بالضيف في اليوم والليلة، وإتحافه بما يمكن من بر
وخير، وأما في اليوم الثاني والثالث فيطعمه ما تيسر ولا يزيد على عادته،
وأما ما كان بعد الثلاثة فهو صدقة ومعروف إن شاء فعل وإن شاء ترك.
وفي رواية
مسلم "ولا يحل له أن يقيم عنده حتى يؤثمه" معناه: لا يحل للضيف أن يقيم
عنده بعد الثلاث حتى يوقعه في الإثم؛ لأنه قد يغتابه لطول مقامه، أو يعرض
له بما يؤذيه، أو يظن به مالا يجوز، وهذا كله محمول على ما إذا أقام بعد
الثلاث من غير استدعاء من المضيف.
ومما
ينبغي أن يعلم أن إكرام الضيف يختلف بحسب أحوال الضيف، فمن الناس من هو من
أشراف القوم ووجهاء القوم، فيكرم بما يليق به، ومن الناس من هو من متوسط
الحال فيكرم بما يليق به، ومنهم من هو دون ذلك.
The Hadīth of Abu Shurayh al-Khuzā‘i
(may Allah be pleased with him) highlights the principle of honoring and
serving the guest. He reported that the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) said: "Whoever believes in Allah and the Last Day
let him honor his guest." And this is meant to encourage and urge
honoring the guest, and it means that honoring the guest is a sign of
belief in Allah and the Last Day and perfect faith in Allah and the Last
Day. Some of the ways one can honor guests: meeting him with a cheerful
face, saying good words to him, and offering him food for three days. On
the first day, he should be generous to him as much as he can, and on
the remaining days he serves him from what he can afford without going
beyond what is normal, so that he does not burden the guest or himself.
After the three days, it is considered charity. If he wishes to
(continue) he may, and if not he may desist. Regarding his statement:
"Let him honor his guest with his due reward for a day and a night, and
hospitality is three days", the scholars said that 'reward' means giving
much care to the guest for a day and a night and present to him as much
kindness and goodness as he can. As for the second and third days, he
feeds him what is available with him, and he does not exceed what is
customary. What is beyond three days is charity and favor. If he wishes
he may do so and if he wishes he may desist. In the version of Muslim:
"And it is not lawful for him to stay at his home to the point that he
causes him to sin", meaning it is not permissible for the guest to stay
at the host's home more than three days until he causes him to fall into
sin, as he may backbite him for overstaying, say indirect speech that
may offense him, or have unlawful suspicions of him. All this applies in
case the guest stays beyond three days without an invitation from the
host. The standard of honoring the guest differs depending on the
condition of the guest; a noble person should be honored with what is
befitting for him, a middle-class person should be honored with what is
befitting for him, and there are others who are below that.
Applied Traditions آثار الحديث
وجوب إكرام الضيف.
يستحب
للضيف التخفيف في الزيارة.
الضيافة
ثلاثة أيام من حقوق الأخوة، والزيادة على ذلك صدقة و وزيادة فضل.
المطلوب
من المُضيف أن يُبالغ في إكرام ضيفه في اليوم الأول وليلته، وأما في باقي
اليومين فيأتي بما تيسر.
يكره
للمسلم أن ينزل ضيفاً عند أخيه وهو يعلم أنه فقير ليس عنده ما يُضيفه حتى
لا يوقعه في الإثم، كالغيبة له والوقيعة فيه، أو يقترض المال من أجل
ضيافته.
التنفير
من أكل أموال الصدقات؛ لأنها أوساخ الناس.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → الرواية الأولى متفق عليها، والرواية
الثانية رواها مسلم. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim with its two
versions
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3042 |
|
Hadith 121 الحديث
الأهمية: إني قد رأيت الأنصار تصنع برسول الله
-صلى الله عليه وسلم- شيئًا آليت على نفسي أن لا أصحب أحدًا منهم إلا خدمته
Theme: I saw the Ansār do something with the
Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) after
which I took a pledge upon myself that I would not accompany anyone of
them without serving him |
عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال:
خَرَجتُ معَ جَرِير بنِ عَبدِ الله البَجَلِي -رضي الله عنه- في سَفَرٍ،
فَكَانَ يَخْدُمُنِي، فقُلتُ لَهُ: لا تفْعَل، فقَال: إِنِّي قَدْ رَأَيتُ
الأَنْصَارَ تَصْنَعُ بِرَسُولِ الله -صلى الله عليه وسلم- شَيئًا آلَيتُ
عَلَى نَفْسِي أَنْ لاَ أَصْحَبَ أَحدًا مِنْهُم إِلاَّ خَدَمْتُه.
Anas ibn Mālik (may Allah be pleased
with him) reported: I went out with Jarīr ibn ‘Abdullāh al-Bajali on a
journey, and he served me. I said to him: "Do not do that!" He said: "I
saw the Ansār do something with the Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him) after which I took a pledge upon myself
that I would not accompany anyone of them without serving him."
Hadith Caption بيان الحديث
حديث جرير بن عبد الله البجلي -رضي الله
عنه- فيه أنه -رضي الله عنه- كان في سفر فجعل يخدم رفقته وهم من الأنصار،
ومنهم أنس -رضي الله عنه- وهو أصغر سنًّا منه، فقيل له في ذلك، يعني: كيف
تخدمهم وأنت صاحب رسول الله -صلى الله عليه وسلم-؟
فقال: إني
رأيت الأنصار تصنع برسول الله -صلى الله عيه وسلم- شيئًا؛ حلفت على نفسي
ألا أصحب أحدا منهم إلا خدمته، وهذا من إكرام من يكرم النبي -صلى الله عليه
وسلم-، فإكرام أصحاب الرجل إكرام للرجل، واحترامهم احترام له، ولهذا جعل
-رضي الله عنه- إكرام هؤلاء من إكرام النبي -صلى الله عليه وسلم-.
Jarīr ibn ‘Abdullāh al-Bajali (may
Allah be pleased with him) went out for a journey, in which he used to
serve his companions, who were some men of the Ansār. Among them was
Anas ibn Mālik, who was younger than Jarīr. It was said to him: "How do
you serve them when you are a Companion of the Messenger of Allah (may
Allah's peace and blessing be upon him?!" Jarīr replied: "I saw the
Ansār do something with the Messenger of Allah (may Allah's peace and
blessings be upon him) after which I took an oath upon myself that I
would never accompany anyone of them without serving him." This is a
form of honoring those who honor the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him). In fact, honoring and respecting a man's
companions is part of honoring and respecting the man himself. That is
why Jarīr regarded that honoring those people is part of honoring the
Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him).
Applied Traditions آثار الحديث
تواضع صحابة رسول الله -صلى الله عليه
وسلم- وفضلهم.
توقير
الكبير واحترامه.
فضائل
الأنصار وسبقهم وخدمتهم لرسول الله -صلى الله عليه وسلم-.
تواضع
جرير -رضي الله عنه- وفضيلته، وإكرامه للنبيّ -صلى الله عليه وسلم- وإحسانه
إلى من انتسب إلى قومٍ أحسنوا إليه مع أن جرير كان سيدًا في قومه.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3043 |
|
Hadith 122 الحديث
الأهمية: الكبائر: الإشراك بالله، وعقوق
الوالدين، وقتل النفس، واليمين الغموس
Theme: The grave major sins are: associating
partners with Allah, undutifulness towards the parents, murder, and
intentional false oath. |
عن عبد الله بن عمرو بن العاص -رضي الله
عنهما- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «الكبائر: الإشراك بالله،
وعُقُوق الوالدين، وقتل النفس، واليمين الغَمُوس».
‘‘Abdullāh ibn ‘Amr ibn al-‘Aas (may
Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may
Allah's peace and blessings be upon him) said: "The grave major sins
are: associating partners with Allah, undutifulness towards the parents,
murder, and intentional false oath."
Hadith Caption بيان الحديث
يتناول هذا الحديث عددًا من الذنوب التي
وصفت بأنها من الكبائر، وسميت بذلك لضررها الكبير على فاعلها وعلى الناس في
الدنيا والآخرة.
فأولها
"الإِشرَاكُ بِالله": أي: الكفر بالله بأن، يعبد معه غيره ويجحد عبادة ربه.
وثانيها
"عُقُوقُ الوَالِدَينِ": والعقوق حقيقته: أن يفعل مع والديه أو مع أحدهما،
ما يتأذى به عرفاً، كعدم احترامهما وسبهما وعدم القيام عليهما ورعايتهما
عند حاجتهم إلى الولد.
وثالثها
"قَتْل النَّفْس": بغير حق كالقتل ظلماً وعدواناً، أما إذا استحق الشخص
القتل بحق من قصاص وغيره فلا يدخل في معنى هذا الحديث.
ثم خُتِم
الحديث بالترهيب من "اليَمِين الغَمُوسُ": وسُمِيت بالغموس لأنَّها تغمس
صاحبها في الإِثم أو في النار؛ لأنه حلف كاذباً على علم منه.
This Hadīth deals with many of the
sins that are described as grave major sins. They are called thus due to
the evil consequences on their perpetrator as well as on people in
general, in this world and in the Hereafter. The first of them is
"associating partners with Allah", meaning: disbelief in Allah such that
a person worships others along with Him and denies the worship of his
Lord (alone). The second is undutifulness to the parents: undutifulness,
in essence, is to do to one or both of one's parents something that
annoys them as per custom, such as disrespecting them, cursing them, and
failing to attend to them and take care for them when they are in need
of their child. "Murder" is killing without right, such as killing
someone out of injustice or aggression. If the person deserves to be
killed, such as in the case of retribution and the like, then this is
not included in the meaning of this Hadīth. The Hadīth is concluded with
a severe warning against the intentional false oath. It is called thus
because it dips its perpetrator into sin – or into Hellfire – because he
knowingly takes a false oath.
Applied Traditions آثار الحديث
التحذير من الوقوع في هذه المعاصي؛
لأنها من الكبائر.
بيان أن
الأيمان أقسام منها: يمين الغموس وهي التي تغمس صاحبها في النار، ومنها
اليمين المنعقدة التي يحلف فيها صاحبها على فعل شيء أو تركه، فإذا خالف
لزمته كفارة، ومنها يمين اللغو التي لا يقصدها صاحبها لكن جرت على لسانه
مثل كلا والله وبلى والله.
الاقتصار
على هذه الأربع في الحديث لكونها أعظم الكبائر إثمًا، وأشدِّها جُرمًا،
وليس القصد الحصر.
Esin Hadith Applications English
It warns against falling into these
sins, for they are major ones. It points out that there are types of
oaths: the Ghamūs (dipping) oath, a false oath that dips its taker in
Hellfire; the emphatic oath, in which one swears to do or not to do
something whose break requires expiation; and the Laghw (unintentional)
oath that one casually takes without intending it, like saying: No, by
Allah; yes, by Allah. The Hadīth highlights only these four types
because they are the gravest of major sin and the most serious offenses,
but this does not mean they are the only ones.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه البخاري. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3044 |
|
Hadith 123 الحديث
الأهمية: أفضل الجهاد كلمة عدل عند سلطان جائر
Theme: The best Jihad is to speak a word of
justice to an oppressive ruler |
عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- عن
النبيِّ -صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم- قَالَ: «أفضل الجهاد كلمة عَدْلٍ
عند سُلْطَانٍ جَائِر».
Abu Sa‘īd al-Khudri (may Allah be
pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) said: "The best Jihad is to speak a word of
justice to an oppressive ruler."
Hadith Caption بيان الحديث
يبين النبي -صلى الله عليه وسلم- أن
أعظم جهاد المرء أن يقول كلمة حق عن صاحب سلطة ظالم؛ لأنه ربما ينتقم منه
بسببها ويؤذيه أو يقتله، فالجهاد يكون باليد كقتال الكفار، وباللسان
كالإنكار على الظلمة، وبالقلب كجهاد النفس.
The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) explains in this Hadīth that the greatest way
through which a person can strive in the cause of Allah is to speak a
word of truth in the presence of an oppressive ruler, since that word
could be a reason for that ruler to take revenge on him or inflict harm
upon him.
Applied Traditions آثار الحديث
الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر من
الجهاد.
نصح
الحاكم من أعظم الجهاد، ولكن يجب أن يكون بعلم وحكمة وتثبت.
الجهاد
مراتب.
الترفق
بالنصح.
جواز
مواجهة الحاكم الظالم عند ظلمه وأمره بالمعروف ونهيه عن المنكر، وينبغي
الترفق بالنصح والتلطف بالموعظة لعله يتذكر أو يخشى.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه
وأحمد. --- Sahih/Authentic. ← → Ibn Maajah
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3045 |
|
Hadith 124 الحديث
الأهمية: أن أم حبيبة استحيضت سبع سنين، فسألت
رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن ذلك؟ فأمرها أن تغتسل
Theme: Umm Habībah had non-menstrual vaginal
bleeding for seven years. She asked the Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him) about that, and he ordered her to take
a ritual bath. |
عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: "إن أم
حبيبة اسْتُحِيضَتْ سبع سنين، فسألت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن
ذلك؟ فأمرها أن تغتسل، قالت: فكانت تغتسل لكل صلاة".
‘Ā’ishah (may Allah be pleased with
her) reported: Umm Habībah had non-menstrual vaginal bleeding for seven
years. She asked the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings
be upon him) about that, and he ordered her to take a ritual bath.
‘Ā’ishah said: "She used to take a ritual bath for every prayer.”
Hadith Caption بيان الحديث
أمر النبي -صلى الله عليه وسلم- أم
حبيبة حين سألته عن ما يلزمها في استحاضتها أن تغتسل، فكانت تغتسل لكل
صلاة، وقد كانت استحيضت سبع سنين، والاستحاضة أمر عارض قليل في النساء،
والأصل هو الحيض الذي يكون في أيام معدودة في الشهر وتصحبه علامات يعرفها
النساء.
وكانت
تغتسل لكل صلاة تطوعًا منها.
The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) ordered Umm Habībah to take a ritual bath when
she asked him about what she had to do concerning her non-menstrual
vaginal bleeding. She, thus, used to do so for every prayer. She
remained in this state for seven years. This non-menstrual vaginal
bleeding, however, is uncommon among women. The regular blood women
discharge is that of menstruation in a number of days monthly. It has
signs that women can recognize.
Applied Traditions آثار الحديث
وجوب الغسل على المستحاضة عند انتهاء
عدة أيام حيضها.
حرص
الصحابة على العلم والفقه في الدين.
الاستحاضة
قد تنقطع وتبرأ منها المرأة.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3046 |
|
Hadith 125 الحديث
الأهمية: لا يبولن أحدكم في الماء الدائم الذي لا
يجري، ثم يغتسل منه
Theme: No one of you should urinate in
stagnant water then take a ritual bath with it |
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعاً:
"لا يَبُولَنَّ أحَدُكم في الماء الدَّائِم الذي لا يجْرِي, ثمَّ يَغتَسِل
مِنه".
وفي
رواية: "لا يغتسل أحدكُم في الماء الدَّائم وهو جُنُب".
Abu Hurayrah (may Allah be pleased
with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be
upon him) said: "No one of you should urinate in stagnant water then
take a ritual bath with it." Another narration reads: "No one of you
should take a ritual bath in stagnant water while being in the state of
major ritual impurity."
Hadith Caption بيان الحديث
نهى النبي -صلى الله عليه وسلم- عن
البول في الماء الراكد الذي لا يجري؛ لأن ذلك يقتضي تلوثه بالنجاسة
والأمراض التي قد يحملها البول فتضر كل من استعمل الماء، وربما يستعمله
البائل نفسه فيغتسل منه، فكيف يبول بما سيكون طهورًا له فيما بعد.
كما نهى
عن اغتسال الجنب في الماء الراكد؛ لأن ذلك يلوث الماء بأوساخ وأقذار
الجنابة.
The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) prohibited Muslims from urinating in stagnant
water, which is not running, because doing that would cause it to be
polluted with impurities and microbes that the urine might be carrying.
This, in turn, will harm those who use such water. In addition to that,
the one who urinates in stagnant water may use it himself in taking a
ritual bath. So, it is not logical to urinate in the water that he will,
later on, use in purifying himself. Moreover, the Prophet (may
Allah's peace and blessings be upon him) prohibited the one in the state
of major ritual impurity from taking a ritual bath in stagnant water,
because that causes the water to be polluted with the filth and
impurities of the ritual state.
Applied Traditions آثار الحديث
النًهْي عن البول في الماء الذي لا يجرى
وتحريمه، وأولى بالتحريم التغوط سواء أكان قليلا أم كثيرا، دون المياه
المستبحرة فإن ماءها لا يتنجس بمجرد الملاقاة.
النهي عن
الاغتسال في الماء الدائم بالانغماس فيه، لاسيما الجنب ولو لم يبُلْ فيه
كما في رواية مسلم، والمشروع أن يتناول منه تناولا.
جواز ذلك
في الماء الجاري، والأحسن اجتنابه.
النهي عن
كل شيء من شأنه الأذى والاعتداء، وهذا دليل كمال الشريعة الإسلامية.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح → الرواية الأولى: متفق عليها.
الرواية
الثانية: رواها مسلم. --- Sahih/Authentic. ← → Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3047 |
|
Hadith 126 الحديث
الأهمية: استوصوا بالنساء خيرا؛ فإن المرأة خلقت
من ضلع، وإن أعوج ما في الضلع أعلاه، فإن ذهبت تقيمه كسرته، وإن تركته، لم
يزل أعوج، فاستوصوا بالنساء
Theme: I advise you to treat women kindly,
for the woman was created from a rib, and the most crooked part of the
rib is its uppermost part. If you try to straighten it, you will break
it; and if you leave it, it will remain crooked. So, treat women kindly. |
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال
رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «اسْتَوْصُوا بالنِّساءِ خَيْرًا؛ فَإِنَّ
المرأة خُلِقَتْ مِن ضِلعٍ، وَإنَّ أعْوَجَ مَا في الضِّلَعِ أعْلاهُ،
فَإنْ ذَهَبتَ تُقيمُهُ كَسَرْتَهُ، وإن تركته، لم يزل أعوج، فاستوصوا
بالنساء».
وفي
رواية: «المرأة كالضِّلَعِ إنْ أقَمْتَهَا كَسَرْتَهَا، وَإن اسْتَمتَعْتَ
بها، استمتعت وفيها عوَجٌ».
وفي
رواية: «إنَّ المَرأةَ خُلِقَت مِنْ ضِلَع، لَنْ تَسْتَقِيمَ لَكَ عَلَى
طَريقة، فإن استمتعت بها استمتعت بها وفيها عوج، وإنْ ذَهَبْتَ تُقِيمُهَا
كَسَرْتَها، وَكَسْرُهَا طَلاَقُهَا».
Abu Hurayrah (may Allah be pleased
with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be
upon him) said: "I advise you to treat women kindly, for the woman was
created from a rib, and the most crooked part of the rib is its
uppermost part. If you try to straighten it, you will break it; and if
you leave it, it will remain crooked. So, treat women kindly."
Another narration reads: "A woman is like a rib: if you straighten her,
you will break her, and if you enjoy her, you will enjoy her as she has
some crookedness." Another narration reads: "The woman was created
from a rib and will not remain straight for you in any way. So, if you
enjoy her, you enjoy her as she has some crookedness. And if you try to
straighten her, you will break her, and breaking her is divorcing her."
Hadith Caption بيان الحديث
أخبر أبو هريرة -رضي الله عنه- في
معاشرة النساء أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: اقبلوا هذه الوصية التي
أوصيكم بها، وذلك أن تفعلوا خيرًا مع النساء؛ لأن النساء قاصرات في العقول،
وقاصرات في الدين، وقاصرات في التفكير، وقاصرات في جميع شؤونهن، فإنهن خلقن
من ضلع.
وذلك أن
آدم -عليه الصلاة والسلام- خلقه الله من غير أب ولا أم، بل خلقه من تراب،
ثم قال له كن فيكون، ولما أراد الله -تعالى- أن يبث منه هذه الخليقة، خلق
منه زوجه، فخلقها من ضلعه الأعوج، فخلقت من الضلع الأعوج، والضلع الأعوج إن
استمتعت به استمتعت به وفيه العوج، وإن ذهبت تقيمه انكسر.
فهذه
المرأة أيضا إن استمتع بها الإنسان استمتع بها على عوج، فيرضى بما تيسر،
وإن أراد أن تستقيم فإنها لن تستقيم، ولن يتمكن من ذلك، فهي وإن استقامت في
دينها فلن تستقيم فيما تقتضيه طبيعتها، ولا تكون لزوجها على ما يريد في كل
شيء، بل لابد من مخالفة، ولابد من تقصير، مع القصور الذي فيها، فإن ذهبت
تقيمها كسرتها وكسرها طلاقها، ومعناه أنك إن حاولت أن تستقيم لك على ما
تريد فلا يمكن ذلك، وحينئذ تسأم منها وتطلقها.
Abu Hurayrah (may Allah be pleased
with him) conveys a message regarding how women should be treated. He
reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him)
asked them to accept his advice that they should treat women in a kind
and good manner. This is because women are characterized by some
deficiency in their reason, religion, thinking, and all of their
affairs, since they were created from a rib. To clarify, Allah created
Adam (peace be upon him) from dust without father and mother. When
Allah, the Exalted, willed to bring humanity out of Adam, He created his
wife (Eve) from his bent rib. If a man wants to benefit from his bent
rib, he has to benefit from it with its bending there. If he tried to
straighten it, he would break it. Likewise, if a person wants to
enjoy a woman, he has to enjoy her while crookedness remains in her and
accept the benefits available. However, if he tries to straighten her,
she will not be straightened and he will not be able to, because if she
becomes straight in her religious matters, she will not be straight in
the matters related to her nature. A woman will never behave exactly as
her husband wishes. Rather, there must be cases of disagreement and
negligence in addition to a sort of deficiency that already exists in
her. Therefore, if you try to straighten her, you will break her, and
breaking her is divorcing her. In other words, if you try to straighten
her in the way you like, you will not be able to, and as a result you
will get fed up with her and divorce her.
Applied Traditions آثار الحديث
توجيه لمعاملة النساء بالتسامح والصبر.
رعاية
الإسلام بالمرأة، وفي رعايتها محافظة على سلامة المجتمع.
الإشارة
إلى أن حواء خلقت من ضلع آدم -عليهما السلام-.
توجيه
الرجال بتحمل ما قد يظهر من النساء من تصرفات؛ لأنهم أقدر على الاحتمال
والصبر منهن.
أهمية
معرفة المربي لطبيعة من أراد تقويمه وتهذيبه، وهذه المعرفة من المعينات على
أداء المهام التربوية والدعوية.
تكرار
الوصية بالنساء توكيد على ضرورتها؛ وذلك لضعفهن واحتياجهن إلى من يقوم
بأمرهن.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → الرواية الأولى: متفق عليها
الرواية
الثانية: متفق عليها
الرواية
الثالثة: رواها مسلم. --- Sahih/Authentic. ← → Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3049 |
|
Hadith 127 الحديث
الأهمية: أن رسول الله
-صلى الله عليه وسلم- رأى رجلًا معتزلًا، لم يصل في القوم، فقال: يا
فلان، ما منعك أن تصلي في القوم؟ فقال: يا رسول الله أصابتني جنابة، ولا
ماء، فقال: عليك بالصعيد، فإنه يكفيك
Theme: The Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him) saw a person sitting aloof and not
praying with the people. He asked him: “O so-and-so, what prevented you
from offering the prayer with the people?” He replied: “O Messenger of
Allah, I am ritually impure and there is no water.” In response, the
Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “You should
use clean earth, and that will be sufficient for you.” |
عن عمران بن حصين -رضي الله عنهما- أن
رسول الله -صلى الله عليه وسلم- رأى رجلًا مُعتزلًا، لم يُصَلِّ في القوم،
فقال: (يا فلان، ما منعك أن تصلي في القوم؟) فقال: يا رسول الله أصابتني
جنابةٌ، ولا مَاءَ، فقال: (عليك بالصَّعِيدِ، فإنه يَكْفِيَكَ).
‘Imrān ibn Husayn (may Allah be
pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may Allah's peace
and blessings be upon him) saw a person sitting aloof and not praying
with the people. He asked him: "O so and so, what prevented you from
offering the prayer with the people?" He replied: "O Messenger of Allah,
I am ritually impure and there is no water." In response, the Prophet
(may Allah’s peace and blessings be upon him) said: "You should use
clean earth, and that will be sufficient for you."
Hadith Caption بيان الحديث
صلى النبي -صلى الله عليه وسلم-
بالصحابة صلاة الصبح، فلما فرغ من صلاته رأى رجلا لم يصل معهم، فكان من
كمال لطف النبي -صلى الله عليه وسلم-، وحسن دعوته إلى الله، أنه لم يعنفه
على تخلفه عن الجماعة، حتى يعلم السبب في ذلك، فقال: يا فلان، ما منعك أن
تصلى مع القوم؟، فشرح عذره -في ظنه- للنبي -صلى الله عليه وسلم- بأنه قد
أصابته جنابة ولا ماء عنده، فأخر الصلاة حتى يجد الماء ويتطهر، فقال -صلى
الله عليه وسلم- إن الله تعالى قد جعل لك -من لطفه- ما يقوم مقام الماء في
التطهر، وهو الصعيد، فعليك به، فإنه يكفيك عن الماء.
The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) led his Companions in the Fajr prayer. When he
finished the prayer, he noticed a man that had not prayed with them. Out
of his remarkable gentleness and good call to Allah, the Almighty, he
did not rebuke the man for having failed to attend the congregational
prayer until he could know the reason behind this. So, he asked the man:
“O so-and-so, what prevented you from praying with the congregation?”
The man clarified his excuse, according to his reasoning. He said that
he was in a state of ritual impurity and had no water; that is why he
delayed the prayer until he could find water and purify himself
therewith. Thereupon, the Prophet (may Allah's peace and blessings be
upon him) informed him that Allah, the Almighty, out of His kindness,
provided a replacement for water when it comes to purification; and that
is clean earth. He told him to use it instead of water, which was
unavailable.
Applied Traditions آثار الحديث
حُسن الملاطفة والرفق في الإنكار.
ترك الشخص
الصلاة بحضرة المصلين بغير عذر معيب.
الاكتفاء
في البيان بما يحصل به المقصود من الإفهام؛ لأنه أحاله على الكيفية
المعلومة من الآية، ولم يصرح له بها.
التيمم
ينوب مناب الغسل في التطهير من الجنابة.
التيمم لا
يكون إلا لعادم الماء أو المتضرر باستعماله وقد بسط الرجل عذره وهو عدم
الماء، فأقره النبي -صلى الله عليه وسلم- على ذلك.
سؤال من
اعتزل الجماعة عن سبب اعتزاله.
لا ينبغي
لمن رأى مقصرا في عمل، أن يبادره بالتعنيف أو اللوم، حتى يستوضح عن السبب
في ذلك، فلعل له عذرا، وأنت تلوم.
جواز
الاجتهاد في مسائل العلم بحضرة النبي -صلى الله عليه وسلم-، فقد ظن الصحابي
أن من أصابته الجنابة لا يصلى حتى يجد الماء، وانصرف ذهنه إلى أن آية
التيمم خاصة بالحدث الأصغر.
يسر
الشريعة الإسلامية، حيث جاز لمن عدم الماء أن يتيمم ويصلي حتى يجد الماء،
ولا يعيد الصلاة.
عناية
النبي -صلى الله عليه وسلم- بأصحابه.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3051 |
|
Hadith 128 الحديث
الأهمية: أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أتى
منى، فأتى الجمرة فرماها، ثم أتى منزله بمنى ونحر، ثم قال للحلاق: خذ،
وأشار إلى جانبه الأيمن، ثم الأيسر، ثم جعل يعطيه الناس
Theme: When Messenger of Allah (may Allah's
peace and blessings be upon him) came to Mina, he went to "Jamrat
al-‘Aqabah" and threw pebbles at it. After that, he went to his tent in
Mina and sacrificed. Thenو he called
for a barber, pointed at the right side of his head, and said: "Shave
from here." Then, he pointed at his left side and said: "Take (hair)
from here." Then, he distributed his hair among the people. |
عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- أن رسول
الله -صلى الله عليه وسلم- أتى مِنَى، فأتى الجَمْرَةَ فرماها، ثم أتى
منزله بمِنَى ونحر، ثم قال للحلاق: «خُذْ» وأشار إلى جانبه الأيمن، ثم
الأيسر، ثم جعل يعطيه الناسَ.
وفي
رواية: لما رمى الجَمْرَةَ، ونحر نُسُكَهُ وحلق، ناول الحلاق شِقَّهُ
الأيمن فحلقه، ثم دعا أبا طلحة الأنصاري -رضي الله عنه- فأعطاه إياه، ثم
ناوله الشِّقَّ الأَيْسَرَ، فقال: «احْلِقْ»، فحلقه فأعطاه أبا طلحة، فقال:
«اقْسِمْهُ بين الناس».
Anas ibn Mālik, (may Allah be pleased
with him) reported that when Messenger of Allah (may Allah's peace and
blessings be upon him) came to Mina, he went to "Jamrat al-‘Aqabah" and
threw pebbles at it. After that, he went to his tent in Mina and
sacrificed. Then, he called for a barber, pointed at the right side of
his head, and said: "Shave from here." Then, he pointed at his left side
and said: "Take (hair) from here." Then, he distributed his hair among
the people. In another narration: "After he threw pebbles at "Jamarat
al-‘Aqabah", he slaughtered his animal, then shaved his head. The barber
started with the right side of his head, then he called Abu Talhah
al-Ansāri and gave the hair to him. Then, he asked to shave his left
side, and said: "Shave it!" The barber shaved it and he gave the hair to
Abu Talhah. Then, he said: "Distribute it among the people!"
Hadith Caption بيان الحديث
لما أتى النبي -صلى الله عليه وسلم- في
حجة الوداع إلى منى يوم العيد رمى الجمرة، ثم ذهب إلى منزله ونحر هديه، ثم
دعا بالحلاَّق فحلق رأسه؛ وأشار -صلى الله عليه وسلَّم- إلى الشق الأيمن
فبدأ الحلاَّق بالشقِّ الأيمن، ثم دعا أبا طلحة -رضي الله عنه الأنصاري-
وأعطاه شعر الشق الأيمن كله، ثم حلق بقية الرأس، ودعا أبا طلحة وأعطاه
إياه، وقال: "اقسمه بين الناس" فقسمه، فمن الناس من ناله شعرة واحدة، ومنهم
من ناله شعرتان، ومنهم من ناله أكثر حسب ما تيسر؛ وذلك لأجل التبرك بهذا
الشعر الكريم؛ شعر النبي -صلى الله عليه وسلم-.
وهذا جائز
وخاص بآثاره -صلى الله عليه وسلم-.
When the Prophet (may Allah's peace
and blessings be upon him) arrived at Mina on the day of Eid during his
Farewell Pilgrimage, he threw pebbles at "Jamarat al-‘Aqabah", and then
he went to his tent and slaughtered his sacrifice. Then, he called for a
barber to shave his head. He told the barber to start with the right
side of his head, and he started from there. Then he called Abu Talhah
al-Ansāri and gave him the hair that was shaved off his right side.
Then, he shaved the remainder of his head and gave the hair to Abu
Talhah, and said: "Distribute it among the people!" He did it. Some
people received one hair, some two, and some more than that. This was to
seek blessings in his hair. Such act is permissible but exclusive to
Prophet Muhammad's belongings.
Applied Traditions آثار الحديث
استحباب البدء بيمين المحلوق، وهوشق
الرأس الأيمن.
جواز
التبرك بآثار الرسول -صلى الله عليه وسلم- في حدود ما أذن به.
جواز
تخصيص بعض الناس بالخير دون غيرهم؛ لكونهم أهلًا لذلك، ولذلك دعا رسول الله
-صلى الله عليه وسلم- أبا طلحة الأنصاري -رضي الله عنه وأرضاه-، وأعطاه
شعره، وأمره أن يقسمه بين الناس.
فضيلة أبي
طلحة، وهو زوج أم سليم، وهو الذي حفر قبر النبي -صلى الله عليه وسلم-.
توزيع
شعره -صلى الله عليه وسلم- على الناس؛ ليكون بركة باقية عند الناس بعد
موته.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه مسلم بروايتيه. --- Sahih/Authentic. ← → Muslim with its two versions
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3052 |
|
Hadith 129 الحديث
الأهمية: إن الدنيا حُلوة خَضِرَة، وإن الله
مستخلفكم فيها فينظر كيف تعملون، فاتقوا الدنيا واتقوا النساء؛ فإن أول
فتنة بني إسرائيل كانت في النساء
Theme: Life in this world is sweet and green,
and indeed, Allah has made you successors there to see how you will
behave. So, be cautious of this world and be cautious of women, for
indeed, the first temptation of the children of Israel was due to women |
عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- عن
النبيِّ -صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم- قَالَ: «إن الدنيا حُلْوَةٌ
خَضِرَةٌ، وإن الله مُسْتَخْلِفُكُمْ فيها فينظرَ كيف تعملون، فاتقوا
الدنيا واتقوا النساء؛ فإن أول فتنة بني إسرائيل كانت في النساء».
Abu Sa‘īd al-Khudri (may Allah be
pleased with him) reported: The Messenger (may Allah's peace and
blessings be upon him) said: "Life in this world is sweet and green, and
indeed, Allah has made you successors there to see how you will behave.
So, be cautious of this world and be cautious of women, for indeed the
first temptation of the children of Israel was due to women."
Hadith Caption بيان الحديث
شبَّه النبي -صلى الله عليه وسلم-
الدنيا بالفاكهة الحلوة الخضرة، للرغبة فيها والميل إليها، وأخبر أن الله
جعلنا خلفاء يخلف بعضنا بعضا فيها؛ فإنها لم تصل إلى قوم إلا بعد آخرين،
فينظر الله -تبارك وتعالى- كيف نعمل فيها هل نقوم بطاعته أم لا.
ثم أمرنا
النبي -صلى الله عليه وسلم- أن نحذر فتنة الدنيا وأن لا نغتر بها ونترك
أوامر الله -تعالى- واجتناب مناهيه فيها.
ولما كان
للنساء النصيب الأوفر في هذا الافتتان، نبَّه -صلى الله عليه وسلم- إلى
خطورة الافتتان بهن وإن كان داخلا في فتن الدنيا؛ وأخبر أن أول فتنة بني
إسرائيل كانت بسبب النساء، وبسببهن هلك كثير من الفضلاء.
The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) compared worldly life to a sweet, green piece of
fruit, because it invites desire and inclination. He said that Allah
made us successors of one another, generation after generation, and
Allah, Blessed and Exalted, watches how we behave to see whether we obey
Him or not. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him)
ordered us to be cautious of the temptations of this worldly life in
case we are pulled to abandon the Commands of Allah, the Exalted.
Significantly, women are most powerful temptation in this life. So, the
Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) underscored the
danger of being captivated by them, despite them initially being
included under the general warning against this worldly life. He said
that the first trial of the children of Israeli was due to women; many
noble individuals were ruined due to women.
Applied Traditions آثار الحديث
ينبغي الزهد في الدنيا وعدم الجري وراء
حطامها، ذلك لأنها تعرض نفسها بحلاوتها وزينتها، فمن تعلق بها أهلكته، ومع
ذلك فالعبد مأمور بأن لا ينسى نصيبه منها.
جعل الله
بني آدم خلائف يخلف بعضهم بعضا في الحياة الدنيا؛ لينظر كيف يعملون؛ لأنها
دار ابتلاء لا دار قرار، فيحسن التزود بالأعمال الصالحة في هذه الدار؛
لِيَجَد العبد ثمارها في دار القرار.
الحذر من
الافتتان بالنساء، ويتحقق ذلك بترك الأسباب التي تثير كامن الشهوة، من نظر
إلى مواضع الفتنة منهن، أو التساهل
باختلاطهن بالرجال الأجانب، أو غير ذلك.
الاتعاظ
وأخذ العبرة من الأمم السالفة، فالذي حصل لبني إسرائيل قد يحصل لغيرها من
الأمم إذا تعاطت نفس الأسباب.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه مسلم. --- Sahih/Authentic. ← → Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3053 |
|
Hadith 130 الحديث
الأهمية: من حلف على يمين ثم رأى أتقى لله منها
فليأت التقوى
Theme: Whoever takes an oath to do something
and then he finds a better alternative which brings him closer to Allah
should do what is better in piety |
عن أبي طَرِيف عدي بن حاتم -رضي الله
عنه- مرفوعاً: «مَن حَلَف على يَمِين ثم رأى أَتقَى لله مِنها فَلْيَأت
التَّقوَى».
Abu Tarīf ‘Adiyy ibn Hātim (may Allah
be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and
blessings be upon him) said: "Whoever takes an oath to do something and
then he finds a better alternative which brings him closer to Allah
should do what is better in piety."
Hadith Caption بيان الحديث
في الحديث: أنَّ من حلَف على ترك شيء،
أو فعله فرأى مخالفة ذلك خيرًا من الاستمرار على اليمين وأتقى، ترك يمينه
وفعل ما هو خير، على الاستحباب والندب، فإن كان المحلوف عليه مما يجب فعله
أو تركه كأن حلف ليتركنّ الصلاة أو ليشربنّ المسكر، وجب عليه الحنث
والإتيان بما هو التقوى من فعل المأمور به، وترك المنهيّ عنه.
The Hadīth states that anyone takes an
oath to do or not to do something, and then he sees that doing something
else is better and more pleasing to Allah than abiding by the oath, then
he is recommended to break the oath and do what is better. If the oath
is related to something that is obligatory to be done or to be
abandoned, such as swearing to abandon the prayer or to drink wine; in
this case, he must break his oath and do what is more pleasing to Allah.
In other words, he must do what is obligatory and abandon what is
forbidden.
Applied Traditions آثار الحديث
من حلف بالله وجب عليه إبرار قسمه وعدم
الحنث فيها.
إذا كانت
اليمين تمنع من طاعة الله أو تُفَوِّت خيرًا كثيرًا، أو توقع في معصية فعلى
العبد أن يُكفِّر عن يمينه، ويفعل ما أمره الله به، ويجتنب معصيته.
وجوب
التزام التقوى في الأحوال كلها.
من عزم
على فعل معصية فلا يفعلها، فإن كان قد أقسم على فِعلها، فإنَّه يحنث
ويُكَفِّر عن يمينه، ولا يأتي بالمعصية.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه مسلم. --- Sahih/Authentic. ← → Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3054 |
|
Hadith 131 الحديث
الأهمية: الحياء لا يأتي إلا بخير
Theme: Modesty brings nothing but good |
عن عمران بن حصين -رضي الله عنهما-
قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّه -صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم-: «الحَيَاءُ لاَ
يَأْتِي إِلاَّ بِخَيرٍ».
وفي رواية
: «الحَيَاءُ خَيرٌ كُلُّهٌ» أو قال: «الحَيَاءُ كُلُّهُ خَيرٌ».
‘Imrān ibn Husayn (may Allah be
pleased with him) reported that the Messenger (may Allah's peace and
blessings be upon him) said: "Modesty brings nothing but good." In
another narration: "All of modesty is good."
Hadith Caption بيان الحديث
الحياء صفة في النفس تحمل الإنسان على
فعل ما يجمل ويزين، وترك ما يدنس ويشين، فلذلك لا يأتي إلا بالخير، وسبب
ورود الحديث أن رجلًا كان ينصح أخاه في الحياء، وينهاه عن الحياء، فقال له
النبي -صلى الله عليه وسلم- هذا الكلام.
Modesty is the kind of trait that
induces humans to perform actions that beautify and adorn and to abandon
actions that defile and dishonor. Hence, it brings nothing but good. The
reason the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said
this is because he met someone who was advising his brother against
excessive modesty.
Applied Traditions آثار الحديث
الحث على التخلق بخلق الحياء.
الحياء
خير للفرد والمجتمع.
ترك إنكار
المنكر والجهر بالنصح والمطالبة بالحقوق ضعف وجبن وليس من الحياء في شيء.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → الرواية الأولى: متفق عليها.
الرواية
الثانية والثالثة: رواها مسلم. --- Sahih/Authentic. ← → Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3055 |
|
Hadith 132 الحديث
الأهمية: اللهم لك أسلمت، وبك آمنت، وعليك توكلت،
وإليك أنبت، وبك خاصمت، اللهم أعوذ بعزتك لا إله إلا أنت أن تضلني، أنت
الحي الذي لا يموت، والجن والإنس يموتون
Theme: O Allah, I surrender to You, I believe
in You, I rely on You, I return in repentance to You, I oppose Your
opponents. I seek refuge with Your Honor, there is no god but You, that
You do not lead me astray. You are the Ever-Living who never dies, yet
the Jinn and humans will all die! |
عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما-
أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان يقول: «اللهم لك أَسْلَمْتُ، وبك آمنتُ،
وعليك توكلتُ، وإليك أَنَبْتُ، وبك خَاصَمْتُ، اللهم أعوذ بِعِزَّتِكَ لا
إله إلا أنت أن تُضِلَّنِي، أنت الحيُّ الذي لا يموتُ، والجِنُّ والإِنْسُ
يموتون».
‘Abdullāh ibn ‘Abbās (may Allah be
pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) used to say: "O Allah, I surrender to You, I
believe in You, I rely on You, I return in repentance to You, I oppose
Your opponents. I seek refuge with Your Honor, there is no god but You,
that You do not lead me astray. You are the Ever-Living who never dies,
yet the Jinn and humans will all die!"
Hadith Caption بيان الحديث
يلتجئ النبي -صلى الله عليه وسلم- إلى
ربه ويتقرب إليه في الدعاء، فيخبر -صلى الله عليه وسلم- أنه إلى ربه انقاد،
وأنه فوَّض أمره كله لله ولم يعتمد على غيره، وأنه قد رجع إليه مقبلا عليه
بقلبه، وأنه بقوة الله ونصره وإعانته إياه حاجج أعداء الله بما آتاه من
البراهين والحجج، ثم يستعيذ النبي -صلى الله عليه وسلم- بغلبة الله ومنعته
أن يهلكه بعدم التوفيق للرشاد والهداية والسداد، ويؤكد ذلك بقوله لا إله
إلا أنت؛ فإنه لا يستعاذ إلا بالله، ثم يخبر النبي -صلى الله عليه وسلم- أن
لربه الحياة الحقيقية التي لا يأتيها الموت بحال، وأما الإنس والجن
فيموتون، وخصهما بالذكر؛ لأنهما المكلفان المقصودان بالتبليغ فكأنهما
الأصل.
The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) resorts to his Lord and seeks closeness to Him
through supplication. Hence, he confirms that he submits himself to his
Lord, entrusts Allah with all his affairs, and relies on none but Him.
He also states that he returns to Him with a repentant heart and that he
argues the enemies of Allah by His power, support, and victory through
the proofs and evidence that Allah has granted him. The Prophet (may
Allah's peace and blessings be upon him) then seeks refuge in the power
of Allah against doom by depriving him of following guidance and the
right path. He confirms that by saying "there is no god but You",
because Allah is the only One to be sought for refuge against evil
things. Finally, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon
him) affirms that to his Lord belongs the real and everlasting life,
whereas the humans and Jinn die. He mentioned humans and jinn in
particular because they are the ones competent for religious duties and
the target of Allah's message. So, they are the prime target (in
comparison to the rest of the creatures).
Applied Traditions آثار الحديث
وجوب التوكُّل على الله -تعالى- وحده
وطلب الحفظ منه؛ لأنه متصف بصفات الكمال، فهو وحده الذي يُعتمد عليه،
والخلق كلهم عاجزون ومنتهون إلى الموت، فهم ليسوا أهلا للاعتماد عليهم.
التأسي
بالنبي -صلى الله عليه سلم- في الدعاء بهذه الكلمات الجامعة المانعة التي
تعبِّر عن صدق الإيمان وغاية اليقين.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → متفق عليه، وهذا لفظ مسلم ورواه البخاري
مختصرا. --- Sahih/Authentic. ← → Al-Bukhari and Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3056 |
|
Hadith 133 الحديث
الأهمية: اللهم إني أسألك الهدى والتقى والعفاف
والغنى
Theme: O Allah, I ask You for guidance,
piety, chastity, and richness! |
عن عبد الله بن مسعود -رضي الله عنه-
قال: كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «اللهم ِإنِّي أَسأَلُك
الهُدَى، والتُّقَى، والعَفَاف، والغِنَى».
‘Abdullāh ibn Mas‘ūd (may Allah be
pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may Allah's peace
and blessings be upon him) used to say: "O Allah, I ask You for
guidance, piety, chastity, and richness!"
Hadith Caption بيان الحديث
سأل النبي -صلى الله عليه وسلم- ربه
العلمَ والتوفيق للحق، وأن يُوفِّقه إلى امتثال ما أمر به وترك ما نهى عنه،
وأن يعفه عن كل ما حرَّم عليه فيما يتعلق بجميع المحارم التي حرَّمها -عز
وجل-، وسأله كذلك الغنى عن الخلق، بحيث لا يفتقر إلى أحد سوى ربَّه -عز
وجل-.
The Prophet (may Allah's peace and
blessings be upon him) asked his Lord for knowledge and guidance to the
truth; that He guide him to obey His commands and abandon what He
prohibited, and that He make him abstain from all that He prohibited
regarding all things deemed unlawful by Him, Glorified and Exalted. He
also asked Allah to grant him richness, such that he is not in need for
anyone other than his Lord, Glorified and Exalted.
Applied Traditions آثار الحديث
الخضوع إلى الله واللجوء إليه في كل
الأحوال.
أن النبي
-صلى الله عليه وسلم- لا يملك لنفسه نفعًا ولا ضرًّا، وأن الذي يملك ذلك هو
الله.
إبطال
التعلَّق بالأولياء والصالحين في جلب المنافع ودفع المضار.
حاجة
النفس إلى مكارم الأخلاق؛ لتستقيم على أمر الله، ولتخاف عقابه وترجو رحمته.
وجوب
التزام التقوى.
الكف عن
مباشرة المعصية، وإن كان المكلف قد عزم على فعلها.
شرف هذه
الخصال: الهدى والتقى والعفاف والغنى.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيح. → رواه مسلم. --- Sahih/Authentic. ← → Muslim
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3057 |
|
Hadith 134 الحديث
الأهمية: أستودع الله دينك، وأمانتك، وخواتيم
عملك
Theme: I entrust Allah with your religion,
your trusts, and your last deeds
Hadith Caption بيان الحديث
كَانَ ابنُ عمرَ -رضِيَ الله عنهما-
يَقُول لِلرَّجُل إِذَا أَرَادَ سَفَرًا: ادْنُ مِنِّي حَتَّى أُوَّدِعَكَ
كَمَا كَان رسولُ الله -صلَّى الله عليه وسلَّم- يُوَدِّعُنَا، فَيقُول:
«أَسْتَوْدِعُ الله دِينَكَ، وَأَمَانَتَكَ، وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ».
وعن عبد
الله بن يزيد الخطمي رضي الله عنه- قال: كَانَ رسُول الله -صلَّى الله عليه
وسلَّم- إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوَدِّعَ الجَيشَ، قال: «أَسْتَودِعُ الله
دِينَكُم، وَأَمَانَتَكُم، وخَوَاتِيمَ أَعْمَالِكُم».
When a man was to set out on a
journey, ‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him) would say
to him: "Draw near to me so that I may bid you farewell as the Messenger
of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) used to bid us
farewell. He would say: 'I entrust Allah with your religion, your
trusts, and your last deeds.'" ‘Abdullāh ibn Yazīd al-Khatmi (may
Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may
Allah's peace and blessings be upon him) would bid farewell to the
departing army by saying: "I entrust Allah with your religion, your
trusts, and your last deeds."
Applied Traditions آثار الحديث
كَانَ ابنُ عمرَ -رضِيَ الله عنهما-
يَقُول لِلرَّجُل إِذَا أَرَادَ سَفَرًا: ادْنُ مِنِّي حَتَّى أُوَّدِعَكَ
كَمَا كَان رسولُ الله -صلَّى الله عليه وسلَّم- يُوَدِّعُنَا، وهذا من ابن
عمر بيان لكمال حرص الصحابة -رضي الله عنهم- على التزام هدي رسول الله -صلى
الله عليه وسلم-، وقوله: (إذا ودع رجلا) أي مسافرا، (أخذ بيده فلا يدعها):
وهذا ما جاء في بعض الروايات، أي: فلا يترك يد ذلك الرجل من غاية التواضع
ونهاية إظهار المحبة والرحمة.
ويقول
-صلى الله عليه وسلم-: أي للمودع: "أستودع الله دينك" أي أستحفظ وأطلب منه
حفظ دينك.
و"أمانتك"
أي حفظ أمانتك، وهي شاملة لكل ما استحفظ عليه الإنسان من حقوق الناس وحقوق
الله من التكاليف، ولا يخلو الرجل في سفره ذلك من الاشتغال بما يحتاج فيه
إلى الأخذ والإعطاء والمعاشرة مع الناس، فدعا له بحفظ الأمانة والاجتناب عن
الخيانة، ثم إذا انقلب إلى أهله يكون مأمون العاقبة عما يسوءه في الدين
والدنيا.
وكان هذا
من هديه أيضاً -صلى الله عليه وسلم- إذا أراد توديع الجماعة الخارجة للقتال
في سبيل الله يودعهم بهذا
الدعاء الجامع ليكون أدعى إلى إصابتهم التوفيق والسداد والتغلب على الأعداء
والحفاظ على فرائض الله في الغزو.
Ibn ‘Umar (may Allah be pleased with
him) used to say to any man who wished to travel: "Come close to me so
that I may bid you farewell as the Messenger (may Allah's peace and
blessings be upon him) would bid us farewell." This demonstrates how
committed the Companions (may Allah be pleased with them) adhered to the
Messenger’s Sunnah. In other narrations, it is stated that he would take
the traveler's hand and not leave it. He would do this out of modesty
and as an expression of ultimate love and mercy. He would ask Allah
to protect his religion and his trusts, which is everything that a
person is entrusted with including both people's trusts and Allah's
rights. A traveler is always communicating and dealing with people,
and hence the Messenger (may Allah's peace and blessings be upon him)
supplicated Allah, the Almighty, to protect his trusts and to make him
avoid betraying the trusts of people. Thus, when he returns to his
family, he would have avoided everything that could harm him in the
future, in his religion, and in this world. The Messenger (may
Allah's peace and blessings be upon him) would use this supplication
when bidding his Companions farewell whenever they would leave to fight
in the cause of Allah. He used to bid them farewell with this
supplication so that they would succeed and emerge triumphant over their
enemies while also observing the obligations of Allah during the battle.
Applied Traditions آثار الحديث
استحباب توديع المسافر، كما صنع رسول
الله -صلى الله عليه وسلم-.
حرص أصحاب
رسول الله -صلى الله عليه وسلم- على هديه في أمورهم كلها.
استحباب
دعاء المسلم لأخيه المسلم في كافة أحواله، سواء كان بظهر الغيب أو في وجهه.
أعظم ما
يملك المرء في حياته ويخشى ضياعه هو الدين.
تمنِّي
المسلم لأخيه خاتمة الخير كما يتمنى لنفسه أن يختم له بعمل صالح.
أن
الخاتمة الحسنة منوطة بالتزام التقوى والمحافظة على الأمانات الشرعية.
التوفيق
بيد الله -تعالى-، فعلى المسلم أن يطلب ذلك بتحري أسبابه وقرع بابه.
استحباب
توديع ولي الأمر جيشه عند الذهاب للقتال وتوصيته بمثل هذه الكلمات السابقة.
|
Grade And Record التعديل والتخريج
صحيحان. → الحديث الأول: رواه أبو داود، والتَرمذي
واللفظ له، وابن ماجه والنسائي في الكبرى وأحمد.
الحديث
الثاني: رواه أبو داود والنسائي الكبرى. --- Sahih/Authentic. ← → Ibn Maajah
Reference: Hadeeth Encyclopaedia @ 3058 |
|