« Prev 36. Surah Yā­Sīn سورة يس Next »



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
First Ayah   1   الأية الأولي
يس

Albanian
 
Ja, Sinė!

 
Ayah   36:2   الأية
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ

Albanian
 
Pasha Kur’anin e pacenueshėm nė urtėsinė e tij tė lartė.

 
Ayah   36:3   الأية
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Albanian
 
S’ka dyshim se ti (Muhammed) je prej tė dėrguarve.

 
Ayah   36:4   الأية
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Albanian
 
Je nė njė rrugė tė drejtė.

 
Ayah   36:5   الأية
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

Albanian
 
(Kur’ani ėshtė) Zbritje e plotfuqishmit, e Mėshiruesit.

 
Ayah   36:6   الأية
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ

Albanian
 
Pėr t’ia tėrhequr njė populli, qė tė parėt e tyre nuk u ėshtė tėrhequr, e pėr atė shkak ata janė tė hutuar.

 
Ayah   36:7   الأية
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Albanian
 
Pėr Zotin tashmė ka marrė fund (thėnia) shumicės sė tyre, andaj ata edhe nuk besojnė.

 
Ayah   36:8   الأية
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ

Albanian
 
Ne u kemi varė nė qafat e tyre pranga e ato u arrijnė deri nė nofulla, andaj ata mbesin me koka lart.

 
Ayah   36:9   الأية
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ

Albanian
 
Ne u kemi vėnė edhe para tyre pendė edhe mbrapa tyre pendė dhe ua kemi mbuluar sytė, prandaj ata nuk shohin.

 
Ayah   36:10   الأية
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Albanian
 
Dhe pėr ata ėshtė e njejtė, a ua tėrhoqe vėrejtjen a nuk ua tėrhoqe, ata nuk besojnė.

 
Ayah   36:11   الأية
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

Albanian
 
Ti ia tėrheq vėrejtjen vetėm atij qė e pėrvetson Kur’anin dhe i frikėsohet Mėshiruesit dhe kur ėshtė vetėm (i papashėm prej njerėzve), pra jepi myzhde atij prė falje dhe shpėrblim tė mirė.

 
Ayah   36:12   الأية
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ

Albanian
 
Vėrtet, Ne i ngjallim tė vdekurit dhe i shkruajmė veprat; gjurmėt e tyre dhe ēdo gjė kemi regjistruar nė librin e ruajtur (lehvi mahvudh).

 
Ayah   36:13   الأية
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ

Albanian
 
Pėrmendju atyre njė shembull tė banorėve tė fshatit, kur atyre u patė ardhur tė dėrguarit.

 
Ayah   36:14   الأية
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ

Albanian
 
Kur Ne dėrguam te ata dy, e ata i pėrgėnjeshtruan qė tė dy, atėherė i pėrforcum me njė tė tretė dhe u thanė: “Ne jemi tė dėrguar te ju.

 
Ayah   36:15   الأية
قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ

Albanian
 
Ata (fshatarėt) thanė: “Ju nuk jeni tjetėr, vetėm se njerėz sikurse ne dhe se All-llahu nuk u ka shpallur asgjė; ju nuk jeni tjetėr vetėm se rrenacakė.

 
Ayah   36:16   الأية
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ

Albanian
 
Ata thanė: “Zoti ynė e di se me tė vėrtetė ne jemi tė dėrguar te ju.

 
Ayah   36:17   الأية
وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

Albanian
 
Dhe nuk jemi tė aobliguar pėr tjetėr, pėrveē t’ju kumtojmė ashtu qartė.

 
Ayah   36:18   الأية
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ

Albanian
 
Ata (fshatarėt) thanė: “Ne parandiejmė kob me ju dhe nėse nuk tėrhiqeni, ne do t’ju gyrėzojmė dhe do tė pėrjetoni ndėshkim tė idhėt prej nesh.

 
Ayah   36:19   الأية
قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ

Albanian
 
Ata (tė dėrguarit) thanė: “Fati i keq ėshtė i juaji, a pse u kėshilluat, a (na kėrcėnoheni)? Jo, por ju jeni popull i shfrenuar!”

 
Ayah   36:20   الأية
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ

Albanian
 
Dhe prej skajit mė tė largėt tė qytetit erdhi njė njeri qėngutej e tha: “O populli im, dėgjoni tė dėrguarit!”

 
Ayah   36:21   الأية
اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ

Albanian
 
Dėgjoni atė qė nuk kėrkon prej jush ndonjė shpėrblim dhe janė udhėrrėfyes!

 
Ayah   36:22   الأية
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Albanian
 
E, ē’kam unė qė tė mos e adhuroj atė qė mė krijoi dhe, te Ai ktheheni.

 
Ayah   36:23   الأية
أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ

Albanian
 
A mos do tė pranoj zota tjerė pos Tij, e nėse do Mėshiruesi tė mė godasė me ndonjė tė keqe, ndėrmjetėsimi i tyre nuk do tė mė vlejė asgjė,e as qė do tė mė shpėtjnė.

 
Ayah   36:24   الأية
إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

Albanian
 
Unė do tė jem atėherė nė njė humbje tė hapėt.

 
Ayah   36:25   الأية
إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ

Albanian
 
Unė i kam besuar Zotit tuaj, pra mė dėgjoni!”

 
Ayah   36:26   الأية
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ

Albanian
 
Atij i ėshtė thėnė: “Hyn nė Xhennet! e ai tha: “Ah, sikur ta dinte populli im,

 
Ayah   36:27   الأية
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ

Albanian
 
pėr ēka mė fali Zoti im dhe mė bėri prej tė nderuarve!”

 
Ayah   36:28   الأية
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ

Albanian
 
Pas tij, Ne nuk zbritėm ndonjė ushtri nga qieeli kundėr popullit tė tij, e as qė ishte vendimi yni tė zbresim tjetėr,

 
Ayah   36:29   الأية
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ

Albanian
 
pėrveē njė britmė tė tmerrshme, kur qe, ata tė ftohur (tė vdekur).

 
Ayah   36:30   الأية
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

Albanian
 
O sa dėshprim i madh pėr robėrit qė nuk u erdhi ndonjė i dėrguar, vetėm se ata u tallėn me tė.

 
Ayah   36:31   الأية
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ

Albanian
 
A nuk e panė ata se sa gjenerata kemi zhdukur para tyre dhe ata nuk u kthyen.

 
Ayah   36:32   الأية
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

Albanian
 
Dhe tė gjithė, tė tubuar, do tė paraqiten pranė Nesh.

 
Ayah   36:33   الأية
وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ

Albanian
 
Dhe pėr ata ėshtė argument (pėr fuqinė e Zotit) toka e vdekur, tė cilėn Ne e ngjallim, nxjerrim prej saj drith nga i cili ata hanė.

 
Ayah   36:34   الأية
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ

Albanian
 
Dhe nė tė Ne u kemi bėrė kpshte hurmash e rrushi dhe nė tė u kemi dhėnė burime (uji).

 
Ayah   36:35   الأية
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

Albanian
 
Ashtu qė ata tė hanė nga ata fruta dhe nga ēka prodhojnė vetė duart e tyre. A i gėzojnė kėto dhe nik falėnderojnė.

 
Ayah   36:36   الأية
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ

Albanian
 
I pastėr nga tė metat ėshtė Ai qė krijoi tė gjitha llojet (ēiftet) nga ēka mban toka, nga vetė ata dhe nga ēka ata nuk dinė.

 
Ayah   36:37   الأية
وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ

Albanian
 
Pėr ata ėshtė argument edhe nata, prej tė cilės largojmė ditėn, kurse ata mbesin nė terr.

 
Ayah   36:38   الأية
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ

Albanian
 
Edhe dielli udhėton pėr nė kufirin e vet (nė cakun pėrfundimtar). Ai ėshtė (udhėtim) pėrcaktim i ngadhnjyesit, tė dijshmit.

 
Ayah   36:39   الأية
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ

Albanian
 
Edhe hėnės i kemi caktuar (pozicionet) derisa tė kthehet nė trajtėn e harku (rrem i hurmės sė tharė).

 
Ayah   36:40   الأية
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

Albanian
 
As dielli nuk mund ta arrijė hėnėn, e as nata para ditės po secili noton nė njė galaksion.

 
Ayah   36:41   الأية
وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

Albanian
 
Argument pėr ta ėshtė edhe ajo se Ne pasardhėsit e tyre (tė Ademit) i vartėm nė anije tė mbushur pėrplot.

 
Ayah   36:42   الأية
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ

Albanian
 
Dhe ngjashėm me tė, u krijuam atyre diēka qė t’i hipin.

 
Ayah   36:43   الأية
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ

Albanian
 
E sikur tė duam Ne, i i pėrmbytim ata, e nuk ka efekt as lutja e tyre dhe as qė do tė shpėtonin.

 
Ayah   36:44   الأية
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ

Albanian
 
Pėrveē nga mėshira Jonė ndaj tyre, dhe qė tė pėrjetojnė tė mirat deri nė njė kohė tė caktuar.

 
Ayah   36:45   الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

Albanian
 
E kur u thuhet atyre: “Kini frikė asaj qė ngjau para jush dhe asaj ēka do t’ju ngjajė mė vonė, e qė tė mėshiroheni (ata nuk dėgjojnė).

 
Ayah   36:46   الأية
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

Albanian
 
Nuk ka asnjė argument qė u erdhi atyre nga argumentet e Zotit, e qė ata nuk ia kthyen shpinėn.

 
Ayah   36:47   الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

Albanian
 
Dhe kur u thuhej: “Jepni nga ajo qė All-llahu u begatoi, ata qė nuk besuan, besimtarėve u thanė: “A ta ushqejmė atė qė sikur tė donte All-llahu do ta ushqente? Ju nuk jeni tjetėr vetėm se tė humbur qartė!”.

 
Ayah   36:48   الأية
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Albanian
 
Dhe thoshin: “Po qe se jeni tė vėrtetė, kur do tė jetė ai premtim?”

 
Ayah   36:49   الأية
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ

Albanian
 
(All-llahu u pėrgjigjet) Nuk janė duke pritur tjetėr vetėm se njė britmė qė i rrėmben ata kur janė duke u zėnė mes vete.

 
Ayah   36:50   الأية
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ

Albanian
 
E nuk do tė mund tė lėnė as porosi (vasijet-testament) as tė kthehen nė familjet e tyre.

 
Ayah   36:51   الأية
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ

Albanian
 
Dhe i fryhet Surit, kur qe, duke u ngutur prej varrezave paraqiten te Zoti i tyre.

 
Ayah   36:52   الأية
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ

Albanian
 
E thonė: “Tė mjerėt ne! Po kush na ngriti prej ku ishim tė shtrirė nė varre?” E, kjo ėshtė ajo qė premtoi Zoti dhe vėtetuan tė dėrguarit.

 
Ayah   36:53   الأية
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

Albanian
 
Ajo nuk ėshtė tjetėr, pėrveē njė zė i fuqishėm dhe ata tė gjithė tė paraqitur para Nesh.

 
Ayah   36:54   الأية
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Albanian
 
Sot pra, akujt nuk i bėhet e padrejtė diēka dhe nuk shpėrbleheni me tjeėr vetėm pėr atė qė vepruat.

 
Ayah   36:55   الأية
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ

Albanian
 
Ata tė Xhennetit tash janė tė angazhuar me kėnaqėsi.

 
Ayah   36:56   الأية
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ

Albanian
 
Ata dhe shoqet e tyre janė nėn hijet tė mbėshtetur nė kolltukė.

 
Ayah   36:57   الأية
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ

Albanian
 
Aty kanė pemė dhe ēka tė duan.

 
Ayah   36:58   الأية
سَلَامٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ

Albanian
 
Kanė “Selam”, thėnie e Zotit mėshirues!

 
Ayah   36:59   الأية
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ

Albanian
 
E tash, ju kriminelė, ndahuni!

 
Ayah   36:60   الأية
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

Albanian
 
O bijtė e Ademit (kriminelė), po a nuk u dėrgova porosinė qė tė mos e dėgjoni djallin, se me tė vėrtetė ai ėshtė armiku juaj i hapėt!?

 
Ayah   36:61   الأية
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

Albanian
 
*Ju porosita) Tė mė adhuroni Mua, se kjo ėshtė rruga e sigurt!

 
Ayah   36:62   الأية
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ

Albanian
 
Vėrtet, ai ka humbur shumė njerėz prej jush, a nuk mblodhėt mend?

 
Ayah   36:63   الأية
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ

Albanian
 
Ky ėshtė Xhehennemi qė juve u premtohe.

 
Ayah   36:64   الأية
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

Albanian
 
Hyni tash nė tė, pėr shkak se mohuaat ēdo tė vėrtetė!

 
Ayah   36:65   الأية
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Albanian
 
Sot Ne ua mbyllim gojėt e atyre, Neve na flasin duart e tyre, kurse kėmbėt e tyre dėshmojėn pėr atė qė punuan.

 
Ayah   36:66   الأية
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ

Albanian
 
E sikur tė duam Ne do t’ua verbonim ytė e tyre, e ata do ta mėsynin rrugėn, po si do tė dhihnin?

 
Ayah   36:67   الأية
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ

Albanian
 
Dhe sikur tė duam, do t’i kishim gjymtuar ata nė vend, e nuk do tėmund tė shkoninas para as prapa.

 
Ayah   36:68   الأية
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ

Albanian
 
E atij qė i japim tė jetojė gjatė, e kthejmė prapa nė krijimin e tij. A nuk janė duke menduar?

 
Ayah   36:69   الأية
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ

Albanian
 
Ne as nuk ia mėsuam atij (Muhammedit) poezinė, e as qė i takon ajo atij, ai (Kur’ani) nuk ėshtė tjetėr vetėm se kėshillė dhe Kur’an i qartė.

 
Ayah   36:70   الأية
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ

Albanian
 
Pėr t’ia tėrhequr vėrejtjen ati qė ėshtė gjallė (me mend e zemėr) dhe dėnimi tė bėhet meritė pėr jobesimtarėt.

 
Ayah   36:71   الأية
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ

Albanian
 
A nuk e shohin ata se nga ajo qė Ne vetė e shpikėm, u krijuam atyre kafshėt qė i kanė.

 
Ayah   36:72   الأية
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ

Albanian
 
Dhe ua bėmė ato qė t’u biden atyre, e disave prej tyre u hipnin, ndėrsa prej disave ushqehen.

 
Ayah   36:73   الأية
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

Albanian
 
Ata kanė edhe dobi tė tjera nė to, e edhe pinė (qumėsht) prej tyre. A nuk duhet falėnderojnė?

 
Ayah   36:74   الأية
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ

Albanian
 
Po, shkojnė e nė vend tė All-llahut adhurojnė zota tė tjerė me shpresė se do tė ndihmohen prej tyre.

 
Ayah   36:75   الأية
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ

Albanian
 
Ata nuk mund t’u ndihmojnė atyre, por kėta (idhujtarėt) u janė bėrė ushtri e gatshme e tyre.

 
Ayah   36:76   الأية
فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

Albanian
 
E ty mos tė brengosin thėniet e tyre, Ne dimė ēka mbajnė ata fshehtė dhe ēka publikojnė.

 
Ayah   36:77   الأية
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ

Albanian
 
A nuk mendon njeriu se Ne e krijuam atė prej njė pike uji (fare), kur qe, ai kundėrshtarė i rreptė.

 
Ayah   36:78   الأية
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَن يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ

Albanian
 
Ai na solli Neve shembull, e harroi krijimin e vet e tha: “Kush i ngjall eshtrat duke qenė ata tė kalbur?

 
Ayah   36:79   الأية
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ

Albanian
 
Thuaj: “I ngjall Ai qė i krijoi pėr herė tė parė, e Ai ėshtė shumė i dijshėm pėr ēdo krijim.

 
Ayah   36:80   الأية
الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ

Albanian
 
Ai qė prej drurit tė gjelbėr ju bėri zjarrin, e ju prej tij ndezni.

 
Ayah   36:81   الأية
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ

Albanian
 
A nuk ėshtė i fuqishėm Ai, qė kerijoi qiejt e tokėn, tė krijojė njerėz sikundėr qė i krijoi ata? Po Ai ėshtė krijuesi, i dijshmi.

 
Ayah   36:82   الأية
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ

Albanian
 
Kur Ai dėshiron ndonjė send, urdhėri i Tij ėshtė vetėm t’i thotė: “Bėhu!” Ai menjėherė bėhet.

 
Ayah   36:83   الأية
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Albanian
 
I lartė ėshtė Ai ė nė dorėn e Tij ėshtė pushteti mbi ēdo send dhe vetėm te Ai ktheheni.







:-: Go Home :-: Go Top :-: