Prev  

56. Surah Al-Wâqi'ah سورة الواقعة

  Next  




Ayah  56:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Ayah  56:2  الأية
    +/- -/+  
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Albanian
 
Realitetin e asaj ndodhie nuk a kush që do ta përgënjeshtrojë.

Ayah  56:3  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:4  الأية
    +/- -/+  
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Albanian
 
(ajo ndodh) Kur toka tundet me dridhje të forta.

Ayah  56:5  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:6  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:7  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:8  الأية
    +/- -/+  
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Albanian
 
E ata të djathtit, kush janë ata të djathtit se?

Ayah  56:9  الأية
    +/- -/+  
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Albanian
 
Po të majtit, kush janë ata të majtit?

Ayah  56:10  الأية
    +/- -/+  
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Albanian
 
Ndërsa të përparmit janë të dalluar (janë në ballë).

Ayah  56:11  الأية
    +/- -/+  


Ayah  56:13  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:14  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:15  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:16  الأية
    +/- -/+  
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Albanian
 
Të mbështetur në to përballë njëri-tjetrit.

Ayah  56:17  الأية
    +/- -/+  
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
Albanian
 
Atyre u shërbejnë djelmosha të gjithmonshëm.

Ayah  56:18  الأية
    +/- -/+  
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Albanian
 
Me gastare, me ibrigë dhe me gota të mbushura plot prej burimit.

Ayah  56:19  الأية
    +/- -/+  
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Albanian
 
Prej së cilës pije (vere) as nuk i dhemb koka, as nuk dehen.

Ayah  56:20  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:21  الأية
    +/- -/+  


Ayah  56:23  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:24  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:25  الأية
    +/- -/+  
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Albanian
 
Aty nuk dëgjojnë fjalë të këqija as që janë mëkat (gënjeshtër).

Ayah  56:26  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:27  الأية
    +/- -/+  
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Albanian
 
E për sa u përket atyre të djathtëve, çka është gjendja e të djathtëve?

Ayah  56:28  الأية
    +/- -/+  





Ayah  56:33  الأية
    +/- -/+  
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Albanian
 
Që as nuk ndërprehen, as nuk janë të ndaluara.

Ayah  56:34  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:35  الأية
    +/- -/+  
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
Albanian
 
Ne i kemi krijuar ato në një krijim të ri (formë të re).

Ayah  56:36  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:37  الأية
    +/- -/+  


Ayah  56:39  الأية
    +/- -/+  
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Albanian
 
(Të djathtët) Janë shumë nga të parët (të hershmit).

Ayah  56:40  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:41  الأية
    +/- -/+  
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Albanian
 
E të majtit, ç’është puna e të majtëve?

Ayah  56:42  الأية
    +/- -/+  



Ayah  56:45  الأية
    +/- -/+  
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Albanian
 
Ata përpara kësajkanë qenë të dhënë pas komoditetit (qejfeve).

Ayah  56:46  الأية
    +/- -/+  
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Albanian
 
Dhe ata ishin vazhdimisht në mëkatin e madh.

Ayah  56:47  الأية
    +/- -/+  
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Albanian
 
Dhe ishin që thonin: “A pasi të vdesim, të bëhemi dhe e eshtra të kalbur, njëmend do të ringjallemi?

Ayah  56:48  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:49  الأية
    +/- -/+  
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Albanian
 
Thuaj: “Edhe të parët edhe të fundit!”

Ayah  56:50  الأية
    +/- -/+  
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Albanian
 
Kemi për t’u tubuar në një ditë të caktuar!

Ayah  56:51  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Albanian
 
Pastaj ju, o të humbur e gënjeshtarë!

Ayah  56:52  الأية
    +/- -/+  
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Albanian
 
Keni për të ngrënë prej pemës Zekumë!

Ayah  56:53  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:54  الأية
    +/- -/+  
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Albanian
 
E menjëherë pas do të pini pre ujit t vluar!

Ayah  56:55  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:56  الأية
    +/- -/+  
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Albanian
 
Kjo është mirëseardhja e tyre ditën e gjykimit.

Ayah  56:57  الأية
    +/- -/+  
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Albanian
 
Ne u kemi krijuar juve, e përse nuk pranoni (ringjalljen)?

Ayah  56:58  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:59  الأية
    +/- -/+  
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Albanian
 
A ju e krijoni atë, apo Ne jemi që e krijojmë?

Ayah  56:60  الأية
    +/- -/+  
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Albanian
 
Ne e kemi caktuar (dhe barazuar) ndërmjet jush vdekjen dhe Ne nuk ka kush që mund të na pengojë.

Ayah  56:61  الأية
    +/- -/+  
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
Albanian
 
Që t’ju zëvendësojë me ë tjerë si ju dhe t’ju krijojmë rishtazi siç nuk dini ju.

Ayah  56:62  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Albanian
 
Ju e keni të njohur zanafillën e parë, e përse nuk mendoni.

Ayah  56:63  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:64  الأية
    +/- -/+  
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Albanian
 
A ju e bëni të mbijë ajo, apo Ne e bëjmë të mbijë?

Ayah  56:65  الأية
    +/- -/+  
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Albanian
 
Sikur Ne të dëshironim, do ta bënim atë të thyer (të shkatërruar) e ju do të mbeteshit gjithmonë të habitur (duke thënë).


Ayah  56:67  الأية
    +/- -/+  

Ayah  56:68  الأية
    +/- -/+  
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Albanian
 
A e shihni ujin që po e pini?

Ayah  56:69  الأية
    +/- -/+  
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Albanian
 
A ju e lëshoni atë prej reve, apo Ne jemi që e lëshojmë?

Ayah  56:70  الأية
    +/- -/+  
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Albanian
 
Sikur Ne të dëshirojmë, e bëjmë atë të njelmët, përse nuk falënderoni?

Ayah  56:71  الأية
    +/- -/+  
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Albanian
 
A e keni parë zjarrin që ju e ndizni?

Ayah  56:72  الأية
    +/- -/+  
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Albanian
 
A ju krijuat drurin e tij, apo Ne jemi krijues?

Ayah  56:73  الأية
    +/- -/+  
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
Albanian
 
Ne e bëmë atë si përkujtim (për zjarrin e Xhehennemit) dhe të nevojshëm për ata në vende të pabanuara (në shkretërirë).

Ayah  56:74  الأية
    +/- -/+  
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Albanian
 
Pra, ti lartësoje emrin e Zoti tënd të madh.

Ayah  56:75  الأية
    +/- -/+  
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Albanian
 
Betohem në shuarjen (përëndimin) e yjeve.

Ayah  56:76  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Albanian
 
E ai është betim imadh, sikur ta dini!

Ayah  56:77  الأية
    +/- -/+  


Ayah  56:79  الأية
    +/- -/+  
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
Albanian
 
Atë nuk e prek kush, vetëm të pastrit (melaiket).

Ayah  56:80  الأية
    +/- -/+  
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
Albanian
 
Është i zbritur prej Zotit të botëve.

Ayah  56:81  الأية
    +/- -/+  
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Albanian
 
A, ndaj këtij ligjërimi (Kur’ani) ju jeni që e gënjeni.

Ayah  56:82  الأية
    +/- -/+  
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Albanian
 
Dhe falënderimi për furnizimin tuaj, ju jeni që e gënjeni.

Ayah  56:83  الأية
    +/- -/+  
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Albanian
 
Përse, pra kur arrin shpirti në fyt.

Ayah  56:84  الأية
    +/- -/+  
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Albanian
 
E ju në atë moment shikoni (se ç’po i ngjet).