Prev  

55. Surah Ar-Rahmān سورة الرحمن

  Next  




1st Ayah  1  الأية ١الأولي
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الرَّحْمَٰنُ
Arrahman

Albanian
 
Rrahmani - Mėshiruesi (Zoti ynė),

Ayah  55:2  الأية
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
AAallama alqur-an

Albanian
 
Ai ia mėsoi Kur’anin

Ayah  55:3  الأية
خَلَقَ الْإِنسَانَ
Khalaqa al-insan

Albanian
 
E krijoi njeriun.

Ayah  55:4  الأية
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
AAallamahu albayan

Albanian
 
Ia mėsoi atij tė folurit (tė shprehurit tė shqiptuarit).

Ayah  55:5  الأية
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Ashshamsu walqamaru bihusban

Albanian
 
Dielli dhe hėna udhėtojnė sipas njė pėrcaktimi tė saktė.

Ayah  55:6  الأية
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Wannajmu washshajaru yasjudan

Albanian
 
Edhe yjet dhe bimėt i bėjnė pėrulje (dėshirės sė Rrahmanit).

Ayah  55:7  الأية
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Wassamaa rafaAAahawawadaAAa almeezan

Albanian
 
Ai e ngriti qiellin dhe Ai vuri drejtėsinė.

Ayah  55:8  الأية
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Alla tatghaw fee almeezan

Albanian
 
Qė tė mos kaloni kufirin nė drejtėsi.

Ayah  55:9  الأية
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Waaqeemoo alwazna bilqisti walatukhsiroo almeezan

Albanian
 
Edhe ju mbani me drejtėsi peshojėn, e mos leni mangu nė peshojė!

Ayah  55:10  الأية
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Wal-arda wadaAAahalil-anam

Albanian
 
Ai edhe tokėn e bėri tė shtrirė pėr krijesat.

Ayah  55:11  الأية
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
Feeha fakihatun wannakhluthatu al-akmam

Albanian
 
Nė tė ka pemė tė llojllojta, ka edhe hurma ma shporta tė mbėshtjella.

Ayah  55:12  الأية
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Walhabbu thoo alAAasfiwarrayhan

Albanian
 
Edhe drithi me kashtėn e tij edhe bimėt aromatike (ose ushqyese).

Ayah  55:13  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni (ju o njerėz dhe ju o xhinė)?

Ayah  55:14  الأية
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Khalaqa al-insana min salsalinkalfakhkhar

Albanian
 
Ai e krijoi njeriun nga balta e terur si (enė balte) e pjekur.

Ayah  55:15  الأية
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
Wakhalaqa aljanna min marijinmin nar

Albanian
 
Dhe Ai krijoi xhinėt nga flaka (pa tym0 e zjarrit.

Ayah  55:16  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E , cilėn begati tė Zotit tuaj e mohoni?

Ayah  55:17  الأية
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayn

Albanian
 
Zot i dy lindeve dhe Zot i dy perėndimeve.

Ayah  55:18  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj e mohoni.

Ayah  55:19  الأية
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Maraja albahrayni yaltaqiyan

Albanian
 
Ai e lejoi dy detet tė puqen ndėrmjet vete.

Ayah  55:20  الأية
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
Baynahuma barzakhun la yabghiyan

Albanian
 
Ndėrmjet atyre tė dyve ėshtė njė pengues qė ata tė dy nuk kapėrcejnė.

Ayah  55:21  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E,cilė tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:22  الأية
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Yakhruju minhuma allu/luo walmarjan

Albanian
 
Prej atyre tė dyve nxirren margaritarė e diamantė.

Ayah  55:23  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththibani

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:24  الأية
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
Walahu aljawari almunshaatufee albahri kal-aAAlam

Albanian
 
Dhe tė Atij janė anijet lundruese tė ngritura lart si kodra nė det.

Ayah  55:25  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:26  الأية
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Kullu man AAalayha fan

Albanian
 
ēdo gjė qė ėshtė nė tė (nė tokė) ėshtė zhdukur.

Ayah  55:27  الأية
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Wayabqa wajhu rabbika thooaljalali wal-ikram

Albanian
 
E dotė mbetet vetėm Zoti yt qė ėshtė i madhėruar e i nderuar!

Ayah  55:28  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:29  الأية
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Yas-aluhu man fee assamawatiwal-ardi kulla yawmin huwa fee sha/n

Albanian
 
(Ai mbetet) Atij i drejtohen me lutje kush ėshtė nė qiej e nė tokė dhe Ai nė ēdo moment ėshtė i angazhuar nė ēėshtje tė reja (falė mėkate, largon brengosje, jep jetė, jep vdekje, krijon gjendje, zhduk tėtjera etj. ).

Ayah  55:30  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:31  الأية
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
Sanafrughu lakum ayyuha aththaqalan

Albanian
 
Ne do tė merremi me (llogarinė pėr ju) ju , o ju dy tė rėndėsishmit (njerėz dhe xhinė).

Ayah  55:32  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:33  الأية
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
Ya maAAshara aljinni wal-insiini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari assamawatiwal-ardi fanfuthoo la tanfuthoonailla bisultan

Albanian
 
O turmė e xhinėve dhe e njerėzve, nėse keni mundėsi tė dilni pėrtej kufijve tė qiejve e tė tokės, depėrtoni pra, po nuk mundeni vetėm me ndonjė fuqi tė fortė.

Ayah  55:34  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:35  الأية
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Yursalu AAalaykuma shuwathunmin narin wanuhasun fala tantasiran

Albanian
 
Juve dy grumbujve u derdhet pėrmbi flakė zjarri dhe do t’uderdhen rem i shkrirė e nuk do tė keni mundėsi tė mbroheni.

Ayah  55:36  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:37  الأية
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Fa-itha inshaqqati assamaofakanat wardatan kaddihan

Albanian
 
E kur tė ēahet qielli e bėhet si vaji i shkrirė.

Ayah  55:38  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:39  الأية
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
Fayawma-ithin la yus-alu AAan thanbihiinsun wala jan

Albanian
 
Atė ditė nuk pyetet pėr mėkatin e tij, as njeriu as xhini.

Ayah  55:40  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohonni?

Ayah  55:41  الأية
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
YuAArafu almujrimoona biseemahumfayu/khathu binnawasee wal-aqdam

Albanian
 
Kriminelėt njhen me tiparet e tyre, andaj me rrėmbim kapen pėr flok dhe pėr kėmbėt e tyre.

Ayah  55:42  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj poe mohoni?

Ayah  55:43  الأية
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Hathihi jahannamu allatee yukaththibubiha almujrimoon

Albanian
 
Ja, ky ėshtė Xhehennemi, tė cilin kriminelėt e mohonin.

Ayah  55:44  الأية
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Yatoofoona baynaha wabayna hameeminan

Albanian
 
Ata do tė sillen vėrdallė ndėrmjet atij (zjarrit) dhe ujit tė valė deri nė kulminacion.

Ayah  55:45  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e Mohoni?

Ayah  55:46  الأية
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Waliman khafa maqama rabbihijannatan

Albanian
 
E, pėr atė qė i pat frikė paraqitjes para Zotit tė vet, janė dyXhennete.

Ayah  55:47  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:48  الأية
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Thawata afnan

Albanian
 
(Xhennete) plot degė me gjethe e pemė.

Ayah  55:49  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:50  الأية
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Feehima AAaynani tajriyan

Albanian
 
Nė ata tė dy janė dy kroje qė rrjedhin.

Ayah  55:51  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:52  الأية
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Feehima min kulli fakihatinzawjan

Albanian
 
Nė ata tė dy, prej tė gjtitha pemėve ka nga dy lloje.

Ayah  55:53  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:54  الأية
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Muttaki-eena AAala furushin bata-inuhamin istabraqin wajana aljannatayni dan

Albanian
 
Tė mbėshtėetur nė kolltukė qė i kanė mbulesat e kadifesė, dhe pemėt e atyre dy Xhenneteve janė krejt afėr.

Ayah  55:55  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e Mohoni?

Ayah  55:56  الأية
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Feehinna qasiratu attarfilam yatmithhunna insun qablahum wala jan

Albanian
 
Aty janė ato qė pėrqėndrojnė shikimet e tyre (vetėm nė burrat e vet) e qė nuk i ka prekur kush para tyre, as njerėz, as xhin.

Ayah  55:57  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:58  الأية
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Kaannahunna alyaqootu walmarjan

Albanian
 
Ato janė si xhevahiri e diamanti (tė kuqrremta nė tė bardhė.

Ayah  55:59  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:60  الأية
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Hal jazao al-ihsani illaal-ihsan

Albanian
 
A mund tė jetė shpėrblimi i veprės sė mirė diē tjetėr, pos tė sė mirės!

Ayah  55:61  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:62  الأية
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Wamin doonihima jannatan

Albanian
 
E nėn ato dy (Xhennete) janė edhe dy Xhennete.

Ayah  55:63  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
Po cilėn tė mirė nga tė mirat e Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:64  الأية
مُدْهَامَّتَانِ
Mudhammatan

Albanian
 
Nga gjelbėrimi i shumtė duken tė mbyllura nė tė zi.

Ayah  55:65  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn nga tė mirat e Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:66  الأية
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Feehima AAaynani naddakhatan

Albanian
 
Aty janė dy burime qė gjithnjė gurgullojnė.

Ayah  55:67  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zoti tuaj po e mohoni?

Ayah  55:68  الأية
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Feehima fakihatun wanakhlunwarumman

Albanian
 
Aty, nė ata tė dy, ka hurma dhe shegė.

Ayah  55:69  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:70  الأية
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Feehinna khayratun hisan

Albanian
 
70-72. Ato janė hyri qė e kufizojnė ndejėn vetėm nė shtėpinė (tėnde).

Ayah  55:71  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
70-72. Ato janė hyri qė e kufizojnė ndejėn vetėm nė shtėpinė (tėnde).

Ayah  55:72  الأية
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Hoorun maqsooratun feealkhiyam

Albanian
 
70-72. Ato janė hyri qė e kufizojnė ndejėn vetėm nė shtėpinė (tėnde).

Ayah  55:73  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:74  الأية
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Lam yatmithhunna insun qablahum walajan

Albanian
 
Ato nuk i ka prekur kush para tyre, as njeriu as xhini.

Ayah  55:75  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:76  الأية
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Muttaki-eena AAala rafrafin khudrinwaAAabqariyyin hisan

Albanian
 
Aty rrinė tė mbėshtetura nė mbėshtetėse tė gjelbra e shtroja tė bukura.

Ayah  55:77  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththiban

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

Ayah  55:78  الأية
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Tabaraka ismu rabbika theealjalali wal-ikram

Albanian
 
I lartėsuar ėshtė emri i Zotit tėnd, tė madhėruar e tė nderuar!





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us