1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْحَاقَّةُ
Alhaqqa
Albanian
Momenti i katastrofės sė pėrgjithshme (kijameti).
|
Ayah 69:2 الأية
مَا الْحَاقَّةُ
Ma alhaqqa
Albanian
ēėshtė kijameti?
|
Ayah 69:3 الأية
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
Wama adraka ma alhaqqa
Albanian
ēka tė mėsoi ty se ēėshtė kijameti?
|
Ayah 69:4 الأية
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
Kaththabat thamoodu waAAadun bilqariAAa
Albanian
Themudi dhe Adi pėrgėnjeshtruan tronditjen (kijametin).
|
Ayah 69:5 الأية
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
Faamma thamoodu faohlikoo bittaghiya
Albanian
Sa i pėrket Themudit, ata u shkatėrruan me krismė tė tmerrshme.
|
Ayah 69:6 الأية
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Waamma AAadun faohlikoo bireehinsarsarin AAatiya
Albanian
Ndėrsa Adi ėshtė shkatėrruar me njė erė tė fortė, tė pakufishme.
|
Ayah 69:7 الأية
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى
الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalinwathamaniyata ayyamin husooman fataraalqawma
feeha sarAAa kaannahum aAAjazunakhlin khawiya
Albanian
Atė Ai e lėshoi kundėr tyre shtatė net e tetė ditė rresht, kur shihje njerėzit
nė to tė rrėzuar si tė ishi trupa hurmash tė zgavėruara.
|
Ayah 69:8 الأية
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ
Fahal tara lahum min baqiya
Albanian
A e sheh prej tyre ndonjė qė ka mbetur?
|
Ayah 69:9 الأية
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
Wajaa firAAawnu waman qablahu walmu/tafikatubilkhati-a
Albanian
Erdhi faraoni dhe ata qė ishin para tij si dhe tė pėrmbysurit (fshatrat e
popullit tė Lutit), me punė tė gabuara.
|
Ayah 69:10 الأية
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahumakhthatan rabiya
Albanian
Ata kundėrshtuan tė dėrguarin e Zotit tė tyre, e Ai i dėnoi ata me njė dėnim
edhe mė tė madh (prej dėnimeve tė mėparshėm).
|
Ayah 69:11 الأية
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
Inna lamma taghaalmao hamalnakum fee aljariya
Albanian
Pasi qė uji pat vėrshuar, Ne ju bartėm nė anije.
|
Ayah 69:12 الأية
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
LinajAAalaha lakum tathkiratanwataAAiyaha othunun waAAiya
Albanian
Pėr ta bėrė atė (ngjarje) pėrkujtim pėr ju dhe pėr ta ruajtur atė veshėt qė janė
pėrkujtues.
|
Ayah 69:13 الأية
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
Fa-itha nufikha fee assoorinafkhatun wahida
Albanian
E kur tė fryhet nė surė njė e fryeme.
|
Ayah 69:14 الأية
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
Wahumilati al-ardu waljibalufadukkata dakkatan wahida
Albanian
Dhe tė ngrihen toka e kodrat e ti mėshojnė njėra-tjetrės me njė tė goditur.
|
Ayah 69:15 الأية
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Fayawma-ithin waqaAAati alwaqiAAa
Albanian
Nė aė kohė ndodh e vėrteta (kijameti).
|
Ayah 69:16 الأية
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Wanshaqqati assamaofahiya yawma-ithin wahiya
Albanian
E qielli ēahet, pse ai atė ditė ėshtė i raskapitur.
|
Ayah 69:17 الأية
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ
يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Walmalaku AAala arja-ihawayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniya
Albanian
Dhe engjėjt qėndrojnė nė skajet (anėt) e tij, e atė ditė, tetė (engjėj) e bartin
mbi vete Arshin e Zotit tėnd.
|
Ayah 69:18 الأية
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
Yawma-ithin tuAAradoona latakhfa minkum khafiya
Albanian
Atė ditė ju do tė ekspozoheni (para Zotit), duke mos mbetur fshehtė asnjė sekret
juaji.
|
Ayah 69:19 الأية
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا
كِتَابِيَهْ
Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
Albanian
Kujt ti jepet libri i vet nga e djathta e tij, ai do tė thotė: O ju, qe,
lexonie librin tim!
|
Ayah 69:20 الأية
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
Innee thanantu annee mulaqinhisabiyah
Albanian
Unė kam qenė i bindur se do tė jap llogarinė time.
|
Ayah 69:21 الأية
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
Fahuwa fee AAeeshatin radiya
Albanian
Dhe ai atėherė ėshtė nė njė jetė tė kėnaqshme.
|
Ayah 69:22 الأية
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Fee jannatin AAaliya
Albanian
Nė njė Xhennet tė lartė.
|
Ayah 69:23 الأية
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
Qutoofuha daniya
Albanian
Pemėt e tij i ka krejt afėr.
|
Ayah 69:24 الأية
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
Kuloo washraboo hanee-an bimaaslaftum fee al-ayyami alkhaliya
Albanian
(E thuhet) Hani e pini shijshėm, ngase nė ditėt e kaluara ju e pėrgatitėt kėtė.
|
Ayah 69:25 الأية
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ
كِتَابِيَهْ
Waamma man ootiya kitabahubishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah
Albanian
Ndėrkaq, kujt i jepen librat e veta nga e majta, ai thotė: O i mjeri unė, tė
mos mė jepej fare libri im.
|
Ayah 69:26 الأية
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
Walam adri ma hisabiyah
Albanian
Dhe tė mos dijsha fare se ēka ėshtė llogaria ime.
|
Ayah 69:27 الأية
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
Ya laytaha kanati alqadiya
Albanian
Ah, sikur tė kishte qenė ajo (vdekja e parė) mbarim i amshueshėm pėr mua.
|
Ayah 69:28 الأية
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
Ma aghna AAannee maliyah
Albanian
Pasuria ime nuk mė bėri fare dobi.
|
Ayah 69:29 الأية
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
Halaka AAannee sultaniyah
Albanian
U hoq prej meje ēdo kompetencė imja.
|
Ayah 69:30 الأية
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
Khuthoohu faghullooh
Albanian
U thuhet zebanive: Kapnie atė, vėnja prangat!
|
Ayah 69:31 الأية
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Thumma aljaheema sallooh
Albanian
Pastaj atė shtinie nė Xhehennem. . .
|
Ayah 69:32 الأية
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
Thumma fee silsilatin tharAAuhasabAAoona thiraAAan faslukooh
Albanian
Mandej, lidhne atė me njė zingjirė tė gjatė shtatėdhjetė kutė.
|
Ayah 69:33 الأية
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللهِ الْعَظِيمِ
Innahu kana la yu/minu billahialAAatheem
Albanian
Pse ai ka qenė qė nuk besoi All-llahun e madhėruar.
|
Ayah 69:34 الأية
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Wala yahuddu AAalataAAami almiskeen
Albanian
Ai nuk nxiste pėr ti ushqyer tė varfėrit.
|
Ayah 69:35 الأية
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
Falaysa lahu alyawma hahuna hameem
Albanian
Ai sot nuk ka kėtu ndonjė mik.
|
Ayah 69:36 الأية
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
Wala taAAamun illamin ghisleen
Albanian
As ushqim tjetėr pėrveē tė tė shplarave.
|
Ayah 69:37 الأية
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
La ya/kuluhu illa alkhati-oon
Albanian
Qė atė nuk e ha kush, pos mėkatarėve.
|
Ayah 69:38 الأية
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Fala oqsimu bima tubsiroon
Albanian
Pra Unė betohem nė atė qė e shihni!
|
Ayah 69:39 الأية
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
Wama la tubsiroon
Albanian
Edhe nė atė qė nuk e shihni!
|
Ayah 69:40 الأية
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Innahu laqawlu rasoolin kareem
Albanian
Se me tė vėrtetė ai (Kurani) ėshtė fjalė (e Zotit) qė e lexon i dėrguari i
ndershėm.
|
Ayah 69:41 الأية
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
Wama huwa biqawli shaAAirinqaleelan ma tu/minoon
Albanian
Ai nuk ėshtė fjalė e ndonjė poeti, po ju nuk besoni.
|
Ayah 69:42 الأية
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
Wala biqawli kahinin qaleelanma tathakkaroon
Albanian
Nuk ėshtė as fjalė e ndonji falltori, po ju nuk besoni.
|
Ayah 69:43 الأية
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameen
Albanian
Ėshtė zbritje prej Zotit tė botėve!
|
Ayah 69:44 الأية
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweel
Albanian
Sikur tė trillonte ai (Muhammedi) pėr Ne ndonjė fjalė!
|
Ayah 69:45 الأية
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
Laakhathna minhu bilyameen
Albanian
Ne do ta kapim atė me fuqinė Tonė.
|
Ayah 69:46 الأية
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
Thumma laqataAAna minhualwateen
Albanian
E pastaj do tia kėputnim atij arterien e zemrės.
|
Ayah 69:47 الأية
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeen
Albanian
Askush prej jush nuk do tė mund tė ndėrhynte pėr mbrojtjen e tij.
|
Ayah 69:48 الأية
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
Wa-innahu latathkiratun lilmuttaqeen
Albanian
Ai (kurani) ėshtė kėshillė pėr tė ruajturit.
|
Ayah 69:49 الأية
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Wa-inna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeen
Albanian
Ska dyshim se Ne dijmė qė prej jush ka qe e pėrgėnjeshtrojnė.
|
Ayah 69:50 الأية
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
Wa-innahu lahasratun AAala alkafireen
Albanian
Ai (Kurani) njėmend do tė jetė dėshprim pėr jobesimtarėt.
|
Ayah 69:51 الأية
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
Wa-innahu lahaqqu alyaqeen
Albanian
Ai ėshtė e vėrtetė bindėse!
|
Ayah 69:52 الأية
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
Albanian
Andaj, ti lartėsoje nga tė metat Zotin tėnd tė madhėruar!
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|