Prev  

72. Surah Al-Jinn سورة الجن

  Next  




1st Ayah  1  الأية ١الأولي
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا
Qul oohiya ilayya annahu istamaAAanafarun mina aljinni faqaloo inna samiAAnaqur-anan AAajaba

Albanian
 
Thuaj: “Mua mė shpalllet se njė grup i vogėl nga xhinėt i vuri veshin dhe dėgjoi (Kur’anin) dhe (kur u kthyen te tė vetėt) thanė: “Ne kemi dėgjuar njė Kur’an qė mahnit,

Ayah  72:2  الأية
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا
Yahdee ila arrushdi faamannabihi walan nushrika birabbina ahada

Albanian
 
qė udhėzon nė tė vėrtetėn, andaj ne i besuam atij dhe Zotit tonė, kurrsesi nuk do t’ia shoqėrojmė mė akė”

Ayah  72:3  الأية
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا
Waannahu taAAala jaddu rabbinama ittakhatha sahibatan wala walada

Albanian
 
Dhe se latėsua e madhėruar e Zotit tonė, nuk ėshtė qė ka as grua , as fėmijė.

Ayah  72:4  الأية
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللهِ شَطَطًا
Waannahu kana yaqoolu safeehunaAAala Allahi shatata

Albanian
 
S’ka dshim se ai mendjelehti jonė fliste tė pavėrteta ndaj All-llahut.

Ayah  72:5  الأية
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللهِ كَذِبًا
Waanna thanannaan lan taqoola al-insu waljinnu AAala Allahikathiba

Albanian
 
Ndėrsa, ne kemi pas menduar se as njerėzit, as xhinėt nuk flasin gėnjeshtra pėrkitazi me All-llahun,

Ayah  72:6  الأية
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
Waannahu kana rijalun minaal-insi yaAAoothoona birijalin mina aljinni fazadoohumrahaqa

Albanian
 
Dhe se ka pasur burra prej njerėzve, qė kėrkonin ndihmė prej disa xhinėve dhe ashtu ua shtonin atyre edhe mė shumė arrogancėn.

Ayah  72:7  الأية
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللهُ أَحَدًا
Waannahum thannoo kama thanantuman lan yabAAatha Allahu ahada

Albanian
 
Dhe se ata (njerėzit) kanė menduar, siē keni menduar edhe ju, se All-llahu nuk ka pėr tė ringjallur askė.

Ayah  72:8  الأية
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
Waanna lamasna assamaafawajadnaha muli-at harasan shadeedanwashuhuba

Albanian
 
Dhe vėrtet, ne kemi hulumtuar ta arrijnė qiellin, po atė e gjetėm pėrplot roje tė forta dhe me shkėndija (zjarri qė djeg),

Ayah  72:9  الأية
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا
Waanna kunna naqAAudu minhamaqaAAida lissamAAi faman yastamiAAi al-anayajid lahu shihaban rasada

Albanian
 
Dhe ne mė parė hulumtonim nė vendėvėshtrim pėr tė dėgjuar, e kush pėrpiqet tė dėgjojė tash, ai has nė pusinė e shkėndijės sė zjarrtė.

Ayah  72:10  الأية
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
Waanna la nadree asharrunoreeda biman fee al-ardi am arada bihim rabbuhumrashada

Albanian
 
Ne nuk e dimė se me kėtė (pėrgaditje tė qiellit) ėshtė pėr qėllim ndonjė e keqe pėr ata qė janė nė tokė, apo Zoti i tyre dėshiron qė ata t’i udhėzojė.

Ayah  72:11  الأية
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا
Waanna minna assalihoonawaminna doona thalika kunna tara-iqaqidada

Albanian
 
Ėshtė e vėrtetė se prej nesh ka tė mirė, por ka edhe qė nuk janė aq tė mirė, sepse ne kemi qenė nė drejtime tė ndryshme.

Ayah  72:12  الأية
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا
Wanna thanannaan lan nuAAjiza Allaha fee al-ardi walan nuAAjizahuharaba

Albanian
 
Dhe ne kemi qenė tė bindur se All-llahut nuk mund t’i shmangeni nė tokė e as nuk mund t’i shpėtojmė Atij duke ikur.

Ayah  72:13  الأية
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا
Waanna lamma samiAAnaalhuda amanna bihi faman yu/min birabbihifala yakhafu bakhsan wala rahaqa

Albanian
 
Dhe ne, sapo e dėgjuam udhėzimin (Kur’anin), i besuam atij, e kush e beson Zotit tė vet, ai nuk i frikėsohet ndonjė dėnimi e as ndonjė padrejtėsie.

Ayah  72:14  الأية
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا
Waanna minna almuslimoonawaminna alqasitoona faman aslama faola-ikataharraw rashada

Albanian
 
Ėshtė e vėrtetė se prej nesh ka besimtarė (myslimanė) dhe prej nesh ka qė janė jashtė rrugės (jobesimtarė), e kush e pranoi islamin, tė tillėt mėsynė rrugėn e shpėtimit.

Ayah  72:15  الأية
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا
Waama alqasitoona fakanoolijahannama hataba

Albanian
 
Ndėrsa, ata qė lėshuan rrugėn, ata u bėnė lėndė e Xhehennemit!

Ayah  72:16  الأية
وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا
Waallawi istaqamoo AAala attareeqatilaasqaynahum maan ghadaqa

Albanian
 
sikur ata (idhujtarėt) t’i pėrmbaheshin rrugės sė drejtė, Ne do t’iu lėshonim atyre ujė me bollėk,

Ayah  72:17  الأية
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
Linaftinahum feehi waman yuAArid AAanthikri rabbihi yasluk-hu AAathaban saAAada

Albanian
 
Pėr tė sprovuar me tė. E kush ia kthen shpinėn adhurimit ndaj Zotit tė vet, Ai e shpie atė nė vuajtje tė padurueshme.

Ayah  72:18  الأية
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللهِ أَحَدًا
Waanna almasajida lillahi falatadAAoo maAAa Allahi ahada

Albanian
 
Dhe (mua mė shpallet) e vėrtetė xhamitė janė veēant pėr tė adhuruar All-llahun, e mos adhuroni nė to askė tjetėr me All-llahun!

Ayah  72:19  الأية
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا
Waannahu lamma qama AAabdu AllahiyadAAoohu kadoo yakoonoona AAalayhi libada

Albanian
 
Dhe se kur u ngrit robi i All-llahut ta adhurojė Atė, ata (xhinėt ose idhujtarėt) gati hipnin njėri mbi tjetėrin pėr tė dagjuar.

Ayah  72:20  الأية
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا
Qul innama adAAoo rabbee walaoshriku bihi ahada

Albanian
 
Thuaj: “Unė dėshiroj vetėm Zotin tim dhe Atij nuk i bėj asnjė shok!”

Ayah  72:21  الأية
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
Qul innee la amliku lakum darranwala rashada

Albanian
 
Thuaj: “Unė nuk kam nė dorė qė t’ju largojė dėmin, as t’ju sjell dobi!”

Ayah  72:22  الأية
قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا
Qul innee lan yujeeranee mina Allahiahadun walan ajida min doonihi multahada

Albanian
 
Thuaj: “Ėshtė e vėrtetė se mua nuk mė mbron askush prej (dėnimit) tė All-llahut dhe pėrveē Tij, unė nuk gjej mbėshtetje”.

Ayah  72:23  الأية
إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَن يَعْصِ اللهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
Illa balaghan mina Allahiwarisalatihi waman yaAAsi Allahawarasoolahu fa-inna lahu nara jahannama khalideenafeeha abada

Albanian
 
(Nuk kam nė dorė tjetėr), pėrveē kumtimin prej All-llahut dhe pėrveē shpalljeve tė Tij. Kush e kundėrshton All-llahun dhe tė dėrguarin e tij, i tij ėshtė zjarri i Xhehennemit, aty do tė jenė pėrgjithmonė, pambarim.

Ayah  72:24  الأية
حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
Hatta itha raaw mayooAAadoona fasayaAAlamoona man adAAafu nasiranwaaqallu AAadada

Albanian
 
Derisa kur ta shohin atė qė u premtohet, atėherė do tė kuptojnė se kush ėshtė mė i dobėt nė ndihmė dhe mė i vogėl nė numėr.

Ayah  72:25  الأية
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا
Qul in adree aqareebun ma tooAAadoonaam yajAAalu lahu rabbee amada

Albanian
 
Thuaj: “Unė nuk e di a do tė jetė afėr ajo qė u premtohet, apo Zoti im do ta vonojė atė shumė?”

Ayah  72:26  الأية
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا
AAalimu alghaybi fala yuthhiruAAala ghaybihi ahada

Albanian
 
Ai ėshtė qė e di tė fshehtėn, por fshehtėsinė e vet nuk ia zbulon askujt.

Ayah  72:27  الأية
إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا
Illa mani irtada min rasoolinfa-innahu yasluku min bayni yadayhi wamin khalfihi rasada

Albanian
 
Me pėrjashtim tė ndonjė tė dėrguari qė Ai do. Atėbotė Ai vė roje para edhe prapa tij (kur i shpall fshehtėsinė),

Ayah  72:28  الأية
لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا
LiyaAAlama an qad ablaghoo risalatirabbihim waahata bima ladayhim waahsa kullashay-in AAadada

Albanian
 
Pėr ta ditur (pėr t’u dukur) se ata kanė kumtuar shpalljet e Zotit tė tyre, dhe se Ai ka pėrfshi atė te ata, dhe Ai e di sasinė e ēdo gjėje qė ekziston.





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us