« Prev

53. Surah An-Najm سورة النجم

Next »




Ayah  53:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
Bangla
 
নক্ষত্রের কসম, যখন অস্তমিত হয়।

Ayah  53:2  الأية
    +/- -/+  
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Bangla
 
তোমাদের সংগী পথভ্রষ্ট হননি এবং বিপথগামীও হননি।

Ayah  53:3  الأية
    +/- -/+  
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
Bangla
 
এবং প্রবৃত্তির তাড়নায় কথা বলেন না।

Ayah  53:4  الأية
    +/- -/+  
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
Bangla
 
কোরআন ওহী, যা প্রত্যাদেশ হয়।

Ayah  53:5  الأية
    +/- -/+  
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
Bangla
 
তাঁকে শিক্ষা দান করে এক শক্তিশালী ফেরেশতা,

Ayah  53:6  الأية
    +/- -/+  
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
Bangla
 
সহজাত শক্তিসম্পন্ন, সে নিজ আকৃতিতে প্রকাশ পেল।

Ayah  53:7  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:8  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Bangla
 
অতঃপর নিকটবর্তী হল ও ঝুলে গেল।

Ayah  53:9  الأية
    +/- -/+  
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
Bangla
 
তখন দুই ধনুকের ব্যবধান ছিল অথবা আরও কম।

Ayah  53:10  الأية
    +/- -/+  
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
Bangla
 
তখন আল্লাহ তাঁর দাসের প্রতি যা প্রত্যাদেশ করবার, তা প্রত্যাদেশ করলেন।

Ayah  53:11  الأية
    +/- -/+  
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
Bangla
 
রসূলের অন্তর মিথ্যা বলেনি যা সে দেখেছে।

Ayah  53:12  الأية
    +/- -/+  
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Bangla
 
তোমরা কি বিষয়ে বিতর্ক করবে যা সে দেখেছে?

Ayah  53:13  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
Bangla
 
নিশ্চয় সে তাকে আরেকবার দেখেছিল,

Ayah  53:14  الأية
    +/- -/+  
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ
Bangla
 
সিদরাতুলমুন্তাহার নিকটে,

Ayah  53:15  الأية
    +/- -/+  
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
Bangla
 
যার কাছে অবস্থিত বসবাসের জান্নাত।

Ayah  53:16  الأية
    +/- -/+  
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
Bangla
 
যখন বৃক্ষটি দ্বারা আচ্ছন্ন হওয়ার, তদ্দ্বারা আচ্ছন্ন ছিল।

Ayah  53:17  الأية
    +/- -/+  
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Bangla
 
তাঁর দৃষ্টিবিভ্রম হয় নি এবং সীমালংঘনও করেনি।

Ayah  53:18  الأية
    +/- -/+  
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
Bangla
 
নিশ্চয় সে তার পালনকর্তার মহান নিদর্শনাবলী অবলোকন করেছে।

Ayah  53:19  الأية
    +/- -/+  
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
Bangla
 
তোমরা কি ভেবে দেখেছ লাত ও ওযযা সম্পর্কে।

Ayah  53:20  الأية
    +/- -/+  
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
Bangla
 
এবং তৃতীয় আরেকটি মানাত সম্পর্কে?

Ayah  53:21  الأية
    +/- -/+  
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ
Bangla
 
পুত্র-সন্তান কি তোমাদের জন্যে এবং কন্যা-সন্তান আল্লাহর জন্য?

Ayah  53:22  الأية
    +/- -/+  
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
Bangla
 
এমতাবস্থায় এটা তো হবে খুবই অসংগত বন্টন।

Ayah  53:23  الأية
    +/- -/+  
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ
Bangla
 
এগুলো কতগুলো নাম বৈ নয়, যা তোমরা এবং তোমাদের পূর্ব-পুরুষদের রেখেছ। এর সমর্থনে আল্লাহ কোন দলীল নাযিল করেননি। তারা অনুমান এবং প্রবৃত্তিরই অনুসরণ করে। অথচ তাদের কাছে তাদের পালনকর্তার পক্ষ থেকে পথ নির্দেশ এসেছে।

Ayah  53:24  الأية
    +/- -/+  
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
Bangla
 
মানুষ যা চায়, তাই কি পায়?

Ayah  53:25  الأية
    +/- -/+  
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
Bangla
 
অতএব, পরবর্তী ও পূর্ববর্তী সব মঙ্গলই আল্লাহর হাতে।

Ayah  53:26  الأية
    +/- -/+  
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
Bangla
 
আকাশে অনেক ফেরেশতা রয়েছে। তাদের কোন সুপারিশ ফলপ্রসূ হয় না যতক্ষণ আল্লাহ যার জন্যে ইচ্ছা ও যাকে পছন্দ করেন, অনুমতি না দেন।

Ayah  53:27  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ
Bangla
 
যারা পরকালে বিশ্বাস করে না, তারাই ফেরেশতাকে নারীবাচক নাম দিয়ে থাকে।

Ayah  53:28  الأية
    +/- -/+  
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
Bangla
 
অথচ এ বিষয়ে তাদের কোন জ্ঞান নেই। তারা কেবল অনুমানের উপর চলে। অথচ সত্যের ব্যাপারে অনুমান মোটেই ফলপ্রসূ নয়।

Ayah  53:29  الأية
    +/- -/+  
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Bangla
 
অতএব যে আমার স্মরণে বিমুখ এবং কেবল পার্থিব জীবনই কামনা করে তার তরফ থেকে আপনি মুখ ফিরিয়ে নিন।

Ayah  53:30  الأية
    +/- -/+  
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ
Bangla
 
তাদের জ্ঞানের পরিধি এ পর্যন্তই। নিশ্চয় আপনার পালনকর্তা ভাল জানেন, কে তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং তিনিই ভাল জানেন কে সুপথপ্রাপ্ত হয়েছে।

Ayah  53:31  الأية
    +/- -/+  
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
Bangla
 
নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলে যা কিছু আছে, সবই আল্লাহর, যাতে তিনি মন্দকর্মীদেরকে তাদের কর্মের প্রতিফল দেন এবং সৎকর্মীদেরকে দেন ভাল ফল।

Ayah  53:32  الأية
    +/- -/+  
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ
Bangla
 
যারা বড় বড় গোনাহ ও অশ্লীলকার্য থেকে বেঁচে থাকে ছোটখাট অপরাধ করলেও নিশ্চয় আপনার পালনকর্তার ক্ষমা সুদূর বিস্তৃত। তিনি তোমাদের সম্পর্কে ভাল জানেন, যখন তিনি তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন মৃত্তিকা থেকে এবং যখন তোমরা মাতৃগর্ভে কচি শিশু ছিলে। অতএব তোমরা আত্নপ্রশংসা করো না। তিনি ভাল জানেন কে সংযমী।

Ayah  53:33  الأية
    +/- -/+  
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
Bangla
 
আপনি কি তাকে দেখেছেন, যে মুখ ফিরিয়ে নেয়।

Ayah  53:34  الأية
    +/- -/+  
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ
Bangla
 
এবং দেয় সামান্যই ও পাষাণ হয়ে যায়।

Ayah  53:35  الأية
    +/- -/+  
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
Bangla
 
তার কাছে কি অদৃশ্যের জ্ঞান আছে যে, সে দেখে?

Ayah  53:36  الأية
    +/- -/+  
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Bangla
 
তাকে কি জানানো হয়নি যা আছে মূসার কিতাবে,

Ayah  53:37  الأية
    +/- -/+  
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
Bangla
 
এবং ইব্রাহীমের কিতাবে, যে তার দায়িত্ব পালন করেছিল?

Ayah  53:38  الأية
    +/- -/+  
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
Bangla
 
কিতাবে এই আছে যে, কোন ব্যক্তি কারও গোনাহ নিজে বহন করবে না।

Ayah  53:39  الأية
    +/- -/+  
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Bangla
 
এবং মানুষ তাই পায়, যা সে করে,

Ayah  53:40  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
Bangla
 
তার কর্ম শীঘ্রই দেখা হবে।

Ayah  53:41  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ
Bangla
 
অতঃপর তাকে পূর্ণ প্রতিদান দেয়া হবে।

Ayah  53:42  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ
Bangla
 
তোমার পালনকর্তার কাছে সবকিছুর সমাপ্তি,

Ayah  53:43  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
Bangla
 
এবং তিনিই হাসান ও কাঁদান

Ayah  53:44  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
Bangla
 
এবং তিনিই মারেন ও বাঁচান,

Ayah  53:45  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
Bangla
 
এবং তিনিই সৃষ্টি করেন যুগল-পুরুষ ও নারী।

Ayah  53:46  الأية
    +/- -/+  
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
Bangla
 
একবিন্দু বীর্য থেকে যখন স্খলিত করা হয়।

Ayah  53:47  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
Bangla
 
পুনরুত্থানের দায়িত্ব তাঁরই,

Ayah  53:48  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
Bangla
 
এবং তিনিই ধনবান করেন ও সম্পদ দান করেন।

Ayah  53:49  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ
Bangla
 
তিনি শিরা নক্ষত্রের মালিক।

Ayah  53:50  الأية
    +/- -/+  
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ
Bangla
 
তিনিই প্রথম আদ সম্প্রদায়কে ধ্বংস করেছেন,

Ayah  53:51  الأية
    +/- -/+  
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ
Bangla
 
এবং সামুদকেও; অতঃপর কাউকে অব্যহতি দেননি।

Ayah  53:52  الأية
    +/- -/+  
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
Bangla
 
এবং তাদের পূর্বে নূহের সম্প্রদায়কে, তারা ছিল আরও জালেম ও অবাধ্য।

Ayah  53:53  الأية
    +/- -/+  
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
Bangla
 
তিনিই জনপদকে শুন্যে উত্তোলন করে নিক্ষেপ করেছেন।

Ayah  53:54  الأية
    +/- -/+  
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ
Bangla
 
অতঃপর তাকে আচ্ছন্ন করে নেয় যা আচ্ছন্ন করার।

Ayah  53:55  الأية
    +/- -/+  
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Bangla
 
অতঃপর তুমি তোমার পালনকর্তার কোন অনুগ্রহকে মিথ্যা বলবে?

Ayah  53:56  الأية
    +/- -/+  
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ
Bangla
 
অতীতের সতর্ককারীদের মধ্যে সে-ও একজন সতর্ককারী।

Ayah  53:57  الأية
    +/- -/+  

Ayah  53:58  الأية
    +/- -/+  
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللهِ كَاشِفَةٌ
Bangla
 
আল্লাহ ব্যতীত কেউ একে প্রকাশ করতে সক্ষম নয়।

Ayah  53:59  الأية
    +/- -/+  
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Bangla
 
তোমরা কি এই বিষয়ে আশ্চর্যবোধ করছ?

Ayah  53:60  الأية
    +/- -/+  
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
Bangla
 
এবং হাসছ-ক্রন্দন করছ না?

Ayah  53:61  الأية
    +/- -/+  
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
Bangla
 
তোমরা ক্রীড়া-কৌতুক করছ,

Ayah  53:62  الأية
    +/- -/+  
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩
Bangla
 
অতএব আল্লাহকে সেজদা কর এবং তাঁর এবাদত কর।





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us