First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
Bangla
নক্ষত্রের কসম, যখন অস্তমিত হয়।
|
Ayah 53:2 الأية
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Bangla
তোমাদের সংগী পথভ্রষ্ট হননি এবং বিপথগামীও হননি।
|
Ayah 53:3 الأية
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
Bangla
এবং প্রবৃত্তির তাড়নায় কথা বলেন না।
|
Ayah 53:4 الأية
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
Bangla
কোরআন ওহী, যা প্রত্যাদেশ হয়।
|
Ayah 53:5 الأية
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
Bangla
তাঁকে শিক্ষা দান করে এক শক্তিশালী ফেরেশতা,
|
Ayah 53:6 الأية
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
Bangla
সহজাত শক্তিসম্পন্ন, সে নিজ আকৃতিতে প্রকাশ পেল।
|
Ayah 53:7 الأية
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
Bangla
উর্ধ্ব দিগন্তে,
|
Ayah 53:8 الأية
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Bangla
অতঃপর নিকটবর্তী হল ও ঝুলে গেল।
|
Ayah 53:9 الأية
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
Bangla
তখন দুই ধনুকের ব্যবধান ছিল অথবা আরও কম।
|
Ayah 53:10 الأية
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
Bangla
তখন আল্লাহ তাঁর দাসের প্রতি যা প্রত্যাদেশ করবার, তা প্রত্যাদেশ করলেন।
|
Ayah 53:11 الأية
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
Bangla
রসূলের অন্তর মিথ্যা বলেনি যা সে দেখেছে।
|
Ayah 53:12 الأية
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Bangla
তোমরা কি বিষয়ে বিতর্ক করবে যা সে দেখেছে?
|
Ayah 53:13 الأية
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
Bangla
নিশ্চয় সে তাকে আরেকবার দেখেছিল,
|
Ayah 53:14 الأية
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ
Bangla
সিদরাতুলমুন্তাহার নিকটে,
|
Ayah 53:15 الأية
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
Bangla
যার কাছে অবস্থিত বসবাসের জান্নাত।
|
Ayah 53:16 الأية
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
Bangla
যখন বৃক্ষটি দ্বারা আচ্ছন্ন হওয়ার, তদ্দ্বারা আচ্ছন্ন ছিল।
|
Ayah 53:17 الأية
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Bangla
তাঁর দৃষ্টিবিভ্রম হয় নি এবং সীমালংঘনও করেনি।
|
Ayah 53:18 الأية
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
Bangla
নিশ্চয় সে তার পালনকর্তার মহান নিদর্শনাবলী অবলোকন করেছে।
|
Ayah 53:19 الأية
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
Bangla
তোমরা কি ভেবে দেখেছ লাত ও ওযযা সম্পর্কে।
|
Ayah 53:20 الأية
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
Bangla
এবং তৃতীয় আরেকটি মানাত সম্পর্কে?
|
Ayah 53:21 الأية
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ
Bangla
পুত্র-সন্তান কি তোমাদের জন্যে এবং কন্যা-সন্তান আল্লাহর জন্য?
|
Ayah 53:22 الأية
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
Bangla
এমতাবস্থায় এটা তো হবে খুবই অসংগত বন্টন।
|
Ayah 53:23 الأية
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ
اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى
الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ
Bangla
এগুলো কতগুলো নাম বৈ নয়, যা তোমরা এবং তোমাদের পূর্ব-পুরুষদের রেখেছ। এর
সমর্থনে আল্লাহ কোন দলীল নাযিল করেননি। তারা অনুমান এবং প্রবৃত্তিরই অনুসরণ করে।
অথচ তাদের কাছে তাদের পালনকর্তার পক্ষ থেকে পথ নির্দেশ এসেছে।
|
Ayah 53:24 الأية
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
Bangla
মানুষ যা চায়, তাই কি পায়?
|
Ayah 53:25 الأية
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
Bangla
অতএব, পরবর্তী ও পূর্ববর্তী সব মঙ্গলই আল্লাহর হাতে।
|
Ayah 53:26 الأية
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا
مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
Bangla
আকাশে অনেক ফেরেশতা রয়েছে। তাদের কোন সুপারিশ ফলপ্রসূ হয় না যতক্ষণ আল্লাহ যার
জন্যে ইচ্ছা ও যাকে পছন্দ করেন, অনুমতি না দেন।
|
Ayah 53:27 الأية
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ
تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ
Bangla
যারা পরকালে বিশ্বাস করে না, তারাই ফেরেশতাকে নারীবাচক নাম দিয়ে থাকে।
|
Ayah 53:28 الأية
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ
الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
Bangla
অথচ এ বিষয়ে তাদের কোন জ্ঞান নেই। তারা কেবল অনুমানের উপর চলে। অথচ সত্যের
ব্যাপারে অনুমান মোটেই ফলপ্রসূ নয়।
|
Ayah 53:29 الأية
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ
الدُّنْيَا
Bangla
অতএব যে আমার স্মরণে বিমুখ এবং কেবল পার্থিব জীবনই কামনা করে তার তরফ থেকে আপনি মুখ
ফিরিয়ে নিন।
|
Ayah 53:30 الأية
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ
عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ
Bangla
তাদের জ্ঞানের পরিধি এ পর্যন্তই। নিশ্চয় আপনার পালনকর্তা ভাল জানেন, কে তাঁর পথ
থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং তিনিই ভাল জানেন কে সুপথপ্রাপ্ত হয়েছে।
|
Ayah 53:31 الأية
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ
أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
Bangla
নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলে যা কিছু আছে, সবই আল্লাহর, যাতে তিনি মন্দকর্মীদেরকে তাদের
কর্মের প্রতিফল দেন এবং সৎকর্মীদেরকে দেন ভাল ফল।
|
Ayah 53:32 الأية
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ
إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ
الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا
أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ
Bangla
যারা বড় বড় গোনাহ ও অশ্লীলকার্য থেকে বেঁচে থাকে ছোটখাট অপরাধ করলেও নিশ্চয় আপনার
পালনকর্তার ক্ষমা সুদূর বিস্তৃত। তিনি তোমাদের সম্পর্কে ভাল জানেন, যখন তিনি
তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন মৃত্তিকা থেকে এবং যখন তোমরা মাতৃগর্ভে কচি শিশু ছিলে।
অতএব তোমরা আত্নপ্রশংসা করো না। তিনি ভাল জানেন কে সংযমী।
|
Ayah 53:33 الأية
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
Bangla
আপনি কি তাকে দেখেছেন, যে মুখ ফিরিয়ে নেয়।
|
Ayah 53:34 الأية
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ
Bangla
এবং দেয় সামান্যই ও পাষাণ হয়ে যায়।
|
Ayah 53:35 الأية
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
Bangla
তার কাছে কি অদৃশ্যের জ্ঞান আছে যে, সে দেখে?
|
Ayah 53:36 الأية
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Bangla
তাকে কি জানানো হয়নি যা আছে মূসার কিতাবে,
|
Ayah 53:37 الأية
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
Bangla
এবং ইব্রাহীমের কিতাবে, যে তার দায়িত্ব পালন করেছিল?
|
Ayah 53:38 الأية
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
Bangla
কিতাবে এই আছে যে, কোন ব্যক্তি কারও গোনাহ নিজে বহন করবে না।
|
Ayah 53:39 الأية
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Bangla
এবং মানুষ তাই পায়, যা সে করে,
|
Ayah 53:40 الأية
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
Bangla
তার কর্ম শীঘ্রই দেখা হবে।
|
Ayah 53:41 الأية
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ
Bangla
অতঃপর তাকে পূর্ণ প্রতিদান দেয়া হবে।
|
Ayah 53:42 الأية
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ
Bangla
তোমার পালনকর্তার কাছে সবকিছুর সমাপ্তি,
|
Ayah 53:43 الأية
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
Bangla
এবং তিনিই হাসান ও কাঁদান
|
Ayah 53:44 الأية
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
Bangla
এবং তিনিই মারেন ও বাঁচান,
|
Ayah 53:45 الأية
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
Bangla
এবং তিনিই সৃষ্টি করেন যুগল-পুরুষ ও নারী।
|
Ayah 53:46 الأية
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
Bangla
একবিন্দু বীর্য থেকে যখন স্খলিত করা হয়।
|
Ayah 53:47 الأية
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
Bangla
পুনরুত্থানের দায়িত্ব তাঁরই,
|
Ayah 53:48 الأية
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
Bangla
এবং তিনিই ধনবান করেন ও সম্পদ দান করেন।
|
Ayah 53:49 الأية
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ
Bangla
তিনি শিরা নক্ষত্রের মালিক।
|
Ayah 53:50 الأية
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ
Bangla
তিনিই প্রথম আদ সম্প্রদায়কে ধ্বংস করেছেন,
|
Ayah 53:51 الأية
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ
Bangla
এবং সামুদকেও; অতঃপর কাউকে অব্যহতি দেননি।
|
Ayah 53:52 الأية
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
Bangla
এবং তাদের পূর্বে নূহের সম্প্রদায়কে, তারা ছিল আরও জালেম ও অবাধ্য।
|
Ayah 53:53 الأية
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
Bangla
তিনিই জনপদকে শুন্যে উত্তোলন করে নিক্ষেপ করেছেন।
|
Ayah 53:54 الأية
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ
Bangla
অতঃপর তাকে আচ্ছন্ন করে নেয় যা আচ্ছন্ন করার।
|
Ayah 53:55 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Bangla
অতঃপর তুমি তোমার পালনকর্তার কোন অনুগ্রহকে মিথ্যা বলবে?
|
Ayah 53:56 الأية
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ
Bangla
অতীতের সতর্ককারীদের মধ্যে সে-ও একজন সতর্ককারী।
|
Ayah 53:57 الأية
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ
Bangla
কেয়ামত নিকটে এসে গেছে।
|
Ayah 53:58 الأية
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
Bangla
আল্লাহ ব্যতীত কেউ একে প্রকাশ করতে সক্ষম নয়।
|
Ayah 53:59 الأية
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Bangla
তোমরা কি এই বিষয়ে আশ্চর্যবোধ করছ?
|
Ayah 53:60 الأية
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
Bangla
এবং হাসছ-ক্রন্দন করছ না?
|
Ayah 53:61 الأية
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
Bangla
তোমরা ক্রীড়া-কৌতুক করছ,
|
Ayah 53:62 الأية
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩
Bangla
অতএব আল্লাহকে সেজদা কর এবং তাঁর এবাদত কর।
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|