Prev 37. Surah As-Sfft سورة الصافات Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

Wassaffati saffa

Bangla
 
শপথ তাদের যারা সারিবদ্ধ হয়ে দাঁড়ানো,

 
Ayah   37:2   الأية
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا

Fazzajirati zajra

Bangla
 
অতঃপর ধমকিয়ে ভীতি প্রদর্শনকারীদের,

 
Ayah   37:3   الأية
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا

Fattaliyati thikra

Bangla
 
অতঃপর মুখস্থ আবৃত্তিকারীদের-

 
Ayah   37:4   الأية
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ

Inna ilahakum lawahid

Bangla
 
নিশ্চয় তোমাদের মাবুদ এক।

 
Ayah   37:5   الأية
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ

Rabbu assamawati wal-ardiwama baynahuma warabbu almashariq

Bangla
 
তিনি আসমান সমূহ, যমীনও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছুর পালনকর্তা এবং পালনকর্তা উদয়াচলসমূহের।

 
Ayah   37:6   الأية
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ

Inna zayyanna assamaaaddunya bizeenatin alkawakib

Bangla
 
নিশ্চয় আমি নিকটবর্তী আকাশকে তারকারাজির দ্বারা সুশোভিত করেছি।

 
Ayah   37:7   الأية
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ

Wahifthan min kulli shaytaninmarid

Bangla
 
এবং তাকে সংরক্ষিত করেছি প্রত্যেক অবাধ্য শয়তান থেকে।

 
Ayah   37:8   الأية
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ

La yassammaAAoona ila almala-ial-aAAla wayuqthafoona min kulli janib

Bangla
 
ওরা উর্ধ্ব জগতের কোন কিছু শ্রবণ করতে পারে না এবং চার দিক থেকে তাদের প্রতি উল্কা নিক্ষেপ করা হয়।

 
Ayah   37:9   الأية
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

Duhooran walahum AAathabun wasib

Bangla
 
ওদেরকে বিতাড়নের উদ্দেশে। ওদের জন্যে রয়েছে বিরামহীন শাস্তি।

 
Ayah   37:10   الأية
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

Illa man khatifa alkhatfatafaatbaAAahu shihabun thaqib

Bangla
 
তবে কেউ ছোঁ মেরে কিছু শুনে ফেললে জ্বলন্ত উল্কাপিন্ড তার পশ্চাদ্ধাবন করে।

 
Ayah   37:11   الأية
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ

Fastaftihim ahum ashaddu khalqan amman khalaqna inna khalaqnahum min teeninlazib

Bangla
 
আপনি তাদেরকে জিজ্ঞেস করুন, তাদেরকে সৃষ্টি করা কঠিনতর, না আমি অন্য যা সৃষ্টি করেছি? আমিই তাদেরকে সৃষ্টি করেছি এঁটেল মাটি থেকে।

 
Ayah   37:12   الأية
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

Bal AAajibta wayaskharoon

Bangla
 
বরং আপনি বিস্ময় বোধ করেন আর তারা বিদ্রুপ করে।

 
Ayah   37:13   الأية
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ

Wa-itha thukkiroo la yathkuroon

Bangla
 
যখন তাদেরকে বোঝানো হয়, তখন তারা বোঝে না।

 
Ayah   37:14   الأية
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ

Wa-itha raaw ayatanyastaskhiroon

Bangla
 
তারা যখন কোন নিদর্শন দেখে তখন বিদ্রূপ করে।

 
Ayah   37:15   الأية
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

Waqaloo in hatha illasihrun mubeen

Bangla
 
এবং বলে, কিছুই নয়, এযে স্পষ্ট যাদু।

 
Ayah   37:16   الأية
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

A-itha mitna wakunnaturaban waAAithaman a-innalamabAAoothoon

Bangla
 
আমরা যখন মরে যাব, এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হয়ে যাব, তখনও কি আমরা পুনরুত্থিত হব?

 
Ayah   37:17   الأية
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

Awa abaona al-awwaloon

Bangla
 
আমাদের পিতৃপুরুষগণও কি?

 
Ayah   37:18   الأية
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ

Qul naAAam waantum dakhiroon

Bangla
 
বলুন, হ্যাঁ এবং তোমরা হবে লাঞ্ছিত।

 
Ayah   37:19   الأية
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

Fa-innama hiya zajratun wahidatunfa-itha hum yanthuroon

Bangla
 
বস্তুতঃ সে উত্থান হবে একটি বিকট শব্দ মাত্র-যখন তারা প্রত্যক্ষ করতে থাকবে।

 
Ayah   37:20   الأية
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ

Waqaloo ya waylana hathayawmu addeen

Bangla
 
এবং বলবে, দুর্ভাগ্য আমাদের! এটাই তো প্রতিফল দিবস।

 
Ayah   37:21   الأية
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

Hatha yawmu alfasli allatheekuntum bihi tukaththiboon

Bangla
 
বলা হবে, এটাই ফয়সালার দিন, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে।

 
Ayah   37:22   الأية
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

Ohshuroo allatheena thalamoowaazwajahum wama kanoo yaAAbudoon

Bangla
 
একত্রিত কর গোনাহগারদেরকে, তাদের দোসরদেরকে এবং যাদের এবাদত তারা করত।

 
Ayah   37:23   الأية
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ

Min dooni Allahi fahdoohum ilasirati aljaheem

Bangla
 
আল্লাহ ব্যতীত। অতঃপর তাদেরকে পরিচালিত কর জাহান্নামের পথে,

 
Ayah   37:24   الأية
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ

Waqifoohum innahum masooloon

Bangla
 
এবং তাদেরকে থামাও, তারা জিজ্ঞাসিত হবে;

 
Ayah   37:25   الأية
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

Ma lakum la tanasaroon

Bangla
 
তোমাদের কি হল যে, তোমরা একে অপরের সাহায্য করছ না?

 
Ayah   37:26   الأية
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

Bal humu alyawma mustaslimoon

Bangla
 
বরং তারা আজকের দিনে আত্নসমর্পণকারী।

 
Ayah   37:27   الأية
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

Waaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatasaaloon

Bangla
 
তারা একে অপরের দিকে মুখ করে পরস্পরকে জিজ্ঞাসাবাদ করবে।

 
Ayah   37:28   الأية
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

Qaloo innakum kuntum ta/toonanaAAani alyameen

Bangla
 
বলবে, তোমরা তো আমাদের কাছে ডান দিক থেকে আসতে।

 
Ayah   37:29   الأية
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

Qaloo bal lam takoonoo mu/mineen

Bangla
 
তারা বলবে, বরং তোমরা তো বিশ্বাসীই ছিলে না।

 
Ayah   37:30   الأية
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

Wama kana lanaAAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheen

Bangla
 
এবং তোমাদের উপর আমাদের কোন কতৃত্ব ছিল না, বরং তোমরাই ছিলে সীমালংঘনকারী সম্প্রদায়।

 
Ayah   37:31   الأية
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ

Fahaqqa AAalayna qawlu rabbinainna latha-iqoon

Bangla
 
আমাদের বিপক্ষে আমাদের পালনকর্তার উক্তিই সত্য হয়েছে। আমাদেরকে অবশই স্বাদ আস্বাদন করতে হবে।

 
Ayah   37:32   الأية
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

Faaghwaynakum inna kunnaghaween

Bangla
 
আমরা তোমাদেরকে পথভ্রষ্ট করেছিলাম। কারণ আমরা নিজেরাই পথভ্রষ্ট ছিলাম।

 
Ayah   37:33   الأية
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

Fa-innahum yawma-ithin fee alAAathabimushtarikoon

Bangla
 
তারা সবাই সেদিন শান্তিতে শরীক হবে।

 
Ayah   37:34   الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

Inna kathalika nafAAalu bilmujrimeen

Bangla
 
অপরাধীদের সাথে আমি এমনি ব্যবহার করে থাকি।

 
Ayah   37:35   الأية
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

Innahum kanoo itha qeela lahumla ilaha illa Allahu yastakbiroon

Bangla
 
তাদের যখন বলা হত, আল্লাহ ব্যতীত কোন উপাস্য েনই, তখন তারা ঔদ্ধত্য প্রদর্শন করত।

 
Ayah   37:36   الأية
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ

Wayaqooloona a-inna latarikoo alihatinalishaAAirin majnoon

Bangla
 
এবং বলত, আমরা কি এক উম্মাদ কবির কথায় আমাদের উপাস্যদেরকে পরিত্যাগ করব।

 
Ayah   37:37   الأية
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

Bal jaa bilhaqqi wasaddaqaalmursaleen

Bangla
 
না, তিনি সত্যসহ আগমন করেছেন এবং রসূলগণের সত্যতা স্বীকার করেছেন।

 
Ayah   37:38   الأية
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ

Innakum latha-iqoo alAAathabial-aleem

Bangla
 
তোমরা অবশ্যই বেদনাদায়ক শাস্তি আস্বাদন করবে।

 
Ayah   37:39   الأية
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Wama tujzawna illa makuntum taAAmaloon

Bangla
 
তোমরা যা করতে, তারই প্রতিফল পাবে।

 
Ayah   37:40   الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Illa AAibada Allahialmukhlaseen

Bangla
 
তবে তারা নয়, যারা আল্লাহর বাছাই করা বান্দা।

 
Ayah   37:41   الأية
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ

Ola-ika lahum rizqun maAAloom

Bangla
 
তাদের জন্যে রয়েছে নির্ধারিত রুযি।

 
Ayah   37:42   الأية
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

Fawakihu wahum mukramoon

Bangla
 
ফল-মূল এবং তারা সম্মানিত।

 
Ayah   37:43   الأية
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Fee jannati annaAAeem

Bangla
 
নেয়ামতের উদ্যানসমূহ।

 
Ayah   37:44   الأية
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ

AAala sururin mutaqabileen

Bangla
 
মুখোমুখি হয়ে আসনে আসীন।

 
Ayah   37:45   الأية
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

Yutafu AAalayhim bika/sin min maAAeen

Bangla
 
তাদেরকে ঘুরে ফিরে পরিবেশন করা হবে স্বচ্ছ পানপাত্র।

 
Ayah   37:46   الأية
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ

Baydaa laththatin lishsharibeen

Bangla
 
সুশুভ্র, যা পানকারীদের জন্যে সুস্বাদু।

 
Ayah   37:47   الأية
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

La feeha ghawlun walahum AAanha yunzafoon

Bangla
 
তাতে মাথা ব্যথার উপাদান নেই এবং তারা তা পান করে মাতালও হবে না।

 
Ayah   37:48   الأية
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

WaAAindahum qasiratu attarfiAAeen

Bangla
 
তাদের কাছে থাকবে নত, আয়তলোচনা তরুণীগণ।

 
Ayah   37:49   الأية
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ

Kaannahunna baydun maknoon

Bangla
 
যেন তারা সুরক্ষিত ডিম।

 
Ayah   37:50   الأية
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatasaaloon

Bangla
 
অতঃপর তারা একে অপরের দিকে মুখ করে জিজ্ঞাসাবাদ করবে।

 
Ayah   37:51   الأية
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

Qala qa-ilun minhum innee kanalee qareen

Bangla
 
তাদের একজন বলবে, আমার এক সঙ্গী ছিল।

 
Ayah   37:52   الأية
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

Yaqoolu a-innaka lamina almusaddiqeen

Bangla
 
সে বলত, তুমি কি বিশ্বাস কর যে,

 
Ayah   37:53   الأية
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ

A-itha mitna wakunnaturaban waAAithaman a-innalamadeenoon

Bangla
 
আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হব, তখনও কি আমরা প্রতিফল প্রাপ্ত হব?

 
Ayah   37:54   الأية
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

Qala hal antum muttaliAAoon

Bangla
 
আল্লাহ বলবেন, তোমরা কি তাকে উকি দিয়ে দেখতে চাও?

 
Ayah   37:55   الأية
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

FattalaAAa faraahu feesawa-i aljaheem

Bangla
 
অপর সে উকি দিয়ে দেখবে এবং তাকে জাহান্নামের মাঝখানে দেখতে পাবে।

 
Ayah   37:56   الأية
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

Qala tallahi in kidtalaturdeen

Bangla
 
সে বলবে, আল্লাহর কসম, তুমি তো আমাকে প্রায় ধ্বংসই করে দিয়েছিলে।

 
Ayah   37:57   الأية
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

Walawla niAAmatu rabbee lakuntu minaalmuhdareen

Bangla
 
আমার পালনকর্তার অনুগ্রহ না হলে আমিও যে গ্রেফতারকৃতদের সাথেই উপস্থিত হতাম।

 
Ayah   37:58   الأية
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

Afama nahnu bimayyiteen

Bangla
 
এখন আমাদের আর মৃত্যু হবে না।

 
Ayah   37:59   الأية
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Illa mawtatana al-oolawama nahnu bimuAAaththabeen

Bangla
 
আমাদের প্রথম মৃত্যু ছাড়া এবং আমরা শাস্তি প্রাপ্তও হব না।

 
Ayah   37:60   الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheem

Bangla
 
নিশ্চয় এই মহা সাফল্য।

 
Ayah   37:61   الأية
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

Limithli hatha falyaAAmali alAAamiloon

Bangla
 
এমন সাফল্যের জন্যে পরিশ্রমীদের পরিশ্রম করা উচিত।

 
Ayah   37:62   الأية
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

Athalika khayrun nuzulan am shajaratuazzaqqoom

Bangla
 
এই কি উত্তম আপ্যায়ন, না যাক্কুম বৃক্ষ?

 
Ayah   37:63   الأية
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ

Inna jaAAalnahafitnatan liththalimeen

Bangla
 
আমি যালেমদের জন্যে একে বিপদ করেছি।

 
Ayah   37:64   الأية
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

Innaha shajaratun takhruju fee aslialjaheem

Bangla
 
এটি একটি বৃক্ষ, যা উদগত হয় জাহান্নামের মূলে।

 
Ayah   37:65   الأية
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

TalAAuha kaannahu ruoosu ashshayateen

Bangla
 
এর গুচ্ছ শয়তানের মস্তকের মত।

 
Ayah   37:66   الأية
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Fa-innahum laakiloona minhafamali-oona minha albutoon

Bangla
 
কাফেররা একে ভক্ষণ করবে এবং এর দ্বারা উদর পূর্ণ করবে।

 
Ayah   37:67   الأية
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ

Thumma inna lahum AAalayha lashawbanmin hameem

Bangla
 
তদুপরি তাদেরকে দেয়া হবে। ফুটন্ত পানির মিশ্রণ,

 
Ayah   37:68   الأية
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

Thumma inna marjiAAahum la-ila aljaheem

Bangla
 
অতঃপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে জাহান্নামের দিকে।

 
Ayah   37:69   الأية
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

Innahum alfaw abaahum dalleen

Bangla
 
তারা তাদের পূর্বপুরুষদেরকে পেয়েছিল বিপথগামী।

 
Ayah   37:70   الأية
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

Fahum AAala atharihimyuhraAAoon

Bangla
 
অতঃপর তারা তদের পদাংক অনুসরণে তৎপর ছিল।

 
Ayah   37:71   الأية
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

Walaqad dalla qablahum aktharual-awwaleen

Bangla
 
তাদের পূর্বেও অগ্রবর্তীদের অধিকাংশ বিপথগামী হয়েছিল।

 
Ayah   37:72   الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

Walaqad arsalna feehim munthireen

Bangla
 
আমি তাদের মধ্যে ভীতি প্রদর্শনকারী প্রেরণ করেছিলাম।

 
Ayah   37:73   الأية
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ

Fanthur kayfa kanaAAaqibatu almunthareen

Bangla
 
অতএব লক্ষ্য করুন, যাদেরকে ভীতিপ্রদর্শণ করা হয়েছিল, তাদের পরিণতি কি হয়েছে।

 
Ayah   37:74   الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Illa AAibada Allahialmukhlaseen

Bangla
 
তবে আল্লাহর বাছাই করা বান্দাদের কথা ভিন্ন।

 
Ayah   37:75   الأية
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

Walaqad nadana noohunfalaniAAma almujeeboon

Bangla
 
আর নূহ আমাকে ডেকেছিল। আর কি চমৎকারভাবে আমি তার ডাকে সাড়া দিয়েছিলাম।

 
Ayah   37:76   الأية
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbialAAatheem

Bangla
 
আমি তাকে ও তার পরিবারবর্গকে এক মহাসংকট থেকে রক্ষা করেছিলাম।

 
Ayah   37:77   الأية
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ

WajaAAalna thurriyyatahu humualbaqeen

Bangla
 
এবং তার বংশধরদেরকেই আমি অবশিষ্ট রেখেছিলাম।

 
Ayah   37:78   الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

Watarakna AAalayhi fee al-akhireen

Bangla
 
আমি তার জন্যে পরবর্তীদের মধ্যে এ বিষয় রেখে দিয়েছি যে,

 
Ayah   37:79   الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

Salamun AAala noohinfee alAAalameen

Bangla
 
বিশ্ববাসীর মধ্যে নূহের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক।

 
Ayah   37:80   الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Inna kathalika najzee almuhsineen

Bangla
 
আমি এভাবেই সৎকর্ম পরায়নদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।

 
Ayah   37:81   الأية
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Innahu min AAibadinaalmu/mineen

Bangla
 
সে ছিল আমার ঈমানদার বান্দাদের অন্যতম।

 
Ayah   37:82   الأية
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

Thumma aghraqna al-akhareen

Bangla
 
অতঃপর আমি অপরাপর সবাইকে নিমজ্জত করেছিলাম।

 
Ayah   37:83   الأية
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ

Wa-inna min sheeAAatihi la-ibraheem

Bangla
 
আর নূহ পন্থীদেরই একজন ছিল ইব্রাহীম।

 
Ayah   37:84   الأية
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

Ith jaa rabbahu biqalbinsaleem

Bangla
 
যখন সে তার পালনকর্তার নিকট সুষ্ঠু চিত্তে উপস্থিত হয়েছিল,

 
Ayah   37:85   الأية
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

Ith qala li-abeehi waqawmihi mathataAAbudoon

Bangla
 
যখন সে তার পিতা ও সম্প্রদায়কে বলেছিলঃ তোমরা কিসের উপাসনা করছ?

 
Ayah   37:86   الأية
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

A-ifkan alihatan doona Allahitureedoon

Bangla
 
তোমরা কি আল্লাহ ব্যতীত মিথ্যা উপাস্য কামনা করছ?

 
Ayah   37:87   الأية
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Fama thannukum birabbialAAalameen

Bangla
 
বিশ্বজগতের পালনকর্তা সম্পর্কে তোমাদের ধারণা কি?

 
Ayah   37:88   الأية
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

Fanathara nathratanfee annujoom

Bangla
 
অতঃপর সে একবার তারকাদের প্রতি লক্ষ্য করল।

 
Ayah   37:89   الأية
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ

Faqala innee saqeem

Bangla
 
এবং বললঃ আমি পীড়িত।

 
Ayah   37:90   الأية
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

Fatawallaw AAanhu mudbireen

Bangla
 
অতঃপর তারা তার প্রতি পিঠ ফিরিয়ে চলে গেল।

 
Ayah   37:91   الأية
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Faragha ila alihatihimfaqala ala ta/kuloon

Bangla
 
অতঃপর সে তাদের দেবালয়ে, গিয়ে ঢুকল এবং বললঃ তোমরা খাচ্ছ না কেন?

 
Ayah   37:92   الأية
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

Ma lakum la tantiqoon

Bangla
 
তোমাদের কি হল যে, কথা বলছ না?

 
Ayah   37:93   الأية
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ

Faragha AAalayhim darban bilyameen

Bangla
 
অতঃপর সে প্রবল আঘাতে তাদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়ল।

 
Ayah   37:94   الأية
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

Faaqbaloo ilayhi yaziffoon

Bangla
 
তখন লোকজন তার দিকে ছুটে এলো ভীত-সন্ত্রস্ত পদে।

 
Ayah   37:95   الأية
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

Qala ataAAbudoona ma tanhitoon

Bangla
 
সে বললঃ তোমরা স্বহস্ত নির্মিত পাথরের পূজা কর কেন?

 
Ayah   37:96   الأية
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

Wallahu khalaqakum wamataAAmaloon

Bangla
 
অথচ আল্লাহ তোমাদেরকে এবং তোমরা যা নির্মাণ করছ সবাইকে সৃষ্টি করেছেন।

 
Ayah   37:97   الأية
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

Qaloo ibnoo lahu bunyananfaalqoohu fee aljaheem

Bangla
 
তারা বললঃ এর জন্যে একটি ভিত নির্মাণ কর এবং অতঃপর তাকে আগুনের স্তুপে নিক্ষেপ কর।

 
Ayah   37:98   الأية
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ

Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumual-asfaleen

Bangla
 
তারপর তারা তার বিরুদ্ধে মহা ষড়যন্ত্র আঁটতে চাইল, কিন্তু আমি তাদেরকেই পরাভূত করে দিলাম।

 
Ayah   37:99   الأية
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ

Waqala innee thahibun ilarabbee sayahdeen

Bangla
 
সে বললঃ আমি আমার পালনকর্তার দিকে চললাম, তিনি আমাকে পথপ্রদর্শন করবেন।

 
Ayah   37:100   الأية
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

Rabbi hablee mina assaliheen

Bangla
 
হে আমার পরওয়ারদেগার! আমাকে এক সৎপুত্র দান কর।

 
Ayah   37:101   الأية
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

Fabashsharnahu bighulamin haleem

Bangla
 
সুতরাং আমি তাকে এক সহনশীল পুত্রের সুসংবাদ দান করলাম।

 
Ayah   37:102   الأية
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

Falamma balagha maAAahu assaAAyaqala ya bunayya innee ara fee almanamiannee athbahuka fanthur mathatara qala ya abati ifAAal ma tu/marusatajidunee in shaa Allahu mina assabireen

Bangla
 
অতঃপর সে যখন পিতার সাথে চলাফেরা করার বয়সে উপনীত হল, তখন ইব্রাহীম তাকে বললঃ বৎস! আমি স্বপ্নে দেখিযে, তোমাকে যবেহ করছি; এখন তোমার অভিমত কি দেখ। সে বললঃ পিতাঃ! আপনাকে যা আদেশ করা হয়েছে, তাই করুন। আল্লাহ চাহে তো আপনি আমাকে সবরকারী পাবেন।

 
Ayah   37:103   الأية
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

Falamma aslama watallahuliljabeen

Bangla
 
যখন পিতা-পুত্র উভয়েই আনুগত্য প্রকাশ করল এবং ইব্রাহীম তাকে যবেহ করার জন্যে শায়িত করল।

 
Ayah   37:104   الأية
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ

Wanadaynahu an ya ibraheem

Bangla
 
তখন আমি তাকে ডেকে বললামঃ হে ইব্রাহীম,

 
Ayah   37:105   الأية
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Qad saddaqta arru/yainna kathalika najzee almuhsineen

Bangla
 
তুমি তো স্বপ্নকে সত্যে পরিণত করে দেখালে! আমি এভাবেই সৎকর্মীদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।

 
Ayah   37:106   الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ

Inna hatha lahuwa albalaoalmubeen

Bangla
 
নিশ্চয় এটা এক সুস্পষ্ট পরীক্ষা।

 
Ayah   37:107   الأية
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

Wafadaynahu bithibhinAAatheem

Bangla
 
আমি তার পরিবর্তে দিলাম যবেহ করার জন্যে এক মহান জন্তু।

 
Ayah   37:108   الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

Watarakna AAalayhi fee al-akhireen

Bangla
 
আমি তার জন্যে এ বিষয়টি পরবর্তীদের মধ্যে রেখে দিয়েছি যে,

 
Ayah   37:109   الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ

Salamun AAala ibraheem

Bangla
 
ইব্রাহীমের প্রতি সালাম বর্ষিত হোক।

 
Ayah   37:110   الأية
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Kathalika najzee almuhsineen

Bangla
 
এমনিভাবে আমি সৎকর্মীদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।

 
Ayah   37:111   الأية
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Innahu min AAibadinaalmu/mineen

Bangla
 
সে ছিল আমার বিশ্বাসী বান্দাদের একজন।

 
Ayah   37:112   الأية
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ

Wabashsharnahu bi-ishaqanabiyyan mina assaliheen

Bangla
 
আমি তাকে সুসংবাদ দিয়েছি ইসহাকের, সে সৎকর্মীদের মধ্য থেকে একজন নবী।

 
Ayah   37:113   الأية
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ

Wabarakna AAalayhi waAAalaishaqa wamin thurriyyatihima muhsinunwathalimun linafsihi mubeen

Bangla
 
তাকে এবং ইসহাককে আমি বরকত দান করেছি। তাদের বংশধরদের মধ্যে কতক সৎকর্মী এবং কতক নিজেদের উপর স্পষ্ট জুলুমকারী।

 
Ayah   37:114   الأية
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

Walaqad mananna AAala moosawaharoon

Bangla
 
আমি অনুগ্রহ করেছিলাম মূসা ও হারুনের প্রতি।

 
Ayah   37:115   الأية
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

Wanajjaynahuma waqawmahumamina alkarbi alAAatheem

Bangla
 
তাদেরকে ও তাদের সম্প্রদায়কে উদ্ধার করেছি মহা সংকট থেকে।

 
Ayah   37:116   الأية
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

Wanasarnahum fakanoohumu alghalibeen

Bangla
 
আমি তাদেরকে সাহায্য করেছিলাম, ফলে তারাই ছিল বিজয়ী।

 
Ayah   37:117   الأية
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

Waataynahuma alkitabaalmustabeen

Bangla
 
আমি উভয়কে দিয়েছিলাম সুস্পষ্ট কিতাব।

 
Ayah   37:118   الأية
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

Wahadaynahuma assirataalmustaqeem

Bangla
 
এবং তাদেরকে সরল পথ প্রদর্শন করেছিলাম।

 
Ayah   37:119   الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

Watarakna AAalayhima fee al-akhireen

Bangla
 
আমি তাদের জন্যে পরবর্তীদের মধ্যে এ বিষয় রেখে দিয়েছি যে,

 
Ayah   37:120   الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

Salamun AAala moosawaharoon

Bangla
 
মূসা ও হারুনের প্রতি সালাম বর্ষিত হোক।

 
Ayah   37:121   الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Inna kathalika najzee almuhsineen

Bangla
 
এভাবে আমি সৎকর্মীদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।

 
Ayah   37:122   الأية
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Innahuma min AAibadinaalmu/mineen

Bangla
 
তারা উভয়েই ছিল আমার বিশ্বাসী বান্দাদের অন্যতম।

 
Ayah   37:123   الأية
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Wa-inna ilyasa lamina almursaleen

Bangla
 
নিশ্চয়ই ইলিয়াস ছিল রসূল।

 
Ayah   37:124   الأية
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

Ith qala liqawmihi alatattaqoon

Bangla
 
যখন সে তার সম্প্রদায়কে বললঃ তোমরা কি ভয় কর না ?

 
Ayah   37:125   الأية
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsanaalkhaliqeen

Bangla
 
তোমরা কি বা’আল দেবতার এবাদত করবে এবং সর্বোত্তম স্রষ্টাকে পরিত্যাগ করবে।

 
Ayah   37:126   الأية
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

Allaha rabbakum warabba aba-ikumual-awwaleen

Bangla
 
যিনি আল্লাহ তোমাদের পালনকর্তা এবং তোমাদের পূর্বপুরুষদের পালনকর্তা?

 
Ayah   37:127   الأية
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

Fakaththaboohu fa-innahum lamuhdaroon

Bangla
 
অতঃপর তারা তাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করল। অতএব তারা অবশ্যই গ্রেফতার হয়ে আসবে।

 
Ayah   37:128   الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Illa AAibada Allahialmukhlaseen

Bangla
 
কিন্তু আল্লাহ তা’আলার খাঁটি বান্দাগণ নয়।

 
Ayah   37:129   الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

Watarakna AAalayhi fee al-akhireen

Bangla
 
আমি তার জন্যে পরবর্তীদের মধ্যে এ বিষয়ে রেখে দিয়েছি যে,

 
Ayah   37:130   الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ

Salamun AAala il yaseen

Bangla
 
ইলিয়াসের প্রতি সালাম বর্ষিত হোক!

 
Ayah   37:131   الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Inna kathalika najzee almuhsineen

Bangla
 
এভাবেই আমি সৎকর্মীদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।

 
Ayah   37:132   الأية
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Innahu min AAibadinaalmu/mineen

Bangla
 
সে ছিল আমার বিশ্বাসী বান্দাদের অন্তর্ভূক্ত।

 
Ayah   37:133   الأية
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Wa-inna lootan lamina almursaleen

Bangla
 
নিশ্চয় লূত ছিলেন রসূলগণের একজন।

 
Ayah   37:134   الأية
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

Ith najjaynahu waahlahuajmaAAeen

Bangla
 
যখন আমি তাকেও তার পরিবারের সবাইকে উদ্ধার করেছিলাম;

 
Ayah   37:135   الأية
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

Illa AAajoozan fee alghabireen

Bangla
 
কিন্তু এক বৃদ্ধাকে ছাড়া; সে অন্যান্যদের সঙ্গে থেকে গিয়েছিল।

 
Ayah   37:136   الأية
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

Thumma dammarna al-akhareen

Bangla
 
অতঃপর অবশিষ্টদেরকে আমি সমূলে উৎপাটিত করেছিলাম।

 
Ayah   37:137   الأية
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

Wa-innakum latamurroona AAalayhim musbiheen

Bangla
 
তোমরা তোমাদের ধ্বংস স্তুপের উপর দিয়ে গমন কর ভোর বেলায়

 
Ayah   37:138   الأية
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Wabillayli afala taAAqiloon

Bangla
 
এবং সন্ধ্যায়, তার পরেও কি তোমরা বোঝ না?

 
Ayah   37:139   الأية
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Wa-inna yoonusa lamina almursaleen

Bangla
 
আর ইউনুসও ছিলেন পয়গম্বরগণের একজন।

 
Ayah   37:140   الأية
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

Ith abaqa ila alfulki almashhoon

Bangla
 
যখন পালিয়ে তিনি বোঝাই নৌকায় গিয়ে পৌঁছেছিলেন।

 
Ayah   37:141   الأية
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ

Fasahama fakana mina almudhadeen

Bangla
 
অতঃপর লটারী (সুরতি) করালে তিনি দোষী সাব্যস্ত হলেন।

 
Ayah   37:142   الأية
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

Faltaqamahu alhootu wahuwamuleem

Bangla
 
অতঃপর একটি মাছ তাঁকে গিলে ফেলল, তখন তিনি অপরাধী গণ্য হয়েছিলেন।

 
Ayah   37:143   الأية
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ

Falawla annahu kana minaalmusabbiheen

Bangla
 
যদি তিনি আল্লাহর তসবীহ পাঠ না করতেন,

 
Ayah   37:144   الأية
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Lalabitha fee batnihi ilayawmi yubAAathoon

Bangla
 
তবে তাঁকে কেয়ামত দিবস পর্যন্ত মাছের পেটেই থাকতে হত।

 
Ayah   37:145   الأية
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

Fanabathnahu bilAAara-iwahuwa saqeem

Bangla
 
অতঃপর আমি তাঁকে এক বিস্তীর্ণ-বিজন প্রান্তরে নিক্ষেপ করলাম, তখন তিনি ছিলেন রুগ্ন।

 
Ayah   37:146   الأية
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ

Waanbatna AAalayhi shajaratan minyaqteen

Bangla
 
আমি তাঁর উপর এক লতাবিশিষ্ট বৃক্ষ উদগত করলাম।

 
Ayah   37:147   الأية
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

Waarsalnahu ila mi-ati alfinaw yazeedoon

Bangla
 
এবং তাঁকে, লক্ষ বা ততোধিক লোকের প্রতি প্রেরণ করলাম।

 
Ayah   37:148   الأية
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ

Faamanoo famattaAAnahum ilaheen

Bangla
 
তারা বিশ্বাস স্থাপন করল অতঃপর আমি তাদেরকে নির্ধারিত সময় পর্যন্ত জীবনোপভোগ করতে দিলাম।

 
Ayah   37:149   الأية
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ

Fastaftihim alirabbika albanatuwalahumu albanoon

Bangla
 
এবার তাদেরকে জিজ্ঞেস করুন, তোমার পালনকর্তার জন্যে কি কন্যা সন্তান রয়েছে এবং তাদের জন্যে কি পুত্র-সন্তান।

 
Ayah   37:150   الأية
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ

Am khalaqna almala-ikata inathanwahum shahidoon

Bangla
 
না কি আমি তাদের উপস্থিতিতে ফেরেশতাগণকে নারীরূপে সৃষ্টি করেছি?

 
Ayah   37:151   الأية
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

Ala innahum min ifkihim layaqooloon

Bangla
 
জেনো, তারা মনগড়া উক্তি করে যে,

 
Ayah   37:152   الأية
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

Walada Allahu wa-innahum lakathiboon

Bangla
 
আল্লাহ সন্তান জন্ম দিয়েছেন। নিশ্চয় তারা মিথ্যাবাদী।

 
Ayah   37:153   الأية
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ

Astafa albanati AAalaalbaneen

Bangla
 
তিনি কি পুত্র-সন্তানের স্থলে কন্যা-সন্তান পছন্দ করেছেন?

 
Ayah   37:154   الأية
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Ma lakum kayfa tahkumoon

Bangla
 
তোমাদের কি হল? তোমাদের এ কেমন সিন্ধান্ত?

 
Ayah   37:155   الأية
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Afala tathakkaroon

Bangla
 
তোমরা কি অনুধাবন কর না?

 
Ayah   37:156   الأية
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ

Am lakum sultanun mubeen

Bangla
 
না কি তোমাদের কাছে সুস্পষ্ট কোন দলীল রয়েছে?

 
Ayah   37:157   الأية
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Fa/too bikitabikum in kuntum sadiqeen

Bangla
 
তোমরা সত্যবাদী হলে তোমাদের কিতাব আন।

 
Ayah   37:158   الأية
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnatinasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroon

Bangla
 
তারা আল্লাহ ও জ্বিনদের মধ্যে সম্পর্ক সাব্যস্ত করেছে, অথচ জ্বিনেরা জানে যে, তারা গ্রেফতার হয়ে আসবে।

 
Ayah   37:159   الأية
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Subhana Allahi AAammayasifoon

Bangla
 
তারা যা বলে তা থেকে আল্লাহ পবিত্র।

 
Ayah   37:160   الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Illa AAibada Allahialmukhlaseen

Bangla
 
তবে যারা আল্লাহর নিষ্ঠাবান বান্দা, তারা গ্রেফতার হয়ে আসবে না।

 
Ayah   37:161   الأية
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

Fa-innakum wama taAAbudoon

Bangla
 
অতএব তোমরা এবং তোমরা যাদের উপাসনা কর,

 
Ayah   37:162   الأية
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ

Ma antum AAalayhi bifatineen

Bangla
 
তাদের কাউকেই তোমরা আল্লাহ সম্পর্কে বিভ্রান্ত করতে পারবে না।

 
Ayah   37:163   الأية
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ

Illa man huwa sali aljaheem

Bangla
 
শুধুমাত্র তাদের ছাড়া যারা জাহান্নামে পৌছাবে।

 
Ayah   37:164   الأية
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ

Wama minna illa lahumaqamun maAAloom

Bangla
 
আমাদের প্রত্যেকের জন্য রয়েছে নির্দিষ্ট স্থান।

 
Ayah   37:165   الأية
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ

Wa-inna lanahnu assaffoon

Bangla
 
এবং আমরাই সারিবদ্ধভাবে দন্ডায়মান থাকি।

 
Ayah   37:166   الأية
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ

Wa-inna lanahnu almusabbihoon

Bangla
 
এবং আমরাই আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করি।

 
Ayah   37:167   الأية
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ

Wa-in kanoo layaqooloon

Bangla
 
তারা তো বলতঃ

 
Ayah   37:168   الأية
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ

Law anna AAindana thikranmina al-awwaleen

Bangla
 
যদি আমাদের কাছে পূর্ববর্তীদের কোন উপদেশ থাকত,

 
Ayah   37:169   الأية
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Lakunna AAibada Allahialmukhlaseen

Bangla
 
তবে আমরা অবশ্যই আল্লাহর মনোনীত বান্দা হতাম।

 
Ayah   37:170   الأية
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Fakafaroo bihi fasawfa yaAAlamoon

Bangla
 
বস্তুতঃ তারা এই কোরআনকে অস্বীকার করেছে। এখন শীঘ্রই তারা জেনে নিতে পারবে,

 
Ayah   37:171   الأية
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

Walaqad sabaqat kalimatuna liAAibadinaalmursaleen

Bangla
 
আমার রাসূল ও বান্দাগণের ব্যাপারে আমার এই বাক্য সত্য হয়েছে যে,

 
Ayah   37:172   الأية
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ

Innahum lahumu almansooroon

Bangla
 
অবশ্যই তারা সাহায্য প্রাপ্ত হয়।

 
Ayah   37:173   الأية
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

Wa-inna jundana lahumu alghaliboon

Bangla
 
আর আমার বাহিনীই হয় বিজয়ী।

 
Ayah   37:174   الأية
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

Fatawalla AAanhum hatta heen

Bangla
 
অতএব আপনি কিছুকালের জন্যে তাদেরকে উপেক্ষা করুন।

 
Ayah   37:175   الأية
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

Waabsirhum fasawfa yubsiroon

Bangla
 
এবং তাদেরকে দেখতে থাকুন। শীঘ্রই তারাও এর পরিণাম দেখে নেবে।

 
Ayah   37:176   الأية
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

AfabiAAathabina yastaAAjiloon

Bangla
 
আমার আযাব কি তারা দ্রুত কামনা করে?

 
Ayah   37:177   الأية
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ

Fa-itha nazala bisahatihimfasaa sabahu almunthareen

Bangla
 
অতঃপর যখন তাদের আঙ্গিনায় আযাব নাযিল হবে, তখন যাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল, তাদের সকাল বেলাটি হবে খুবই মন্দ।

 
Ayah   37:178   الأية
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

Watawalla AAanhum hatta heen

Bangla
 
আপনি কিছুকালের জন্যে তাদেরকে উপেক্ষা করুন।

 
Ayah   37:179   الأية
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

Waabsir fasawfa yubsiroon

Bangla
 
এবং দেখতে থাকুন, শীঘ্রই তারাও এর পরিণাম দেখে নেবে।

 
Ayah   37:180   الأية
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Subhana rabbika rabbi alAAizzatiAAamma yasifoon

Bangla
 
পবিত্র আপনার পরওয়ারদেগারের সত্তা, তিনি সম্মানিত ও পবিত্র যা তারা বর্ণনা করে তা থেকে।

 
Ayah   37:181   الأية
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ

Wasalamun AAala almursaleen

Bangla
 
পয়গম্বরগণের প্রতি সালাম বর্ষিত হোক।

 
Ayah   37:182   الأية
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Walhamdu lillahirabbi alAAalameen

Bangla
 
সমস্ত প্রশংসা বিশ্বপালক আল্লাহর নিমিত্ত।







:-: Go Home :-: Go Top :-: