Prev 75. Surah Al-Qiymah سورة القيامة Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ

La oqsimu biyawmi alqiyamat

Bangla
 
আমি শপথ করি কেয়ামত দিবসের,

 
Ayah   75:2   الأية
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ

Wala oqsimu binnafsi allawwamat

Bangla
 
আরও শপথ করি সেই মনের, যে নিজেকে ধিক্কার দেয়-

 
Ayah   75:3   الأية
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ

Ayahsabu al-insanu allannajmaAAa AAithamah

Bangla
 
মানুষ কি মনে করে যে আমি তার অস্থিসমূহ একত্রিত করব না?

 
Ayah   75:4   الأية
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ

Bala qadireena AAala annusawwiya bananah

Bangla
 
পরন্ত আমি তার অংগুলিগুলো পর্যন্ত সঠিকভাবে সন্নিবেশিত করতে সক্ষম।

 
Ayah   75:5   الأية
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ

Bal yureedu al-insanu liyafjura amamah

Bangla
 
বরং মানুষ তার ভবিষ্যত জীবনেও ধৃষ্টতা করতে চায়

 
Ayah   75:6   الأية
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ

Yas-alu ayyana yawmu alqiyama

Bangla
 
সে প্রশ্ন করে-কেয়ামত দিবস কবে?

 
Ayah   75:7   الأية
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

Fa-itha bariqa albasar

Bangla
 
যখন দৃষ্টি চমকে যাবে,

 
Ayah   75:8   الأية
وَخَسَفَ الْقَمَرُ

Wakhasafa alqamar

Bangla
 
চন্দ্র জ্যোতিহীন হয়ে যাবে।

 
Ayah   75:9   الأية
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

WajumiAAa ashshamsu walqamar

Bangla
 
এবং সূর্য ও চন্দ্রকে একত্রিত করা হবে-

 
Ayah   75:10   الأية
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ

Yaqoolu al-insanu yawma-ithinayna almafar

Bangla
 
সে দিন মানুষ বলবেঃ পলায়নের জায়গা কোথায় ?

 
Ayah   75:11   الأية
كَلَّا لَا وَزَرَ

Kalla la wazar

Bangla
 
না কোথাও আশ্রয়স্থল নেই।

 
Ayah   75:12   الأية
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

Ila rabbika yawma-ithinalmustaqar

Bangla
 
আপনার পালনকর্তার কাছেই সেদিন ঠাঁই হবে।

 
Ayah   75:13   الأية
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Yunabbao al-insanu yawma-ithinbima qaddama waakhkhar

Bangla
 
সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে সে যা সামনে প্রেরণ করেছে ও পশ্চাতে ছেড়ে দিয়েছে।

 
Ayah   75:14   الأية
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

Bali al-insanu AAala nafsihibaseera

Bangla
 
বরং মানুষ নিজেই তার নিজের সম্পর্কে চক্ষুমান।

 
Ayah   75:15   الأية
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ

Walaw alqa maAAatheerah

Bangla
 
যদিও সে তার অজুহাত পেশ করতে চাইবে।

 
Ayah   75:16   الأية
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

La tuharrik bihi lisanakalitaAAjala bih

Bangla
 
তাড়াতাড়ি শিখে নেয়ার জন্যে আপনি দ্রুত ওহী আবৃত্তি করবেন না।

 
Ayah   75:17   الأية
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

Inna AAalayna jamAAahu waqur-anah

Bangla
 
এর সংরক্ষণ ও পাঠ আমারই দায়িত্ব।

 
Ayah   75:18   الأية
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

Fa-itha qara/nahu fattabiAAqur-anah

Bangla
 
অতঃপর আমি যখন তা পাঠ করি, তখন আপনি সেই পাঠের অনুসরণ করুন।

 
Ayah   75:19   الأية
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

Thumma inna AAalayna bayanah

Bangla
 
এরপর বিশদ বর্ণনা আমারই দায়িত্ব।

 
Ayah   75:20   الأية
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ

Kalla bal tuhibboona alAAajila

Bangla
 
কখনও না, বরং তোমরা পার্থিব জীবনকে ভালবাস

 
Ayah   75:21   الأية
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ

Watatharoona al-akhira

Bangla
 
এবং পরকালকে উপেক্ষা কর।

 
Ayah   75:22   الأية
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ

Wujoohun yawma-ithin nadira

Bangla
 
সেদিন অনেক মুখমন্ডল উজ্জ্বল হবে।

 
Ayah   75:23   الأية
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

Ila rabbiha nathira

Bangla
 
তারা তার পালনকর্তার দিকে তাকিয়ে থাকবে।

 
Ayah   75:24   الأية
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

Wawujoohun yawma-ithin basira

Bangla
 
আর অনেক মুখমন্ডল সেদিন উদাস হয়ে পড়বে।

 
Ayah   75:25   الأية
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

Tathunnu an yufAAala bihafaqira

Bangla
 
তারা ধারণা করবে যে, তাদের সাথে কোমর-ভাঙ্গা আচরণ করা হবে।

 
Ayah   75:26   الأية
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ

Kalla itha balaghati attaraqiy

Bangla
 
কখনও না, যখন প্রাণ কন্ঠাগত হবে।

 
Ayah   75:27   الأية
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

Waqeela man raq

Bangla
 
এবং বলা হবে, কে ঝাড়বে

 
Ayah   75:28   الأية
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ

Wathanna annahu alfiraq

Bangla
 
এবং সে মনে করবে যে, বিদায়ের ক্ষণ এসে গেছে।

 
Ayah   75:29   الأية
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ

Waltaffati assaqu bilssaq

Bangla
 
এবং গোছা গোছার সাথে জড়িত হয়ে যাবে।

 
Ayah   75:30   الأية
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ

Ila rabbika yawma-ithin almasaq

Bangla
 
সেদিন, আপনার পালনকর্তার নিকট সবকিছু নীত হবে।

 
Ayah   75:31   الأية
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Fala saddaqa wala salla

Bangla
 
সে বিশ্বাস করেনি এবং নামায পড়েনি;

 
Ayah   75:32   الأية
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Walakin kaththaba watawalla

Bangla
 
পরন্ত মিথ্যারোপ করেছে ও পৃষ্ঠ প্রদর্শন করেছে।

 
Ayah   75:33   الأية
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ

Thumma thahaba ila ahlihiyatamatta

Bangla
 
অতঃপর সে দম্ভভরে পরিবার-পরিজনের নিকট ফিরে গিয়েছে।

 
Ayah   75:34   الأية
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Awla laka faawla

Bangla
 
তোমার দুর্ভোগের উপর দুর্ভোগ।

 
Ayah   75:35   الأية
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Thumma awla laka faawla

Bangla
 
অতঃপর, তোমার দুর্ভোগের উপর দূর্ভোগ।

 
Ayah   75:36   الأية
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

Ayahsabu al-insanu an yutrakasuda

Bangla
 
মানুষ কি মনে করে যে, তাকে এমনি ছেড়ে দেয়া হবে?

 
Ayah   75:37   الأية
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ

Alam yaku nutfatan min manayyin yumna

Bangla
 
সে কি স্খলিত বীর্য ছিল না?

 
Ayah   75:38   الأية
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

Thumma kana AAalaqatan fakhalaqafasawwa

Bangla
 
অতঃপর সে ছিল রক্তপিন্ড, অতঃপর আল্লাহ তাকে সৃষ্টি করেছেন এবং সুবিন্যস্ত করেছেন।

 
Ayah   75:39   الأية
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ

FajaAAala minhu azzawjayni aththakarawal-ontha

Bangla
 
অতঃপর তা থেকে সৃষ্টি করেছেন যুগল নর ও নারী।

 
Ayah   75:40   الأية
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ

Alaysa thalika biqadirin AAalaan yuhyiya almawta

Bangla
 
তবুও কি সেই আল্লাহ মৃতদেরকে জীবিত করতে সক্ষম নন?







:-: Go Home :-: Go Top :-: