Prev 89. Surah Al-Fajr سورة الفجر Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْفَجْرِ

Walfajr

Bangla
 
শপথ ফজরের,

 
Ayah   89:2   الأية
وَلَيَالٍ عَشْرٍ

Walayalin AAashr

Bangla
 
শপথ দশ রাত্রির, শপথ তার,

 
Ayah   89:3   الأية
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

WashshafAAi walwatr

Bangla
 
যা জোড় ও যা বিজোড়

 
Ayah   89:4   الأية
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

Wallayli itha yasr

Bangla
 
এবং শপথ রাত্রির যখন তা গত হতে থাকে

 
Ayah   89:5   الأية
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ

Hal fee thalika qasamun lithee hijr

Bangla
 
এর মধ্যে আছে শপথ জ্ঞানী ব্যক্তির জন্যে।

 
Ayah   89:6   الأية
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAad

Bangla
 
আপনি কি লক্ষ্য করেননি, আপনার পালনকর্তা আদ বংশের ইরাম গোত্রের সাথে কি আচরণ করেছিলেন,

 
Ayah   89:7   الأية
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

Irama thati alAAimad

Bangla
 
যাদের দৈহিক গঠন স্তম্ভ ও খুঁটির ন্যায় দীর্ঘ ছিল এবং

 
Ayah   89:8   الأية
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ

Allatee lam yukhlaq mithluha fee albilad

Bangla
 
যাদের সমান শক্তি ও বলবীর্যে সারা বিশ্বের শহরসমূহে কোন লোক সৃজিত হয়নি

 
Ayah   89:9   الأية
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

Wathamooda allatheena jaboo assakhrabilwad

Bangla
 
এবং সামুদ গোত্রের সাথে, যারা উপত্যকায় পাথর কেটে গৃহ নির্মাণ করেছিল।

 
Ayah   89:10   الأية
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

WafirAAawna thee al-awtad

Bangla
 
এবং বহু কীলকের অধিপতি ফেরাউনের সাথে

 
Ayah   89:11   الأية
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

Allatheena taghaw fee albilad

Bangla
 
যারা দেশে সীমালঙ্ঘন করেছিল।

 
Ayah   89:12   الأية
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

Faaktharoo feeha alfasad

Bangla
 
অতঃপর সেখানে বিস্তর অশান্তি সৃষ্টি করেছিল।

 
Ayah   89:13   الأية
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

Fasabba AAalayhim rabbuka sawtaAAathab

Bangla
 
অতঃপর আপনার পালনকর্তা তাদেরকে শাস্তির কশাঘাত করলেন।

 
Ayah   89:14   الأية
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

Inna rabbaka labilmirsad

Bangla
 
নিশ্চয় আপনার পালকর্তা সতর্ক দৃষ্টি রাখেন।

 
Ayah   89:15   الأية
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

Faamma al-insanu itha maibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbeeakraman

Bangla
 
মানুষ এরূপ যে, যখন তার পালনকর্তা তাকে পরীক্ষা করেন, অতঃপর সম্মান ও অনুগ্রহ দান করেন, তখন বলে, আমার পালনকর্তা আমাকে সম্মান দান করেছেন।

 
Ayah   89:16   الأية
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

Waamma itha ma ibtalahufaqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanan

Bangla
 
এবং যখন তাকে পরীক্ষা করেন, অতঃপর রিযিক সংকুচিত করে দেন, তখন বলেঃ আমার পালনকর্তা আমাকে হেয় করেছেন।

 
Ayah   89:17   الأية
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

Kalla bal la tukrimoonaalyateem

Bangla
 
এটা অমূলক, বরং তোমরা এতীমকে সম্মান কর না।

 
Ayah   89:18   الأية
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Wala tahaddoona AAala taAAamialmiskeen

Bangla
 
এবং মিসকীনকে অন্নদানে পরস্পরকে উৎসাহিত কর না।

 
Ayah   89:19   الأية
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا

Wata/kuloona atturatha aklanlamma

Bangla
 
এবং তোমরা মৃতের ত্যাজ্য সম্পত্তি সম্পূর্ণরূপে কুক্ষিগত করে ফেল

 
Ayah   89:20   الأية
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

Watuhibboona almala hubbanjamma

Bangla
 
এবং তোমরা ধন-সম্পদকে প্রাণভরে ভালবাস।

 
Ayah   89:21   الأية
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

Kalla itha dukkati al-ardudakkan dakka

Bangla
 
এটা অনুচিত। যখন পৃথিবী চুর্ণ-বিচুর্ণ হবে

 
Ayah   89:22   الأية
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

Wajaa rabbuka walmalaku saffansaffa

Bangla
 
এবং আপনার পালনকর্তা ও ফেরেশতাগণ সারিবদ্ধভাবে উপস্থিত হবেন,

 
Ayah   89:23   الأية
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ

Wajee-a yawma-ithin bijahannamayawma-ithin yatathakkaru al-insanu waannalahu aththikra

Bangla
 
এবং সেদিন জাহান্নামকে আনা হবে, সেদিন মানুষ স্মরণ করবে, কিন্তু এই স্মরণ তার কি কাজে আসবে?

 
Ayah   89:24   الأية
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee

Bangla
 
সে বলবেঃ হায়, এ জীবনের জন্যে আমি যদি কিছু অগ্রে প্রেরণ করতাম!

 
Ayah   89:25   الأية
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

Fayawma-ithin la yuAAaththibuAAathabahu ahad

Bangla
 
সেদিন তার শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিবে না।

 
Ayah   89:26   الأية
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

Wala yoothiqu wathaqahu ahad

Bangla
 
এবং তার বন্ধনের মত বন্ধন কেউ দিবে না।

 
Ayah   89:27   الأية
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

Ya ayyatuha annafsualmutma-inna

Bangla
 
হে প্রশান্ত মন,

 
Ayah   89:28   الأية
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً

IrjiAAee ila rabbiki radiyatanmardiyya

Bangla
 
তুমি তোমার পালনকর্তার নিকট ফিরে যাও সন্তুষ্ট ও সন্তোষভাজন হয়ে।

 
Ayah   89:29   الأية
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

Fadkhulee fee AAibadee

Bangla
 
অতঃপর আমার বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাও।

 
Ayah   89:30   الأية
وَادْخُلِي جَنَّتِي

Wadkhulee jannatee

Bangla
 
এবং আমার জান্নাতে প্রবেশ কর।







:-: Go Home :-: Go Top :-: