Prev 90. Surah Al-Balad سورة البلد Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

La oqsimu bihatha albalad

Bangla
 
আমি এই নগরীর শপথ করি

 
Ayah   90:2   الأية
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Waanta hillun bihatha albalad

Bangla
 
এবং এই নগরীতে আপনার উপর কোন প্রতিবন্ধকতা নেই।

 
Ayah   90:3   الأية
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

Wawalidin wama walad

Bangla
 
শপথ জনকের ও যা জন্ম দেয়।

 
Ayah   90:4   الأية
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ

Laqad khalaqna al-insana feekabad

Bangla
 
নিশ্চয় আমি মানুষকে শ্রমনির্ভররূপে সৃষ্টি করেছি।

 
Ayah   90:5   الأية
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahad

Bangla
 
সে কি মনে করে যে, তার উপর কেউ ক্ষমতাবান হবে না ?

 
Ayah   90:6   الأية
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا

Yaqoolu ahlaktu malan lubada

Bangla
 
সে বলেঃ আমি প্রচুর ধন-সম্পদ ব্যয় করেছি।

 
Ayah   90:7   الأية
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ

Ayahsabu an lam yarahu ahad

Bangla
 
সে কি মনে করে যে, তাকে কেউ দেখেনি?

 
Ayah   90:8   الأية
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ

Alam najAAal lahu AAaynayn

Bangla
 
আমি কি তাকে দেইনি চক্ষুদ্বয়,

 
Ayah   90:9   الأية
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

Walisanan washafatayn

Bangla
 
জিহবা ও ওষ্ঠদ্বয় ?

 
Ayah   90:10   الأية
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

Wahadaynahu annajdayn

Bangla
 
বস্তুতঃ আমি তাকে দু’টি পথ প্রদর্শন করেছি।

 
Ayah   90:11   الأية
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

Fala iqtahama alAAaqaba

Bangla
 
অতঃপর সে ধর্মের ঘাঁটিতে প্রবেশ করেনি।

 
Ayah   90:12   الأية
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

Wama adraka maalAAaqaba

Bangla
 
আপনি জানেন, সে ঘাঁটি কি?

 
Ayah   90:13   الأية
فَكُّ رَقَبَةٍ

Fakku raqaba

Bangla
 
তা হচ্ছে দাসমুক্তি

 
Ayah   90:14   الأية
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

Aw itAAamun fee yawmin theemasghaba

Bangla
 
অথবা দুর্ভিক্ষের দিনে অন্নদান।

 
Ayah   90:15   الأية
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

Yateeman tha maqraba

Bangla
 
এতীম আত্বীয়কে

 
Ayah   90:16   الأية
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

Aw miskeenan tha matraba

Bangla
 
অথবা ধুলি-ধুসরিত মিসকীনকে

 
Ayah   90:17   الأية
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

Thumma kana mina allatheena amanoowatawasaw bissabri watawasaw bilmarhama

Bangla
 
অতঃপর তাদের অন্তর্ভুক্ত হওয়া, যারা ঈমান আনে এবং পরস্পরকে উপদেশ দেয় সবরের ও উপদেশ দেয় দয়ার।

 
Ayah   90:18   الأية
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Ola-ika as-habualmaymana

Bangla
 
তারাই সৌভাগ্যশালী।

 
Ayah   90:19   الأية
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Wallatheena kafaroo bi-ayatinahum as-habu almash-ama

Bangla
 
আর যারা আমার আয়াতসমূহ অস্বীকার করে তারাই হতভাগা।

 
Ayah   90:20   الأية
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ

AAalayhim narun mu/sada

Bangla
 
তারা অগ্নিপরিবেষ্টিত অবস্থায় বন্দী থাকবে।







:-: Go Home :-: Go Top :-: