Prev  

52. Surah At-Tűr سورة الطور

  Next  




1st Ayah  1  الأية ١الأولي
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالطُّورِ
Wattoor

Czech
 
Při hoře Sinaji,

Ayah  52:2  الأية
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ
Wakitabin mastoor

Czech
 
při Písmu sepsaném

Ayah  52:3  الأية
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ
Fee raqqin manshoor

Czech
 
na pergamenu rozprostřeném,

Ayah  52:4  الأية
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
Walbayti almaAAmoor

Czech
 
při chrámu navštěvovaném,

Ayah  52:5  الأية
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
Wassaqfi almarfooAA

Czech
 
při střeše zdvižené,

Ayah  52:6  الأية
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
Walbahri almasjoor

Czech
 
při moři vzedmutém,

Ayah  52:7  الأية
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
Inna AAathaba rabbika lawaqiAA

Czech
 
trest Pána tvého nevyhnutelně udeří

Ayah  52:8  الأية
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ
Ma lahu min dafiAA

Czech
 
a není nikoho, kdo jej zadrží!

Ayah  52:9  الأية
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
Yawma tamooru assamao mawra

Czech
 
V den, kdy kymácení zakymácí nebem

Ayah  52:10  الأية
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
Wataseeru aljibalu sayra

Czech
 
a hory se vydají na cestu pochodem,

Ayah  52:11  الأية
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Fawaylun yawma-ithin lilmukaththibeen

Czech
 
běda v ten den těm, kdo za lež to pokládali

Ayah  52:12  الأية
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
Allatheena hum fee khawdinyalAAaboon

Czech
 
a jen v planém tlachání zábavu nalézali!

Ayah  52:13  الأية
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Yawma yudaAAAAoona ila narijahannama daAAAAa

Czech
 
V ten den budou vrženi do ohně pekelného postrkem!

Ayah  52:14  الأية
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Hathihi annaru allateekuntum biha tukaththiboon

Czech
 
"Toto je oheň ten, jenž nazvali jste výmyslem.

Ayah  52:15  الأية
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
Afasihrun hatha am antum latubsiroon

Czech
 
Kouzlo je to, či snad nevidíte?

Ayah  52:16  الأية
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Islawha fasbirooaw la tasbiroo sawaon AAalaykum innamatujzawna ma kuntum taAAmaloon

Czech
 
Hořte v něm a vytrvejte či nevytrvejte - vše pro vás jedno je, vždyť odměnu jen za to, co konali jste, dostáváte!"

Ayah  52:17  الأية
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
Inna almuttaqeena fee jannatinwanaAAeem

Czech
 
A bohabojní věru budou v zahradách a ve slastech,

Ayah  52:18  الأية
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Fakiheena bima atahumrabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheem

Czech
 
radujíce se z toho, co Pán jejich jim uštědřil a že Pán jejich je trestu pekelného ušetřil.

Ayah  52:19  الأية
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Kuloo washraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloon

Czech
 
"Jezte a pijte ve zdraví v odměnu za to, co jste konali,

Ayah  52:20  الأية
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
Muttaki-eena AAala sururin masfoofatinwazawwajnahum bihoorin AAeen

Czech
 
a spočívejte na pohovkách v řadách postavených!" A oženíme je tam s dívkami velkých očí černých.

Ayah  52:21  الأية
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
Wallatheena amanoo wattabaAAat-humthurriyyatuhum bi-eemanin alhaqnabihim thurriyyatahum wama alatnahum minAAamalihim min shay-in kullu imri-in bima kasaba raheen

Czech
 
A těm, kdo uvěřili a jež jejich potomci ve víře následovali, potomky jejich do ráje přivedeme a nic jim z jejich skutků neubereme. A každý člověk je toho, co činy svými si vysloužil, ručitelem.

Ayah  52:22  الأية
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Waamdadnahum bifakihatin walahminmimma yashtahoon

Czech
 
A ovocem a masem je opatříme podle jejich přání

Ayah  52:23  الأية
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
YatanazaAAoona feeha ka/san lalaghwun feeha wala ta/theem

Czech
 
a tam mezi sebou si poháry podávat budou, z nichž nepojde ani prázdné tlachání, ani k hříchům svádění;

Ayah  52:24  الأية
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
Wayatoofu AAalayhim ghilmanunlahum kaannahum lu/luon maknoon

Czech
 
a budou je tam chlapci obcházet, kteří perlám střeženým se budou podobat.

Ayah  52:25  الأية
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Waaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatasaaloon

Czech
 
A budou se jeden k druhému obracet a vyptávat

Ayah  52:26  الأية
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
Qaloo inna kunna qablufee ahlina mushfiqeen

Czech
 
řkouce: "Byli jsme kdysi o rodiny své plni ne klidu úzkostného,

Ayah  52:27  الأية
فَمَنَّ اللهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
Famanna Allahu AAalayna wawaqanaAAathaba assamoom

Czech
 
však Bůh nám milost uštědřil a ochránil nás před trestem vichru ohnivého,

Ayah  52:28  الأية
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
Inna kunna min qablu nadAAoohuinnahu huwa albarru arraheem

Czech
 
zajisté vzývali jsme Ho již předtím, neb On věru dobroditelem je slitovným!"

Ayah  52:29  الأية
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
Fathakkir fama anta biniAAmatirabbika bikahin wala majnoon

Czech
 
Připomínej! A díky dobrodiní Božímu nejsi ani věštec, ani džiny posedlý blázen!

Ayah  52:30  الأية
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
Am yaqooloona shaAAirun natarabbasubihi rayba almanoon

Czech
 
Hovoří snad oni: "Básník je to! Vyčkejme si tedy, jak osud jeho bude změněn!"

Ayah  52:31  الأية
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
Qul tarabbasoo fa-innee maAAakum minaalmutarabbiseen

Czech
 
Rci: "Jen čekejte, já s vámi jsem také čekající!"

Ayah  52:32  الأية
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Am ta/muruhum ahlamuhum bihathaam hum qawmun taghoon

Czech
 
Anebo jsou to snad sny, jež jim to vnukují, či lidé to jsou vzpurní?

Ayah  52:33  الأية
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
Am yaqooloona taqawwalahu bal layu/minoon

Czech
 
Nebo říkají: "On si to vymyslil!" Však sami tomu nevěří.

Ayah  52:34  الأية
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
Falya/too bihadeethin mithlihi in kanoosadiqeena

Czech
 
Nechť tedy přijdou s vyprávěním podobným tomuto, jestliže pravdu hovoří!

Ayah  52:35  الأية
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
Am khuliqoo min ghayri shay-in am humu alkhaliqoon

Czech
 
Cožpak z ničeho byli stvořeni, či sami jsou stvořiteli,

Ayah  52:36  الأية
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Am khalaqoo assamawatiwal-arda bal la yooqinoon

Czech
 
anebo stvořili nebesa i zemi? Ne, oni nejsou přesvědčeni!

Ayah  52:37  الأية
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
Am AAindahum khaza-inu rabbika amhumu almusaytiroon

Czech
 
Či pokladnice Pána tvého vlastní, anebo jsou těmi, kdo zapisují,

Ayah  52:38  الأية
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Am lahum sullamun yastamiAAoona feehifalya/ti mustamiAAuhum bisultanin mubeen

Czech
 
či mají žebřík, na němž naslouchají? Nechť tedy ti, kdo z nich naslouchají, přinesou zjevné oprávnění!

Ayah  52:39  الأية
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
Am lahu albanatu walakumu albanoon

Czech
 
Bůh že měl by míti dcery, zatímco vy máte syny?

Ayah  52:40  الأية
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Am tas-aluhum ajran fahum min maghraminmuthqaloon

Czech
 
Či žádáš snad nějakou odměnu, a oni jsou dluhy zatíženi?

Ayah  52:41  الأية
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboon

Czech
 
Či znají nepoznatelné, takže zapisovat je mohou,

Ayah  52:42  الأية
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
Am yureedoona kaydan fallatheenakafaroo humu almakeedoon

Czech
 
anebo o úklady usilují? Však nevěřící sami obelstěni budou.

Ayah  52:43  الأية
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللهِ ۚ سُبْحَانَ اللهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Am lahum ilahun ghayru Allahisubhana Allahi AAamma yushrikoon

Czech
 
Či mají božstvo jiné, než Bůh je? Oč slavnější Bůh než to, co se k Němu přidružuje!

Ayah  52:44  الأية
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
Wa-in yaraw kisfan mina assama-isaqitan yaqooloo sahabun markoom

Czech
 
A i kdyby viděli kusy nebe padat, určitě by říkali: "To jsou jen mraky zhuštěné."

Ayah  52:45  الأية
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
Fatharhum hatta yulaqooyawmahumu allathee feehi yusAAaqoon

Czech
 
Nech je tedy být až do doby, kdy setkají se svým dnem, v němž budou bleskem sraženi,

Ayah  52:46  الأية
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Yawma la yughnee AAanhum kayduhumshay-an wala hum yunsaroon

Czech
 
se dnem, v němž nic nebude jim platna jejich lest a nedostane se jim pomoci.

Ayah  52:47  الأية
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Wa-inna lillatheena thalamooAAathaban doona thalika walakinna aktharahumla yaAAlamoon

Czech
 
Těm, kdo křivdili, se věru trestu dostane a ještě něčeho víc, však většina z nich to neví.

Ayah  52:48  الأية
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
Wasbir lihukmi rabbikafa-innaka bi-aAAyunina wasabbih bihamdirabbika heena taqoom

Czech
 
Ty však neochvějně na rozsudek svého Pána čekej, vždyť věru jsi Nám na očích! A oslavuj chválu Pána svého, když vstáváš,

Ayah  52:49  الأية
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
Wamina allayli fasabbihhu wa-idbaraannujoom

Czech
 
a za noci i při hvězd odchodu Jej oslavuj!





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us