Prev

104. Surah Al-Humazah سورة الهمزة

Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
Sahih International
 
Woe to every scorner and mocker

Muhsin Khan
 
Woe to every slanderer and backbiter.

Pickthall
 
Woe unto every slandering traducer,

Yusuf Ali
 
Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter,

Shakir
 
Woe to every slanderer, defamer,

Dr. Ghali
 
Woe to every persistent slanderer, persistent defamer,
 
Ayah   104:2   الأية
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
Sahih International
 
Who collects wealth and [continuously] counts it.

Muhsin Khan
 
Who has gathered wealth and counted it,

Pickthall
 
Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it.

Yusuf Ali
 
Who pileth up wealth and layeth it by,

Shakir
 
Who amasses wealth and considers it a provision (against mishap);

Dr. Ghali
 
Who has gathered wealth and counted it over.
 
Ayah   104:3   الأية
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
Sahih International
 
He thinks that his wealth will make him immortal.

Muhsin Khan
 
He thinks that his wealth will make him last forever!

Pickthall
 
He thinketh that his wealth will render him immortal.

Yusuf Ali
 
Thinking that his wealth would make him last for ever!

Shakir
 
He thinks that his wealth will make him immortal.

Dr. Ghali
 
He reckons that his wealth has made him eternal!
 
Ayah   104:4   الأية
كَلَّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
Sahih International
 
No! He will surely be thrown into the Crusher.

Muhsin Khan
 
Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire.

Pickthall
 
Nay, but verily he will be flung to the Consuming One.

Yusuf Ali
 
By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,

Shakir
 
Nay! he shall most certainly be hurled into the crushing disaster,

Dr. Ghali
 
Not at all! Indeed he will definitely be flung off into the Crusher.
 
Ayah   104:5   الأية
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
Sahih International
 
And what can make you know what is the Crusher?

Muhsin Khan
 
And what will make you know what the crushing Fire is?

Pickthall
 
Ah, what will convey unto thee what the Consuming One is!

Yusuf Ali
 
And what will explain to thee That which Breaks to Pieces?

Shakir
 
And what will make you realize what the crushing disaster is?

Dr. Ghali
 
And what makes you realize what the Crusher is?
 
Ayah   104:6   الأية
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
Sahih International
 
It is the fire of Allah , [eternally] fueled,

Muhsin Khan
 
The fire of Allah, kindled,

Pickthall
 
(It is) the fire of Allah, kindled,

Yusuf Ali
 
(It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze),

Shakir
 
It is the fire kindled by Allah,

Dr. Ghali
 
(It is) the Fire of Allah kindled,
 
Ayah   104:7   الأية
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
Sahih International
 
Which mounts directed at the hearts.

Muhsin Khan
 
Which leaps up over the hearts,

Pickthall
 
Which leapeth up over the hearts (of men).

Yusuf Ali
 
The which doth mount (Right) to the Hearts:

Shakir
 
Which rises above the hearts.

Dr. Ghali
 
Which views the heart-sights.
 
Ayah   104:8   الأية
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
Sahih International
 
Indeed, Hellfire will be closed down upon them

Muhsin Khan
 
Verily, it shall be closed in on them,

Pickthall
 
Lo! it is closed in on them

Yusuf Ali
 
It shall be made into a vault over them,

Shakir
 
Surely it shall be closed over upon them,

Dr. Ghali
 
Surely it is vaulted over (i.e., with no outlet) upon them,
 
Ayah   104:9   الأية
فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ
Sahih International
 
In extended columns.

Muhsin Khan
 
In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars, etc.).

Pickthall
 
In outstretched columns.

Yusuf Ali
 
In columns outstretched.

Shakir
 
In extended columns.

Dr. Ghali
 
In pillars widely extended.




EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us