This Surah (Revealed) Meccan, consisting of 56 verses.(Al-Muddaththir)
|
| بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ | Ayah First 1 الأية الأولي |
|
Tafseer
O you enveloped in your mantle, the Prophet (s) (al-muddaththir is actually
al-mutadaththir, but the tāâ has been assimilated with the dāl) that is to say, the one who is enwrapped in his
clothes when the Revelation [Gabriel] comes down on him,
|
Tafseer
arise and warn: threaten the people of Mecca with [punishment in] the Fire
should they refuse to believe;
|
Tafseer
and magnify your Lord, exalt [Him] above what is ascribed [to Him] by the
idolaters;
|
Tafseer
and purify your clothes, from impurity, or [it means] shorten them, instead of
[imitating] the way in which the Arabs [are wont to] let their robes drag [behind them], out of vanity, for
perhaps they will be sullied by some impurity;
|
Tafseer
and shun [all] defilement, [this rijz] was explained by the Prophet (s) to be
the graven images; in other words, persist in shunning them.
|
Tafseer
And do not grant a favour seeking greater gain (read tastakthiru as a
circumstantial qualifier) in other words, do not give something in order to demand more in return: this
[stipulation] is specific to the Prophet (s), since he is enjoined to [adopt] the fairest traits and the noblest of
manners;
|
Tafseer
and endure patiently for the sake of your Lord, [all His] commands and
prohibitions.
|
Tafseer
For when the trumpet is sounded, when the trumpet is blown, that is, the Horn
(qarn), at the second blast,
|
Tafseer
that day, that is to say, the time of the sounding (yawmaâidhin is a
substitution for the preceding subject, 701 and is not declined because it is annexed to something that cannot be declined;
the predicate of the subject [is the following]) will be a harsh day (idhā is operated by what is indicated
by the statement: ishtaddaâlamru, â[for when the trumpet is sounded] the situation will be terribleâ),
|
Tafseer
for the disbelievers, not at all easy: herein is an indication that it will be
easy for believers despite its harshness.
|
Tafseer
Leave Me [to deal] with him whom I created (wa-man khalaqtu is a supplement to
the direct object, or [it is] an object of accompaniment) lonely (wahīdan is a circumstantial qualifier
referring to the man, âwhomâ, or to the pronoun referring to it but omitted from khalaqtu [sc. khalaqtuhu]), alone,
without family or wealth â this was al-Walīd b. al-Mughīra al-Makhzūmī â
|
Tafseer
and [then] assigned him ample means, abundant and continuous, [generated] from
[his] crops, livestock and commerce,
|
Tafseer
and sons, ten or more, present [by his side], present at social gatherings and
whose testimonies are listened to,
|
Tafseer
and facilitated, extended, for him greatly, [his] livelihood, duration of life
and children.
|
Tafseer
Still he is eager that I should give [him] more.
|
Tafseer
Nay!, I shall not give him more than that. He is indeed stubborn to Our signs,
[to] the Qurâān.
|
Tafseer
[Soon] I shall burden him with a trying chastisement; alternatively [saâūdan
means] a mountain of fire which he will be made to ascend and then fall down from, forever.
|
Tafseer
Indeed he pondered, what to say about the Qurâān which he heard from the Prophet
(s), and decided, this, in his mind.
|
Tafseer
Perish he, may he be cursed and chastised, how he decided!, [perish he] whatever
the nature of his decision may have been.
|
Tafseer
Again, perish he, how he decided! 702
|
Tafseer
Then he contemplated, the faces of his people; or [he contemplated] with what
[words] he might cast aspersions upon it.
|
Tafseer
Then he frowned, he contracted his face and glowered, anguished by what he
wanted to say, and scowled, increasing the contracting and the glowering [in his face].
|
Tafseer
Then he turned his back, to faith, in disdain, scornful of following the Prophet
(s),
|
Tafseer
and said, of what he [the Prophet] had brought: âThis is nothing but handed-down
sorcery, learnt from sorcerers;
|
Tafseer
this is nothing but the speech of humansâ, similar to what they [the idolaters]
had said: âIt is only a human that is teaching himâ [Q. 16:103].
|
Tafseer
I shall [soon] admit him into Saqar! â Hell.
|
Tafseer
And how would you know what is Saqar? â this [interrogative] is intended to
emphasise its enormity.
|
Tafseer
It neither spares nor leaves behind, anything of flesh or nerve, but destroys it
[all], after which he is restored to his former state.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|