1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Tabaraka allathee biyadihialmulku wahuwa AAala kulli shay-in qadeer
German
Segensreich ist Derjenige, in Dessen Hand die Herrschaft ist, und Er hat zu
allem die Macht.
|
Ayah 67:2 الأية
الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا
ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
Allathee khalaqa almawta walhayataliyabluwakum ayyukum ahsanu AAamalan wahuwa
alAAazeezualghafoor
German
(Er,) Der den Tod und das Leben erschaffen hat, damit Er euch prüfe, wer von
euch die besten Taten begeht. Und Er ist der Allmächtige und Allvergebende.
|
Ayah 67:3 الأية
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ
مِن تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ
Allathee khalaqa sabAAa samawatintibaqan ma tara fee khalqi arrahmanimin
tafawutin farjiAAi albasara hal taramin futoor
German
(Er,) Der sieben Himmel in Schichten (übereinander) erschaffen hat. Du kannst in
der Schöpfung des Allerbarmers keine Ungesetzmäßigkeit sehen. Wende den Blick
zurück: Siehst du irgendwelche Risse?
|
Ayah 67:4 الأية
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ
حَسِيرٌ
Thumma irjiAAi albasara karratayniyanqalib ilayka albasaru khasi-an wahuwa
haseer
German
Hierauf wende den Blick wiederholt zurück. Der Blick wird zu dir erfolglos und
ermüdet zurückkehren.
|
Ayah 67:5 الأية
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا
لِّلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ
Walaqad zayyanna assamaaaddunya bimasabeeha wajaAAalnaharujooman lishshayateeni
waaAAtadna lahumAAathaba assaAAeer
German
Wir haben ja den untersten Himmel mit Lampen geschmückt und haben sie zu
Wurfgeschossen gegen die Satane gemacht. Und bereitet haben Wir für sie die
Strafe der Feuerglut.
|
Ayah 67:6 الأية
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Walillatheena kafaroo birabbihim AAathabujahannama wabi/sa almaseer
German
Und für diejenigen, die ihren Herrn verleugnen, wird es die Strafe der Hölle
geben - ein schlimmer Ausgang!
|
Ayah 67:7 الأية
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ
Itha olqoo feeha samiAAoo lahashaheeqan wahiya tafoor
German
Wenn sie hineingeworfen werden, hören sie von ihr stoßweises Aufheulen, während
sie brodelt.
|
Ayah 67:8 الأية
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ
خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
Takadu tamayyazu mina alghaythikullama olqiya feeha fawjun saalahum
khazanatuhaalam ya/tikum natheer
German
Beinahe würde sie vor Grimm bersten. Jedesmal, wenn eine Schar hineingeworfen
wird, werden ihre Wärter sie fragen: "Ist zu euch denn kein Warner gekommen?"
|
Ayah 67:9 الأية
قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللهُ
مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ
Qaloo bala qad jaananatheerun fakaththabna waqulna manazzala Allahu min shay-in
in antum illa fee dalalinkabeer
German
Sie werden sagen: "Ja doch, zu uns kam bereits ein Warner; aber wir haben (ihn)
der Lüge bezichtigt und gesagt: , Allah hat nichts offenbart; ihr befindet euch
nur in großem Irrtum'."
|
Ayah 67:10 الأية
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
Waqaloo law kunna nasmaAAu awnaAAqilu ma kunna fee as-habi assaAAeer
German
Und sie werden sagen: "Hätten wir nur gehört und begriffen, wären wir (nun)
nicht unter den Insassen der Feuerglut."
|
Ayah 67:11 الأية
فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ
FaAAtarafoo bithanbihim fasuhqanli-as-habi assaAAeer
German
So werden sie ihre Sünde bekennen. Weit weg darum mit den Insassen der
Feuerglut!
|
Ayah 67:12 الأية
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ
كَبِيرٌ
Inna allatheena yakhshawna rabbahumbilghaybi lahum maghfiratun waajrun kabeer
German
Gewiß, diejenigen, die ihren Herrn im Verborgenen fürchten, für sie wird es
Vergebung und großen Lohn geben.
|
Ayah 67:13 الأية
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Waasirroo qawlakum awi ijharoo bihi innahuAAaleemun bithati assudoor
German
Haltet eure Worte geheim oder äußert sie laut vernehmbar, gewiß, Er weiß über
das Innerste der Brüste Bescheid.
|
Ayah 67:14 الأية
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefualkhabeer
German
Sollte denn Derjenige, Der erschaffen hat, nicht Bescheid wissen'? Und Er ist
der Feinfühlige und Allkundige.
|
Ayah 67:15 الأية
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا
وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ
Huwa allathee jaAAala lakumu al-ardathaloolan famshoo fee manakibihawakuloo min
rizqihi wa-ilayhi annushoor
German
Er ist es, Der euch die Erde fügsam gemacht hat. So geht auf ihrem Rücken einher
und eßt von dem, womit Er (euch) versorgt. Und zu Ihm wird die Auferstehung
sein.
|
Ayah 67:16 الأية
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ
تَمُورُ
Aamintum man fee assama-i anyakhsifa bikumu al-arda fa-itha hiya tamoor
German
Glaubt ihr in Sicherheit davor zu sein, daß Wer im Himmel ist, die Erde mit euch
versinken läßt, so daß sie sich dann hin und her bewegt?
|
Ayah 67:17 الأية
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ
فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
Am amintum man fee assama-ian yursila AAalaykum hasiban fasataAAlamoona kayfa
natheer
German
Oder glaubt ihr euch in Sicherheit davor, daß Wer im Himmel ist, gegen euch
einen Sturm von Steinchen sendet? Dann werdet ihr (noch) erfahren, wie Meine
Warnung ist.
|
Ayah 67:18 الأية
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Walaqad kaththaba allatheenamin qablihim fakayfa kana nakeer
German
Auch diejenigen, die vor ihnen waren, haben bereits (die Gesandten) der Lüge
bezichtigt. Wie war da Meine Mißbilligung!
|
Ayah 67:19 الأية
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا
يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ
Awa lam yaraw ila attayrifawqahum saffatin wayaqbidna mayumsikuhunna illa
arrahmanu innahubikulli shay-in baseer
German
Sehen sie denn nicht auf die Vögel über ihnen, wie sie ihre Flügel ausgebreitet
halten und einziehen? Nur der Allerbarmer hält sie. Gewiß, Er sieht alles wohl.
|
Ayah 67:20 الأية
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ
إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
Amman hatha allathee huwajundun lakum yansurukum min dooni arrahmaniini
alkafiroona illa fee ghuroor
German
Oder wer ist denn dieser, der euch eine Heerschar wäre, die euch helfen (sollte)
außer dem Allerbarmer? Die Ungläubigen befinden sich nur im Trug.
|
Ayah 67:21 الأية
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَل لَّجُّوا فِي
عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
Amman hatha allatheeyarzuqukum in amsaka rizqahu bal lajjoo fee AAutuwwin
wanufoor
German
Oder wer ist denn dieser, der euch versorgen (sollte), wenn Er Seine Versorgung
zurückhält? Aber nein! Sie fahren weiter in Auflehnung und Abneigung.
|
Ayah 67:22 الأية
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ
صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Afaman yamshee mukibban AAala wajhihiahda amman yamshee sawiyyan AAala
siratinmustaqeem
German
Ist denn jemand, der, auf sein Gesicht gestürzt, einhergeht, eher rechtgeleitet,
oder jemand, der aufrecht auf einem geraden Weg einhergeht?
|
Ayah 67:23 الأية
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ
وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
Qul huwa allathee anshaakum wajaAAalalakumu assamAAa wal-absara
wal-af-idataqaleelan ma tashkuroon
German
Sag: Er ist es, Der euch hat entstehen lassen und euch Gehör, Augenlicht und
Herzen gemacht hat. Wie wenig ihr dankbar seid!
|
Ayah 67:24 الأية
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Qul huwa allathee tharaakumfee al-ardi wa-ilayhi tuhsharoon
German
Sag: Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm
werdet ihr versammelt werden.
|
Ayah 67:25 الأية
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Wayaqooloona mata hathaalwaAAdu in kuntum sadiqeen
German
Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig
seid?"
|
Ayah 67:26 الأية
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Qul innama alAAilmu AAinda Allahiwa-innama ana natheerun mubeen
German
Sag: Nur Allah weiß (darüber) Bescheid. Und ich bin nur ein deutlicher Warner.
|
Ayah 67:27 الأية
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا
الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
Falamma raawhu zulfatan see-atwujoohu allatheena kafaroo waqeela hatha
allatheekuntum bihi taddaAAoon
German
Wenn sie es aber nahe (bei sich) sehen, dann werden die Gesichter derjenigen,
die ungläubig sind, böse betroffen sein. Und es wird gesagt werden: "Das ist
das, was ihr stets herbeizurufen wünschtet."
|
Ayah 67:28 الأية
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن
يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Qul araaytum in ahlakaniya Allahuwaman maAAiya aw rahimana faman yujeeru
alkafireenamin AAathabin aleem
German
Sag: Was meint ihr, wenn Allah mich und wer mit mir ist, vernichten oder wenn Er
Sich unser erbarmen sollte, wer wird dann den Ungläubigen Schutz vor
schmerzhafter Strafe gewähren?
|
Ayah 67:29 الأية
قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ
مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Qul huwa arrahmanu amannabihi waAAalayhi tawakkalna fasataAAlamoona man huwa fee
dalalinmubeen
German
Sag: Er ist der Allerbarmer. Wir glauben an Ihn, und auf Ihn verlassen wir uns.
Ihr werdet (noch) erfahren, wer sich in deutlichem Irrtum befindet.
|
Ayah 67:30 الأية
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ
مَّعِينٍ
Qul araaytum in asbaha maokumghawran faman ya/teekum bima-in maAAeen
German
Sag: Was meint ihr, wenn euer Wasser versickert sein sollte, wer sollte euch
dann hervorquellendes Wasser bringen?
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|