Prev  

70. Surah Al-Ma'ârij سورة المعارج

  Next  



1st Ayah  1  الأية ١الأولي
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
Saala sa-ilun biAAathabin waqiAA

German
 
Es fragt ein Fragesteller nach einer Strafe, die hereinbrechen wird

Ayah  70:2  الأية
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
Lilkafireena laysa lahu dafiAA

German
 
für die Ungläubigen, (einer Strafe,) die niemand abwehren kann;

Ayah  70:3  الأية
مِّنَ اللهِ ذِي الْمَعَارِجِ
Mina Allahi thee almaAAarij

German
 
von Allah, dem Besitzer der Aufstiegswege.

Ayah  70:4  الأية
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
TaAAruju almala-ikatu warroohuilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfasana

German
 
Es steigen die Engel und der Geist zu Ihm auf an einem Tag, dessen (Aus)maß fünfzigtausend Jahre ist.

Ayah  70:5  الأية
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Fasbir sabran jameela

German
 
Darum sei standhaft in schöner Geduld.

Ayah  70:6  الأية
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
Innahum yarawnahu baAAeeda

German
 
Gewiß, sie sehen sie weit entfernt,

Ayah  70:7  الأية
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
Wanarahu qareeba

German
 
Wir aber sehen sie nahe.

Ayah  70:8  الأية
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
Yawma takoonu assamao kalmuhl

German
 
Am Tag, da der Himmel wie siedendes Öl

Ayah  70:9  الأية
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
Watakoonu aljibalu kalAAihn

German
 
und die Berge wie gefärbte Wolle sein werden

Ayah  70:10  الأية
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
Wala yas-alu hameemun hameema

German
 
und kein warmherziger Freund seinen Freund (irgend etwas) fragt.

Ayah  70:11  الأية
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
Yubassaroonahum yawaddu almujrimu lawyaftadee min AAathabi yawmi-ithin bibaneeh

German
 
obwohl sie ihrem Anblick ausgesetzt sein werden. Der Übeltäter hätte es gern, wenn er sich von der Strafe jenes Tages loskaufte mit seinen Söhnen

Ayah  70:12  الأية
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
Wasahibatihi waakheeh

German
 
und seiner Gefährtin und seinem Bruder

Ayah  70:13  الأية
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
Wafaseelatihi allatee tu/weeh

German
 
und seiner Familie, die ihn aufgenommen hat,

Ayah  70:14  الأية
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
Waman fee al-ardi jameeAAan thummayunjeeh

German
 
und allen, die auf der Erde sind. (Er wünscht,) dies möge ihn hierauf retten.

Ayah  70:15  الأية
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Kalla innaha latha

German
 
Keineswegs! Es ist doch ein loderndes Feuer,

Ayah  70:16  الأية
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
NazzaAAatan lishshawa

German
 
das die Kopfhaut abzieht',

Ayah  70:17  الأية
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
TadAAoo man adbara watawalla

German
 
das (den) rufen wird, wer den Rücken kehrt und sich abkehrt,

Ayah  70:18  الأية
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ
WajamaAAa faawAAa

German
 
(Besitz) zusammenträgt und dann in Behältern hortet.

Ayah  70:19  الأية
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
Inna al-insana khuliqa halooAAa

German
 
Gewiß, der Mensch ist als kleinmütig erschaffen.

Ayah  70:20  الأية
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
Itha massahu ashsharrujazooAAa

German
 
Wenn ihm Schlechtes widerfährt, ist er sehr mutlos;

Ayah  70:21  الأية
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
Wa-itha massahu alkhayru manooAAa

German
 
und wenn ihm Gutes widerfährt, (ist er) ein stetiger Verweigerer,

Ayah  70:22  الأية
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
Illa almusalleen

German
 
außer den Betenden,

Ayah  70:23  الأية
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
Allatheena hum AAala salatihimda-imoon

German
 
diejenigen, die in ihrem Gebet beharrlich sind

Ayah  70:24  الأية
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
Wallatheena fee amwalihimhaqqun maAAloom

German
 
und die ein festgesetztes Recht an ihrem Besitz (zugestehen)

Ayah  70:25  الأية
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Lissa-ili walmahroom

German
 
dem Bettler und dem Unbemittelten

Ayah  70:26  الأية
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Wallatheena yusaddiqoonabiyawmi addeen

German
 
und die den Tag des Gerichts für wahr halten

Ayah  70:27  الأية
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
Wallatheena hum min AAathabirabbihim mushfiqoon

German
 
und diejenigen, die wegen der Strafe ihres Herrn besorgt sind,

Ayah  70:28  الأية
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
Inna AAathaba rabbihim ghayru ma/moon

German
 
- denn gewiß, vor der Strafe ihres Herrn (kann) sich niemand sicher glauben,

Ayah  70:29  الأية
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
Wallatheena hum lifuroojihim hafithoon

German
 
- und diejenigen, die ihre Scham hüten,

Ayah  70:30  الأية
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Illa AAala azwajihim awma malakat aymanuhum fa-innahum ghayru maloomeen

German
 
außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,

Ayah  70:31  الأية
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
Famani ibtagha waraa thalikafaola-ika humu alAAadoon

German
 
- wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter,

Ayah  70:32  الأية
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
Wallatheena hum li-amanatihimwaAAahdihim raAAoon

German
 
- und diejenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung achtgeben,

Ayah  70:33  الأية
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
Wallatheena hum bishahadatihimqa-imoon

German
 
und diejenigen, die ihr Zeugnis in Aufrichtigkeit ablegen,

Ayah  70:34  الأية
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Wallatheena hum AAala salatihimyuhafithoon

German
 
und diejenigen, die ihr Gebet einhalten.

Ayah  70:35  الأية
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ
Ola-ika fee jannatin mukramoon

German
 
Jene werden sich in Gärten befinden und (darin) geehrt.

Ayah  70:36  الأية
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
Famali allatheena kafarooqibalaka muhtiAAeen

German
 
Was ist mit denjenigen, die ungläubig sind, daß sie hastig auf dich zukommen

Ayah  70:37  الأية
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
AAani alyameeni waAAani ashshimaliAAizeen

German
 
rechts und links, in Gruppen aufgeteilt?

Ayah  70:38  الأية
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
AyatmaAAu kullu imri-in minhum anyudkhala jannata naAAeem

German
 
Begehrt (etwa) jedermann von ihnen, in einen Garten der Wonne eingelassen zu werden?

Ayah  70:39  الأية
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
Kalla inna khalaqnahummimma yaAAlamoon

German
 
Keineswegs! Wir haben sie doch aus dem erschaffen, was sie wissen.

Ayah  70:40  الأية
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
Fala oqsimu birabbi almashariqiwalmagharibi inna laqadiroon

German
 
Nein! Ich schwöre beim Herrn der Osten und der Westen, Wir haben fürwahr die Macht dazu,

Ayah  70:41  الأية
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
AAala an nubaddila khayran minhum wamanahnu bimasbooqeen

German
 
daß Wir sie durch bessere als sie austauschen. Und niemand kann Uns zuvorkommen.

Ayah  70:42  الأية
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Fatharhum yakhoodoowayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allatheeyooAAadoon

German
 
So lasse sie nur schweifende Gespräche führen und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist,

Ayah  70:43  الأية
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
Yawma yakhrujoona mina al-ajdathi siraAAankaannahum ila nusubin yoofidoon

German
 
dem Tag, da sie aus den Gräbern eilig herauskommen werden, als würden sie hastig zu einem aufgerichteten Opferstein laufen,

Ayah  70:44  الأية
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
KhashiAAatan absaruhumtarhaquhum thillatun thalika alyawmu allatheekanoo yooAAadoon

German
 
mit demütigen Blicken, bedeckt mit Erniedrigung. Das ist der Tag, der ihnen immer wieder angedroht wurde.





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us