Prev
77. Surah Al-Mursalât سورة المرسلات
Next
1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
Walmursalati AAurfa
German
Bei den Entsandten, die wie eine Mähne aufeinanderfolgen,
|
Ayah 77:2 الأية
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
FalAAasifati AAasfa
German
den einen Sturm Entfesselnden
|
Ayah 77:3 الأية
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
Wannashirati nashra
German
und den alles Ausbreitenden,
|
Ayah 77:4 الأية
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
Falfariqati farqa
German
den klar Trennenden,
|
Ayah 77:5 الأية
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
Falmulqiyati thikra
German
den Ermahnung Überbringenden
|
Ayah 77:6 الأية
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
AAuthran aw nuthra
German
zur Pflichterfüllung oder zur Warnung!
|
Ayah 77:7 الأية
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
Innama tooAAadoona lawaqiAA
German
Gewiß, was euch versprochen wird, wird sicher hereinbrechen.
|
Ayah 77:8 الأية
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Fa-itha annujoomu tumisat
German
Wenn dann die Sterne ausgelöscht werden
|
Ayah 77:9 الأية
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
Wa-itha assamao furijat
German
und wenn der Himmel gespalten wird
|
Ayah 77:10 الأية
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
Wa-itha aljibalu nusifat
German
und wenn die Berge zersprengt werden
|
Ayah 77:11 الأية
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Wa-itha arrusulu oqqitat
German
und wenn für die Gesandten ihre Zeit gesetzt wird.
|
Ayah 77:12 الأية
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Li-ayyi yawmin ojjilat
German
Aufweichen Tag ist ihre Frist festgelegt worden?
|
Ayah 77:13 الأية
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
Liyawmi alfasl
German
Auf den Tag der Entscheidung.
|
Ayah 77:14 الأية
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
Wama adraka ma yawmualfasl
German
Und was läßt dich wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
|
Ayah 77:15 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
German
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
|
Ayah 77:16 الأية
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
Alam nuhliki al-awwaleen
German
Haben Wir nicht die Früheren vernichtet?
|
Ayah 77:17 الأية
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
Thumma nutbiAAuhumu al-akhireen
German
Hierauf lassen Wir ihnen die Späteren folgen.
|
Ayah 77:18 الأية
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Kathalika nafAAalu bilmujrimeen
German
So verfahren Wir mit den Übeltätern.
|
Ayah 77:19 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
German
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
|
Ayah 77:20 الأية
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
Alam nakhluqkum min ma-in maheen
German
Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen,
|
Ayah 77:21 الأية
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
FajaAAalnahu fee qararinmakeen
German
das Wir dann in einem festen Aufenthaltsort haben sein lassen,
|
Ayah 77:22 الأية
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
Ila qadarin maAAloom
German
bis zu einem bekannten Zeitpunkt?
|
Ayah 77:23 الأية
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Faqadarna faniAAma alqadiroon
German
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir!
|
Ayah 77:24 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
German
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
|
Ayah 77:25 الأية
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
Alam najAAali al-arda kifata
German
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
|
Ayah 77:26 الأية
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
Ahyaan waamwata
German
- für die Lebenden und die Toten -
|
Ayah 77:27 الأية
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا
WajaAAalna feeha rawasiyashamikhatin waasqaynakum maan furata
German
und auf ihr festgegründete, hoch aufragende Berge gemacht und euch frisches
Wasser zu trinken gegeben?
|
Ayah 77:28 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
German
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
|
Ayah 77:29 الأية
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Intaliqoo ila ma kuntumbihi tukaththiboon
German
- "Zieht los zu dem, was ihr stets für Lüge erklärt habt,
|
Ayah 77:30 الأية
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
Intaliqoo ila thillinthee thalathi shuAAab
German
zieht los zu einem Schatten mit drei Verzweigungen,
|
Ayah 77:31 الأية
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللهَبِ
La thaleelin walayughnee mina allahab
German
der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die
Flammen nützt."
|
Ayah 77:32 الأية
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
Innaha tarmee bishararin kalqasr
German
Sie wirft mit Funken wie Schlösser,
|
Ayah 77:33 الأية
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
Kaannahu jimalatun sufr
German
als wären sie gelbe Kamele.
|
Ayah 77:34 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
German
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
|
Ayah 77:35 الأية
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
Hatha yawmu la yantiqoon
German
Das ist der Tag, an dem sie nicht reden werden
|
Ayah 77:36 الأية
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Wala yu/thanu lahum fayaAAtathiroon
German
und (es) ihnen nicht erlaubt wird, daß sie sich entschuldigen.
|
Ayah 77:37 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
German
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
|
Ayah 77:38 الأية
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakumwal-awwaleen
German
- "Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Früheren versammelt.
|
Ayah 77:39 الأية
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Fa-in kana lakum kaydun fakeedoon
German
Wenn ihr also eine List habt, so führt sie gegen Mich aus."
|
Ayah 77:40 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
German
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
|
Ayah 77:41 الأية
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
Inna almuttaqeena fee thilalinwaAAuyoon
German
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden
|
Ayah 77:42 الأية
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Wafawakiha mimma yashtahoon
German
und bei Früchten von dem, was sie begehren.
|
Ayah 77:43 الأية
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Kuloo washraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloon
German
- "Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet."
|
Ayah 77:44 الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Inna kathalika najzee almuhsineen
German
Gewiß, so vergelten Wir den Rechtschaffenen.
|
Ayah 77:45 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
German
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
|
Ayah 77:46 الأية
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakummujrimoon
German
- "Eßt und genießt ein wenig, ihr seid ja Übeltäter."
|
Ayah 77:47 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
German
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
|
Ayah 77:48 الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
Wa-itha qeela lahumu irkaAAoo layarkaAAoon
German
Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Verbeugt euch!", verbeugen sie sich nicht.
|
Ayah 77:49 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
German
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
|
Ayah 77:50 الأية
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Fabi-ayyi hadeethin baAAdahuyu/minoon
German
An welche Aussage nach dieser wollen sie denn glauben?
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|
|