Prev  

79. Surah An-Nazi'ât سورة النازعات

  Next  




1st Ayah  1  الأية ١الأولي
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
WannaziAAati gharqa

German
 
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden

Ayah  79:2  الأية
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
Wannashitati nashta

German
 
und den leicht Herausziehenden

Ayah  79:3  الأية
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
Wassabihati sabha

German
 
und den unbeschwert Dahingleitenden,

Ayah  79:4  الأية
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
Fassabiqati sabqa

German
 
den allem Vorauseilenden,

Ayah  79:5  الأية
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
Falmudabbirati amra

German
 
den eine Angelegenheit Regelnden!

Ayah  79:6  الأية
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufu arrajifa

German
 
Am Tag, da das Zittern einsetzt

Ayah  79:7  الأية
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
TatbaAAuha arradifa

German
 
und das nächste hinterherfolgt,

Ayah  79:8  الأية
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Quloobun yawma-ithin wajifa

German
 
(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,

Ayah  79:9  الأية
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Absaruha khashiAAa

German
 
und ihre Blicke werden demütig sein.

Ayah  79:10  الأية
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Yaqooloona a-inna lamardoodoona feealhafira

German
 
Sie sagen: "Sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?

Ayah  79:11  الأية
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
A-itha kunna AAithamannakhira

German
 
Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind?"

Ayah  79:12  الأية
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Qaloo tilka ithan karratun khasira

German
 
Sie sagen: "Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr."

Ayah  79:13  الأية
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
Fa-innama hiya zajratun wahida

German
 
Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein,

Ayah  79:14  الأية
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
Fa-itha hum bissahira

German
 
und sogleich sind sie auf der Oberfläche.

Ayah  79:15  الأية
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Hal ataka hadeethu moosa

German
 
Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen?

Ayah  79:16  الأية
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Ith nadahu rabbuhu bilwadialmuqaddasi tuwa

German
 
Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa rief:

Ayah  79:17  الأية
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
Ithhab ila firAAawna innahu tagha

German
 
"Geh zu Fir'aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).

Ayah  79:18  الأية
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ila an tazakka

German
 
Dann sag: Hast du (nicht) den Wunsch, dich zu läutern,

Ayah  79:19  الأية
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha

German
 
und daß ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so daß du gottesfürchtig wirst?"

Ayah  79:20  الأية
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
Faarahu al-ayata alkubra

German
 
Da zeigte er ihm das größte Zeichen.

Ayah  79:21  الأية
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fakaththaba waAAasa

German
 
Er aber erklärte (es) für Lüge und widersetzte sich.

Ayah  79:22  الأية
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Thumma adbara yasAAa

German
 
Hierauf kehrte er den Rücken und ging eilig weg'.

Ayah  79:23  الأية
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fahashara fanada

German
 
Da versammelte er (das Volk) und rief dann aus.

Ayah  79:24  الأية
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
Faqala ana rabbukumu al-aAAla

German
 
Er sagte: "Ich bin euer höchster Herr."

Ayah  79:25  الأية
فَأَخَذَهُ اللهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
Faakhathahu Allahu nakalaal-akhirati wal-oola

German
 
Da ergriff Allah ihn als warnendes Beispiel für das Jenseits und das Diesseits.

Ayah  79:26  الأية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
Inna fee thalika laAAibratan limanyakhsha

German
 
Darin ist wahrlich eine Lehre für jemanden, der gottesfürchtig ist.

Ayah  79:27  الأية
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
Aantum ashaddu khalqan ami assamaobanaha

German
 
Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? - Er hat ihn aufgebaut.

Ayah  79:28  الأية
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
RafaAAa samkaha fasawwaha

German
 
Er hat seinen höchsten Teil emporgehoben und ihn dann zurechtgeformt.

Ayah  79:29  الأية
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha

German
 
Und Er hat seine Nacht finster gemacht und seine Morgenhelle hervorkommen lassen.

Ayah  79:30  الأية
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
Wal-arda baAAda thalikadahaha

German
 
Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet.

Ayah  79:31  الأية
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
Akhraja minha maahawamarAAaha

German
 
Er hat aus ihr ihr Wasser und ihre Weide hervorkommen lassen.

Ayah  79:32  الأية
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
Waljibala arsaha

German
 
Und die Berge, Er hat sie fest gegründet.

Ayah  79:33  الأية
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
MataAAan lakum wali-anAAamikum

German
 
(Dies) als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.

Ayah  79:34  الأية
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
Fa-itha jaati attammatualkubra

German
 
Wenn dann der größte, überwältigende Umsturz kommt,

Ayah  79:35  الأية
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ
Yawma yatathakkaru al-insanu masaAAa

German
 
am Tag, da der Mensch das bedenkt, worum er sich bemüht hat,

Ayah  79:36  الأية
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Waburrizati aljaheemu liman yara

German
 
und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand für (je)den, der sieht;

Ayah  79:37  الأية
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Faamma man tagha

German
 
was den (denjenigen) angeht, wer das Maß (an Frevel) überschritten

Ayah  79:38  الأية
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Waathara alhayata addunya

German
 
und das diesseitige Leben vorgezogen hat,

Ayah  79:39  الأية
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Fa-inna aljaheema hiya alma/wa

German
 
gewiß, so wird der Höllenbrand (ihm) Zufluchtsort sein.

Ayah  79:40  الأية
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
Waama man khafa maqamarabbihi wanaha annafsa AAani alhawa

German
 
Was aber jemanden angeht, der den Stand seines Herrn gefürchtet und seiner Seele die (bösen) Neigungen untersagt hat,

Ayah  79:41  الأية
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Fa-inna aljannata hiya alma/wa

German
 
so wird der (Paradies)garten (ihm) Zufluchtsort sein.

Ayah  79:42  الأية
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Yas-aloonaka AAani assaAAatiayyana mursaha

German
 
Sie fragen dich nach der Stunde, wann sie bloß feststehen wird.

Ayah  79:43  الأية
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
Feema anta min thikraha

German
 
Was hast du über sie zu erwähnen?

Ayah  79:44  الأية
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
Ila rabbika muntahaha

German
 
Zu deinem Herrn ist ihr Endziel.

Ayah  79:45  الأية
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
Innama anta munthiru manyakhshaha

German
 
Du bist nur ein Überbringer von Warnungen für jemanden, der sie fürchtet.

Ayah  79:46  الأية
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
Kaannahum yawma yarawnaha lamyalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha

German
 
Am Tag, da sie sie sehen, wird ihnen sein, als hätten sie nur einen Nachmittag verweilt oder seinen (dazugehörigen) Vormittag





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us