« Prev

11. Surah Hűd سورة هود

Next »



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الر ۚ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
Hausa
 
A. L̃. R. Littăfi ne an kyautata ăyőyinsa, sa'an nan an bayyană su daki-daki, daga wurin Mai hikima, Mai ƙididdigewa.
 
Ayah   11:2   الأية
أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ
Hausa
 
Kada ku baută wa kőwa făce Allah. Lalle ne ni a gare ku mai gargaɗi ne kuma mai bushără daga gare Shi.
 
Ayah   11:3   الأية
وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَاعًا حَسَنًا إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ
Hausa
 
Kuma ku nẽmi găfara gun Ubangijinku. Sa'an nan ku tũba zuwa gare Shi, Ya jiyar da ku dăɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma Ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. Amma idan kun jũya, to, lalle nĩ, ină tsőron azăbar yini mai girma a kanku.
 
Ayah   11:4   الأية
إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Hausa
 
Zuwa ga Allah makőmarku take, kuma Shĩ a kan kőmeMai ĩkon yi ne.
 
Ayah   11:5   الأية
أَلَا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Hausa
 
To, lalle sũ sună karkatar da ƙirjinsu dőmin su ɓőye daga gare shi. To, a lőkacin da suke lulluɓẽwa da tufăfinsu Yană sanin abin da suke ɓoyewa da abin da suke bayyanăwa. Lalle Shi Masani ne ga abin da yake a cikin ƙirăză.
 
Ayah   11:6   الأية
وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
Hausa
 
Kuma băbu wata dabba a cikin ƙasa făce ga Allah arzikinta yake, kuma Yană sanin matabbatarta da ma'azarta, duka sună cikin littăfi bayyananne.
 
Ayah   11:7   الأية
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِن بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Hausa
 
Kuma shi ne wanda Ya halicci sammai da ƙasa a cikin kwanaki shida, kuma Al'arshinSa ya kasance akan ruwa, dőmin Ya jarrabă ku, wannan ne daga cikinku mafi kyăwon aiki. Kuma haƙĩƙa idan ka ce: "Lalle kũ waɗanda ake tăyarwa ne a băyan mutuwa," haƙĩƙa waɗanda suka kăfirta sună cẽwa: "Wannan bai zama ba făce sihiri bayyananne."
 
Ayah   11:8   الأية
وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَىٰ أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Hausa
 
Kuma lalle ne idan Mun jinkirta da azăba gare su zuwa ga wani lőkaci ƙidăyayye, haƙĩƙa sunăcẽwa me yake tsare ta? To, a rănar da ză ta je musu, ba ta zama abin karkatarwa ba daga gare su. Kuma abin da suka kasance suna yin izgili da shi, yă wajaba a kansu.
 
Ayah   11:9   الأية
وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ
Hausa
 
Kuma lalle ne idan Mun ɗanɗana wa mutum wata rahama daga gare Mu, sa'an nan kuma Muka zăre ta daga gare shi, lalle ne shĩ, hakĩka, mai yanke tsammănine, mai yawan kăfrci.
 
Ayah   11:10   الأية
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي ۚ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ
Hausa
 
Kuma lalle ne idan Mun ɗanɗana masa ni'ima a băyan cũta ta shăfe shi, Yana cẽwa mũnanan halaye sun tafi daga wurina. Lalle shi mai farin ciki ne, mai alfahari.
 
Ayah   11:11   الأية
إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Hausa
 
Sai waɗanda suka yi haƙuri kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai. Waɗannan sună da găfara da lăda mai girma.
 
Ayah   11:12   الأية
فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَن يَقُولُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَا أَنتَ نَذِيرٌ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
Hausa
 
Sabőda haka tsammăninka kai mai barin săshen abin da aka yi wahayi zuwa gare ka ne, kuma mai ƙuntata ƙirjinka da shi ne dőmin sun ce: "Dőmin me ba a saukar masa da wata taska ba, kő kuma Mală'ika ya zo tăre de shi?" Kai mai gargaɗi ne kawai. Kuma Allah ne wakili a kan kőme.
 
Ayah   11:13   الأية
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Hausa
 
Kő sună cewa: "Yă ƙirƙira shi ne."Ka ce: "Sai ku zo da sũrőri gőma misălinsa ƙirƙirarru, kuma ku kirăyi wanda kuke iyăwa, baicin Allah, idan kun kasance măsu gaskiya."
 
Ayah   11:14   الأية
فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنزِلَ بِعِلْمِ اللَّهِ وَأَن لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
Hausa
 
To, idan ba su amsa muku ba, to, ku sani cẽwa an saukar da shi kawai ne da sanin Allah, kuma cẽwa băbu abin bauta wa făce Shi. To, shin, kũ măsu sallamăwa ne?,
 
Ayah   11:15   الأية
مَن كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ
Hausa
 
Wanda ya kasance yă yi nufin răyuwar dũniya da ƙawarta, Mună cika musu ayyukansu zuwa gare su a cikinta, kuma a cikinta bă ză a rage su ba.
 
Ayah   11:16   الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Hausa
 
Waɗannan ne waɗanda bă su da kőme a cikin Lăhira făce wuta, kuma abin da suka sană'anta a cikinta (dũniya) yă ɓăci, kuma abin da suka kasance sună aikatăwa ɓătacce ne.
 
Ayah   11:17   الأية
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ۚ فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ ۚ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
Hausa
 
Shin, wanda ya kasance a kan hujja bayyananna daga Ubangijinsa, kuma wata shaida tană biyar sa daga gare Shi, kuma a gabăninsa akwai littăfin Mũsăabin kőyi da rahama? Waɗannan sună yin ĩmăni da shi, kuma wanda ya kăfirta da shi daga ƙungiyőyi, to, wută ce makőmarsa. Sabőda haka kada ka kasance a cikin shakka daga gare shi. Lalle shi ne gaskiya daga Ubangijinka, amma kuma mafi yawan mutăne bă su yin ĩmăni.
 
Ayah   11:18   الأية
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۚ أُولَٰئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الْأَشْهَادُ هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ
Hausa
 
Kuma wăne ne mafi zălunci daga wanda ya ƙirƙira ƙarya ga Allah? Waɗannan ană gitta su ga Ubangijinsu, kuma măsu shaida su ce: "Waɗannan ne suka yi ƙarya ga Ubangijinsu. To, la'anar Allah ta tabbata a kan azzălumai."
 
Ayah   11:19   الأية
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ
Hausa
 
Waɗanda suke kangẽwa daga hanyar Allah kuma sună nẽman ta karkace, kuma sũ ga Lăhira sună kăfirta.
 
Ayah   11:20   الأية
أُولَٰئِكَ لَمْ يَكُونُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ۘ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ
Hausa
 
Waɗannan ne ba su kasance mabuwăya ba a cikin ƙasa, kuma waɗansu masőya ba su kasance ba a gare su, baicin Allah. Ană ninka musu azăba, ba su kasance sună iya ji ba, kuma ba su kasance sună gani ba.
 
Ayah   11:21   الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Hausa
 
Waɗannan ne wɗanda suka yi hasărar răyukansu, kuma abin da suka kasance sună ƙirƙirawa ya ɓace musu.
 
Ayah   11:22   الأية
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ
Hausa
 
Băbu makawă cẽwa, haƙĩƙa, sũ a lăhira, sũ ne mafi hasăra.
 
Ayah   11:23   الأية
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Hausa
 
Lalle ne waɗanda suka yi ĩmăni kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, kuma suka yi tawălu'i zuwa ga Ubangijinsu, waɗannan ne abőkan Aljanna, sună madawwama a cikinta.
 
Ayah   11:24   الأية
مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالْأَعْمَىٰ وَالْأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ ۚ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Hausa
 
Misălin ɓangaren biyu kamar makăho ne da kurmă, da mai gani da mai ji. Shin, sună daidaita ga misăli? Ashe, bă ku yin tunăni?
 
Ayah   11:25   الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Hausa
 
Kuma haƙĩƙa Mun aika Nũhu zuwa ga mutanensa, (ya ce): "Lalle ne ni, a gare ku mai gargaɗi bayyananne ne."
 
Ayah   11:26   الأية
أَن لَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ
Hausa
 
"Kada ku baută wa kőwa făce Allah. Lalle nĩ, ină jin tsőron azăbar yini mai raɗaɗi a kanku."
 
Ayah   11:27   الأية
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ
Hausa
 
Sai mashăwarta waɗanda suka kăfirta, daga mutănensa, suka ce: "Bă mu ganin ka făce mutum kake kamarmu, kuma ba mu ganin wani ya bĩ ka făce waɗanda suke sũ ƙasƙantattunmu ne marasa tunani. Kuma bă mu ganin wata falală agare ka a kanmu. Ă'a, Mună zaton ku maƙaryata ne."
 
Ayah   11:28   الأية
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ
Hausa
 
Ya ce: "Ya mutănena! Shin, kun gani idan na kasance a kan wata hujja bayyananna daga Ubangijina, kuma Yă bă ni wata Rahama daga wurinSa, Sa'an nan aka rufe ta (ita Rahamar) daga gare ku, shin, ză mu tĩlasta mukuita, alhăli kuwa kũ măsu ƙi gare ta ne?
 
Ayah   11:29   الأية
وَيَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۚ وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ إِنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ
Hausa
 
"Kuma yă mutănena! Bă zan tambaye ku wata dũkiya ba akansa, ijărata ba ta zama ba, făce daga Allah, kuma ban zama mai kőrar waɗanda suka yĩ ĩmăni ba. Haƙĩƙa sũ, măsu haɗuwa da Ubangijinsu ne, kuma amma ni, ină ganin ku mutăne ne jăhilai."
 
Ayah   11:30   الأية
وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Hausa
 
"Kuma ya mutănena! Wăne ne yake taimakőna daga Allah idan na kőre su? Ashe, bă ku tunăni?"
 
Ayah   11:31   الأية
وَلَا أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْرًا ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ ۖ إِنِّي إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ
Hausa
 
"Kuma bă ni ce muku a wurĩna taskőkin Allah suke kuma bă ină sanin gaibi ba ne. Kuma ba ină cẽwa ni Mală'ika ba ne. Kuma ba ni cẽwa ga waɗanda idănunku suke wulăkantăwa, Allah bă zai bă su alhẽri ba. Allah ne Mafi sani ga abin da yake cikin zukatansu. Lalle ne ni, idan (nă yi haka) dă ina daga cikin azzalumai."
 
Ayah   11:32   الأية
قَالُوا يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Hausa
 
Suka ce: "Yă Nũhu, lalle ne kă yi jayayya da mu, sa'an nan kă yawaita yi mana jidăli, to, ka ző mana da abin da kake yi mana wa'adi idan kă kasance daga măsu gaskiya."
 
Ayah   11:33   الأية
قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللَّهُ إِن شَاءَ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
Hausa
 
Ya ce: "Allah kawai ne Yake zo muku da shi idan Ya so. Kuma ba ku zama mabuwăya ba."
 
Ayah   11:34   الأية
وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ۚ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Hausa
 
"Kuma nasĩhăta bă ză ta amfăne ku ba, idan nă yi nufin in yi muku nasĩha, idan Allah Yakasance Yană nufin Ya halaka ku. Shĩ ne Ubangijinku, kuma zuwa gare Shi ake mayar da ku."
 
Ayah   11:35   الأية
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَا بَرِيءٌ مِّمَّا تُجْرِمُونَ
Hausa
 
Ko sună cẽwa: (Nũhu) ya ƙirƙira shi. Ka ce: "Idan nĩ (Nũhu) na ƙirƙira shi to, laifĩnă a kaina yake, kuma nĩ mai barrantă ne daga abin da kuke yi na laifi."
 
Ayah   11:36   الأية
وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلَّا مَن قَدْ آمَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Hausa
 
Kuma aka yi wahayi zuwa ga Nũhu cẽwa: Lalle ne băbu mai yin ĩmăni daga mutănenka făce wanda ya riga ya yi ĩmănin, sabődahaka kada ka yi baƙin ciki da abin da suka kasance sună aikatăwa.
 
Ayah   11:37   الأية
وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
Hausa
 
Kuma ka sassaƙa jirgi da kyau a kan idanunMu da wahayinMu, kuma kada ka yi Mini magana a cikin sha'anin waɗanda suka kăfirta, lalle ne sũ, waɗanda akenutsarwa ne.
 
Ayah   11:38   الأية
وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ ۚ قَالَ إِن تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ
Hausa
 
Kuma Yană sassaƙa jirgin cikin natsuwa, kuma a kő yaushe waɗansu shugabanni daga mutănensa suka shũɗe a gabansa, sai su yi izgili gare shi. Ya ce: "Idan kun yi izgili gare mu, to, haƙĩƙa mũ mă ză mu yi izgili gare ku, kamar yadda kuke yin izgili.
 
Ayah   11:39   الأية
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
Hausa
 
"Sa'an nan da sannu ză ku san wanda azăba ză ta zo masa, ta wulakantă shi (a dũniya), kuma wata azăba zaunanna ta sauka a kansa (a Lăhira)."
 
Ayah   11:40   الأية
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ ۚ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ
Hausa
 
Har a lőkacin da umurninMu ya je, kuma tandă ta ɓulɓula. Muka ce: "Ka ɗauka, a cikinta, daga kőme, ma'aura biyu, da kuma iyalanka, făce wanda magana ta gabăta a kansa, da wanda ya yi ĩmăni." Amma kuma băbu waɗanda suka yi ĩmăni tăre da shi făce kaɗan."
 
Ayah   11:41   الأية
وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا ۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Kuma ya ce: "Ku hau a cikinta, da sũnan Allah magudănarta da matabbatarta. Lalle ne Ubangijĩna, haƙĩƙa, Mai găfara ne, Mai jin ƙai."
 
Ayah   11:42   الأية
وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ
Hausa
 
Kuma ita tană gudăna da su a cikin tăguwar ruwa kamai duwătsu, sai Nũhu ya kirăyi ɗansa alhăli, kuwa ya kasance can wuri mai nĩsa. "Yă ƙaramin ɗănă! zo ka hau tăre da mu, kuma kada ka kasance tăre da kăfirai!"
 
Ayah   11:43   الأية
قَالَ سَآوِي إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ
Hausa
 
Ya ce: "Zan tattara zuwa ga wani dũtse ya tsare ni daga ruwan." (Nũhu) ya ce: "Băbu mai tsarẽwa a yau daga umurnin Allah făce wanda Ya yi wa rahama." Sai taguwar ruwa ta shămakace a tsakăninsu, sai ya kasance daga waɗanda aka nutsar.
 
Ayah   11:44   الأية
وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ ۖ وَقِيلَ بُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Hausa
 
Kuma aka ce: "Yă ƙasa! Ki haɗiye ruwanki, kuma yă sama! Ki kăme."Kuma aka faƙar da ruwan kuma aka hukunta al'amarin, kuma Jirgin ya daidaita a kan Jũdiyyi, kuma aka ce: "Nĩsa ya tabbata ga mutăne azzălumai."
 
Ayah   11:45   الأية
وَنَادَىٰ نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ
Hausa
 
Kuma Nũhu ya kira Ubangijinsa, sa'an nan ya ce: "Yă Ubangijina! Lalle ne ɗăna na daga iyălĩna! Kuma haƙĩƙa wa'adinKa gaskiya ne, kuma Kai ne Mafi hukuncin măsu yin hukunci."
 
Ayah   11:46   الأية
قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ ۖ فَلَا تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۖ إِنِّي أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ
Hausa
 
Ya ce: "Yă Nũhu! Lalle ne shi bă ya a ciki iyălanka, lalle ne shĩ, aiki ne wanda ba na ƙwarai ba, sabőda haka kada ka tambaye Ni abin da bă ka da ilmi a kansa. Haƙĩƙa, Nĩ Ină yi maka gargaɗi kada ka kasance daga jăhilai."
 
Ayah   11:47   الأية
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ
Hausa
 
Ya ce: "Yă Ubangijina! Lalle ne nĩ, ină nẽman tsari gare Ka da in tambaye Ka abin da bă ni da wani ilmi a kansa. Idan ba Ka găfarta mini ba, kuma Ka yi mini rahama, zan kasance daga măsu hasăra."
 
Ayah   11:48   الأية
قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِّنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أُمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Hausa
 
Aka ce: "Ya Nũhu! Ka sauka da aminci da, a gare Mu da albarka a kanka, kuma rahama ta tabbata a kan waɗansu al'ummőmi daga waɗanda suke tăre da kai. Da waɗansu al'ummőmi da ză Mu jiyar da su dăɗi, sa'an nan kuma azăba mai raɗaɗi ta shafe su daga gare Mu."
 
Ayah   11:49   الأية
تِلْكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ ۖ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَا أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَٰذَا ۖ فَاصْبِرْ ۖ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ
Hausa
 
Waccan ƙissa tană daga lăbăran gaibi, Mună yin wahayinsu zuwa gare ka (Muhammadu). Ba ka kasance kană sanin su ba, haka kuma mutănenka ba su sani ba daga gabănin wannan. Sai ka yi haƙuri. Lalle ne ăƙiba tană ga măsu taƙawa,
 
Ayah   11:50   الأية
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ
Hausa
 
Kuma zuwa ga Ădăwa, (Mun aika) ɗan'uwansu Hũdu. Ya ce: "Yă kũ mutănena! Ku bauta wa Allah. Ba ku da wani abin bautăwa făce Shi. Ba ku kasance ba făce kună măsu ƙirƙirăwa.
 
Ayah   11:51   الأية
يَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Hausa
 
"Yă ku mutănena! Bă ni tambayar ku wata ijăra a kansa, ijărata ba ta zama ba, făce ga wanda Ya ƙăga halittata. Shin fa, bă ku hankalta?"
 
Ayah   11:52   الأية
وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ
Hausa
 
"Kuma, ya mutănena! Ku nẽmi Ubangijinku găfara, sa'an nan kuma ku tũba zuwa gare Shi,zai saki sama a kanku, tană mai yawan zubar da ruwa, kuma Ya ƙăra muku wani ƙarfi ga ƙarfinku. Kuma kada ku jũya kună măsu laifi."
 
Ayah   11:53   الأية
قَالُوا يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
Hausa
 
Suka ce: "Yă Hũdu! Ba ka zo mana da wata hujja bayyananna ba, kuma ba mu zama măsu barin abũbuwan bautawarmu ba dőmin maganarka, kuma ba mu zama măsu yin ĩmăni da kai ba."
 
Ayah   11:54   الأية
إِن نَّقُولُ إِلَّا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوءٍ ۗ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَاشْهَدُوا أَنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
Hausa
 
"Bă mu cẽwa, sai dai kurum sashen abũbuwan bautawarmu ya săme ka da cũtar hauka." Yace: "Lalle ne nĩ, ină shaida waAllah, kuma ku yi shaidar cẽwa" lalle ne nĩ mai barranta ne dagb abin da kuke yin shirki da shi."
 
Ayah   11:55   الأية
مِن دُونِهِ ۖ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ
Hausa
 
"Baicin Allah: Sai ku yi mini kaidi gabă ɗaya, sa'an nan kuma kada ku yi mini jinkiri."
 
Ayah   11:56   الأية
إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُم ۚ مَّا مِن دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Hausa
 
"Haƙĩƙa, ni na dőgara ga Allah, Ubangijĩna kuma Ubangijinku. Băbu wata dabba făce Shi ne Mai riko ga kwarkwaɗarta. Haƙĩƙa, Ubangijĩna Yană (kan) tafarki madaidaici."
 
Ayah   11:57   الأية
فَإِن تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ ۚ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ
Hausa
 
"To! Idan kun jũya, haƙĩƙa, nă iyar muku abin da aka aiko ni da shi zuwa gare ku. Kuma Ubangijĩna Yană musanya waɗansu mutăne, waɗansunku su maye muku. Kuma bă ku cũtar Sa da kőme. Lalle Ubangijina a kan dukkan kőme, Matsari ne."
 
Ayah   11:58   الأية
وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنَاهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ
Hausa
 
Kuma a lőkacin da umurninmu ya je, Muka kuɓutar da Hũdu da waɗanda suka yi ĩmăni tăre da shi, sabődawata rahama daga gare Mu. Kuma Muka kuɓutr da su daga azăba mai kauri.
 
Ayah   11:59   الأية
وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
Hausa
 
Haka Ădăwa suka kasance, sun yi musun ăyőyin Ubangijinsu, kuma sun săɓa wa ManzanninSa, kuma sun bi umurnin dukan mai girman kai, makangari.
 
Ayah   11:60   الأية
وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ عَادًا كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ
Hausa
 
Kuma an biyar musu da la'ana a cikin wannan dũniyada Rănar Kiyăma. To! Lalle ne Ădăwa sun kăfirta da Ubangijinsu. To, Nĩsa ya tabbata ga Ădăwa, mutănen Hũdu!
 
Ayah   11:61   الأية
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ
Hausa
 
Kuma zuwa ga Samũdăwa (an aika) ɗan'uwansu Sălihu. Ya ce: "Ya mutănena! Ku bauta wa Allah. Bă ku da wani abin bautăwa făce Shi. Shĩ ne Ya ƙăga halittarku daga ƙasa, kuma Ya sanya ku măsu yin kyarkyara a cikinta. Sai ku nẽme Shi găfara, sa'an nan kuma ku tũba zuwa gare Shi. Lalle Ubangijina Makusanci ne Mai karɓăwa."
 
Ayah   11:62   الأية
قَالُوا يَا صَالِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَٰذَا ۖ أَتَنْهَانَا أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ
Hausa
 
Suka ce: "Ya Sălihu! Haƙĩƙa, kă kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alhẽri da shi a gabănin wannan. Shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? Kuma haƙĩƙa mũ, mună cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kőkanto."
 
Ayah   11:63   الأية
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ ۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ
Hausa
 
Ya ce: "Ya mutănẽna! Kun gani? Idan na kasance a kan hujja bayyananna daga Ubangijina, kuma Ya bă ni rahama daga gare Shi, to, wane ne zai taimake ni daga Allah idan nă săɓa Masa? Sa'an nan bă ză ku ƙăre ni da kőme ba făce hasăra."
 
Ayah   11:64   الأية
وَيَا قَوْمِ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ
Hausa
 
"Kuma ya mutănena! wannan răƙumar Allah ce, tană ăyă a gare ku. Sai ku bar ta ta ci a cikin ƙasar Allah, kuma kada ku shăfe ta da wata cũta kar azăba makusanciya ta kăma ku."
 
Ayah   11:65   الأية
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ۖ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ
Hausa
 
Sai suka sőke ta. Sai ya ce: "Kuji dăɗi a cikin gidăjenku kwăna uku. Wannan wa'adi ne bă abin ƙaryatăwa ba."
 
Ayah   11:66   الأية
فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ
Hausa
 
To, a lőkacin da umurninMu ya je, muka kuɓutar da Sălihu da waɗanda suka yi ĩmăni tăre da shi, sabőda wata rahama daga gare Mu, kuma daga wulăkancin rănar nan. Lalle ne Ubangijinka Shĩ neMai ƙarfi, Mabuwăyi.
 
Ayah   11:67   الأية
وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ
Hausa
 
Sai tsăwa ta kăma waɗanda suka yi zălunci, sai suka wăyi gari sună guggurfăne a cikin gidăjensu.
 
Ayah   11:68   الأية
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّثَمُودَ
Hausa
 
Kamar dai ba su zauna a cikinta ba. To! Lalle ne samũdăwa sun kăfirce wa Ubangijinsu. To, Nĩsa ya tabbata ga Samũdăwa.
 
Ayah   11:69   الأية
وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ
Hausa
 
Kuma haƙĩƙa, manzanninMu sun je wa Ibrăhim da bushăra suka ce: "Aminci." Ya ce: "Aminci (ya tabbata a gare ku)." Sa'an nan bai yi jinkiri ba ya je da maraƙi ƙawătacce.
 
Ayah   11:70   الأية
فَلَمَّا رَأَىٰ أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۚ قَالُوا لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ
Hausa
 
Sa'an nan a lőkacin da ya ga hannayensu bă su săduwa zuwa gare shi (maraƙin), sai ya yi ƙyămarsu, kuma ya ji tsőronsu. Suka ce, "Kada kaji tsőro lalle ne mũ, an aiko mu ne zuwa ga mutănen Lũɗu"
 
Ayah   11:71   الأية
وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِن وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ
Hausa
 
Kuma mătarsa tană tsaye . Ta yi dăriya. Sai Muka yi mata bushăra (da haihuwar) Is'hăƙa, kuma a bayan Is'hăƙa, Yăƙũbu.
 
Ayah   11:72   الأية
قَالَتْ يَا وَيْلَتَىٰ أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَٰذَا بَعْلِي شَيْخًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ
Hausa
 
Sai ta ce: "Yă kaitőna! Shin, zan haihu ne alhăli kuwa ină tsőhuwa, kuma ga mijĩna tsőho ne? Lalle wannan, haƙĩƙa, abu ne mai ban mămăki."
 
Ayah   11:73   الأية
قَالُوا أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ ۖ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ ۚ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ
Hausa
 
Suka ce: "Shin kină mămaki ne daga al'amarin Allah? Rahamar Allah da albarkarSa su tabbata a kanku, ya mutănen babban gida! Lalle ne Shĩ abin gődewa ne, Mai girma."
 
Ayah   11:74   الأية
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَىٰ يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ
Hausa
 
To, a lőkacin da firgita ta tafi daga Ibrăhĩm, kuma bushăra tă je masa, Yană mai jayayya a gare Mu, sabőda mutănen Lũɗu!
 
Ayah   11:75   الأية
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ
Hausa
 
Lalle Ibrăhĩm, haƙĩƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali.
 
Ayah   11:76   الأية
يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَا ۖ إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ
Hausa
 
Ya Ibrăhĩm! Ka bijira daga wannan. Lalle shi, haƙĩƙa, umurnin Ubangijinka ne ya zo, kuma lalle ne sũ, abin da yake mai je musu azăba ce wadda bă a iya hanăwa.
 
Ayah   11:77   الأية
وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ
Hausa
 
Kuma a lőkacin da manzanninMu suka je wa Lũɗu aka ɓăta masa rai game da su, ya, ƙuntata rai sabőda su. Ya ce: "Wannan yini ne mai tsananin masĩfa."
 
Ayah   11:78   الأية
وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ ۚ قَالَ يَا قَوْمِ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي ۖ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ
Hausa
 
Kuma mutănensa suka je masa sună gaggăwa zuwa gare shi, kuma a gabăni, sun kasance sună aikatăwar mũnănan ayyuka. Ya ce: "Yă mutănẽna! waɗannan, 'yă'yă na sũ ne mafiya tsarki a gare ku. Sai ku bi Allah da taƙawa, kuma kada ku wulăkantă ni a cikin băƙĩna. Shin, băbu wani namiji shiryayye daga gare ku?"
 
Ayah   11:79   الأية
قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ
Hausa
 
Suka ce: "Lalle, haƙĩƙa kă sani, bă mu da wani hakki a cikin 'ya'yanka, kuma lalle kai haƙĩƙa, kană sane da abin da muke nufi."
 
Ayah   11:80   الأية
قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ
Hausa
 
Ya ce: "Dă dai ină da wani ƙarfi game da ku, kő kuwa ină da gőyon băya daga wani rukuni mai ƙarfi?"
 
Ayah   11:81   الأية
قَالُوا يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوا إِلَيْكَ ۖ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلَّا امْرَأَتَكَ ۖ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ ۚ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ ۚ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ
Hausa
 
(Manzannin) Suka ce: "Yă Lũɗu! Lalle mũ, manzannin Ubangijinka ne. Bă ză su iya săduwa zuwa gare ka ba. Sai ka yi tafiyarka a wani yankin dare da iyălinka, kuma kada wani daga gare ku ya waiwaya făce mătarka. Lalle ne abin da ya same su mai sămunta ne. Lalle wa'adinsu lőkacin săfiya ne. Shin lőkacin săfiya bă kusa ba ne?"
 
Ayah   11:82   الأية
فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ
Hausa
 
Sa'an nan a lőkacin da umurninMu ya je, Muka sanya na samanta ya zama na ƙasanta, kuma Muka yi ruwan duwătsu a kanta (ƙasar Lũɗu) daga taɓocũrarre.
 
Ayah   11:83   الأية
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ ۖ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
Hausa
 
Alamtacce a wurin Ubangijinka. Kuma ita (ƙasar Lũɗu)ba ta zama mai nĩsa ba daga azzălumai (kuraishăwa).
 
Ayah   11:84   الأية
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ وَلَا تَنقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ ۚ إِنِّي أَرَاكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ
Hausa
 
Kuma zuwa ga Madyana (Mun aika) ɗan'uwansu Shu'aibu. Ya ce: "Ya Mutănena! Ku bauta wa Allah. Ba ku da wani abin bautăwa făce shi kuma kada ku rage mũdu da sikẽli. Lalle nĩ, ină ganin ku da wadăta. Kuma lalle ină ji muku tsőron azăbar yini mai kẽwayẽwa."
 
Ayah   11:85   الأية
وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Hausa
 
"Ya mutănẽna! Ku cika mũdu da sikẽli da ădalci, kuma kada ku naƙasta wa mutăne kăyansu, kuma kada ku yi ɓarnă a cikin ƙasa kună măsu fasădi."
 
Ayah   11:86   الأية
بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ
Hausa
 
"Falalar Allah mai wanzuwa ita ce mafi alhẽri a gare ku idan kun kasance muminai, kuma ni bă mai tsaro ne a kanku ba."
 
Ayah   11:87   الأية
قَالُوا يَا شُعَيْبُ أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ ۖ إِنَّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ
Hausa
 
Suka ce: "Yă Shu'aibu! Shin sallarka ce take umurtar ka ga mu bar abin da ubanninmu suke bautăwa, kő kuwa mu bar aikata abin da muke so a cikin dũkiyőyinmu? Lalle, haƙĩƙa kai ne mai haƙuri shiryayye!"
 
Ayah   11:88   الأية
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ ۚ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الْإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ ۚ وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ
Hausa
 
Ya ce: "Ya mutănena! Kun gani idan no kasance a kan hujja bayyananniya daga Ubangijina, kuma Ya azurta nĩ da arzikimai kyăwo daga gare Shi? Kuma bă ni nufin in săɓa muku zuwa ga abin da nake hana ku daga gare shi. Bă ni nufin kőme făce gyără, gwargwadon da na sămi dăma. Kuma muwăfaƙăta ba ta zama ba făce daga Allah. A gare shi na dőgara, kuma zuwa gare Shi na wakkala."
 
Ayah   11:89   الأية
وَيَا قَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ ۚ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ
Hausa
 
"Kuma ya mutănena! Kada săɓa mini ya ɗauke ku ga misălin abin da ya sămi mutănen Nũhu kő kuwa mutănen Hũdu kő kuwa mutănen Sălihu ya săme ku. Mutănen Lũɗu ba su zama a wuri mai nĩsa ba daga gare ku."
 
Ayah   11:90   الأية
وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ
Hausa
 
"Kuma ku nẽmi Ubangijinku găfara, sa'an nan kuma ku tũba zuwa gare shi. Lalle Ubangijĩna Mai Jin ƙai ne, Mai nũna sőyayya."
 
Ayah   11:91   الأية
قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ
Hausa
 
Suka ce: "Yă Shu'aibu! Bă mu fahimta da yawa daga abin da kake faɗi, kuma mună ganin ka mai rauni a cikinmu. Kuma bă dőmin jama'arka ba dă mun jẽfe ka, sabőda ba ka zama mai daraja a gunmu ba."
 
Ayah   11:92   الأية
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
Hausa
 
Ya ce: "Ya mutănena! Ashe, jama'ăta ce mafi daraja a gare ku daga Allah, kuma kun riƙẽ Shi a băyanku abin jẽfarwa? Lallene Ubangijĩna Mai kẽwayẽwa nega abin da kuke aikatăwa."
 
Ayah   11:93   الأية
وَيَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ ۖ وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ
Hausa
 
"Kuma ya mutănena! Ku yi aiki a kan hălinku. Lalle nĩmai aiki ne. Da sannu ză ku san wăne ne azăba ză ta zo masa, ta wulakanta shi, kuma wăne ne maƙaryaci. Kuma ku yi jiran dăko, lalle ni mai dăko ne tăre da ku."
 
Ayah   11:94   الأية
وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ
Hausa
 
Kuma a lőkacin da umurninMu yă je, Muka kuɓutar da Shu'aibu da waɗanda suka yi ĩmăni tăre da shi, sabőda wata rahama daga gare, Mu. Kuma tsăwa ta kama waɗanda suka yi zălunci. Sai suka wăyi gari guggurfăne a cikin gidăjensu.
 
Ayah   11:95   الأية
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ
Hausa
 
Kamar ba su zaună ba a cikinsu. To, halaka ta tabbata ga Madyana kamar yadda Samũdăwa suka halaka.
 
Ayah   11:96   الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Hausa
 
Kuma haƙĩƙa Mun aiki Mũsă da ăyőyinMu, da dalĩli bayyananne.
 
Ayah   11:97   الأية
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ
Hausa
 
Zuwa ga Fir'auna da majalisarsa. Sai suka bi umurnin Fir'auna, amma al'amarin Fir'auna bai zama shiryayye ba.
 
Ayah   11:98   الأية
يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ
Hausa
 
Yană shũgabantar mutănensa a Rănar Kiyăma, har ya tuzgar da su a wuta. Kuma tir da irin tuzgăwarsu.
 
Ayah   11:99   الأية
وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
Hausa
 
Kuma aka biyar musu da la'ana a cikin wannan dũniyada Rănar Kiyăma. Tir da kyautar da ake yi musu.
 
Ayah   11:100   الأية
ذَٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ
Hausa
 
Wancan Yană daga lăbăran alƙaryőyi. Mună bă ka lăbărinsu, daga gare su akwai wanda ke tsaye da kuma girbabbe.
 
Ayah   11:101   الأية
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ۖ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ لَّمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ
Hausa
 
Kuma ba Mu zălunce su ba, amma sun zălunci kansu sa'an nan abũbuwan bautawarsu waɗanda suke kiran su, baicin Allah, ba su wadătar musu kőme ba a lőkacin da umurnin Ubangijinka ya je, kuma (gumăkan) ba su ƙăra musu wani abu ba făce hasăra.
 
Ayah   11:102   الأية
وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ
Hausa
 
Kuma kamar wancan ne kămun Ubangijinka, idan Ya kăma alƙaryőyi alhăli kuwa sună măsu zălunci. Lalle kamũnSa mai raɗaɗi ne, mai tsanani.
 
Ayah   11:103   الأية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ
Hausa
 
Lalle ne a cikin wancan akwai ăyă ga wanda ya ji tsőron azăbar Lăhira. Wancan yini ne wanda ake tăra mutăne a cikinsa kuma wancan yini ne abin halarta.
 
Ayah   11:104   الأية
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ
Hausa
 
Ba Mu jinkirtă shi ba făce dőmin ajali ƙidăyayye.
 
Ayah   11:105   الأية
يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ
Hausa
 
Rănar da za ta zo wani rai ba ya iya magana făce da izninSa. Sa'an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki.
 
Ayah   11:106   الأية
فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ
Hausa
 
To, amma waɗanda suka yi shaƙăwa, to, sună a cikin wuta. Sună măsu ƙăra da shẽka acikinta.
 
Ayah   11:107   الأية
خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
Hausa
 
Suna madawwama a cikinta matuƙar sammai da ƙasa sun dawwama, făce abin da Ubangijinka Ya so. Lalle Ubangijinka Mai aikatăwa ne ga abin da Yake nufi.
 
Ayah   11:108   الأية
وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ
Hausa
 
Amma waɗanda suka yi arziki to, sună a cikin Aljanna sună madawwama ,a cikinta, matuƙar sammai da ƙasa sun dawwama, făce abin da Ubangijinka Ya so. Kyauta wadda bă ta yankẽwa.
 
Ayah   11:109   الأية
فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَٰؤُلَاءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ
Hausa
 
Sabőda haka kada ka kasance a cikin shakka daga abin da waɗannan suke bautawa. Bă su wata ibăda făce kamar yadda ubanninsu ke aikatăwa a gabani. Kuma haƙĩƙa Mũ, Măsu cika musu rabon su ne, bă tăre da nakasăwa ba.
 
Ayah   11:110   الأية
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ
Hausa
 
Kuma haƙĩƙa, Mun bai wa Mũsă littăfi, sai aka săɓă wa jũna a cikinsa. Kuma bă dőmin wata kalma wadda ta gabăta daga Ubangijinka ba, haƙĩƙa, dă an yi hukunci a tsakăninsu. Kuma haƙĩƙa, sună a cikin wata shakka, game da shi, mai sanya kőkanto.
 
Ayah   11:111   الأية
وَإِنَّ كُلًّا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ ۚ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
Hausa
 
Kuma lalle, haƙĩƙa, Ubangijinka Mai cika wa kőwa (sakamakon) ayyukansa ne. Lalle Shĩ, Mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatăwa.
 
Ayah   11:112   الأية
فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا ۚ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Hausa
 
Sai ka daidaitu kamar yadda aka umurce ka, kai da waɗanda suka tũba tăre da kai kună bă măsu ƙẽtara haddi ba. Lalle shĩ, Mai gani ne ga abin da kuke aikatăwa.
 
Ayah   11:113   الأية
وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
Hausa
 
Kada ku karkata zuwa ga waɗanda suka yi zălunci har wuta ta shăfe ku. Kuma bă ku da waɗansu majiɓinta baicin Allah, sa'an nan kuma bă ză a taimake ku ba.
 
Ayah   11:114   الأية
وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِينَ
Hausa
 
Kuma ka tsai da salla a gẽfe guda biyu na yini da wani yanki daga dare. Lalle ne ayyukan ƙwarai sună kőre mũnănan ayyuka. wancan ne tunătarwa ga măsu tunăwa.
 
Ayah   11:115   الأية
وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ
Hausa
 
Kuma ka yi haƙuri. Allah bă Ya tőzartar da lădar măsu kyautatăwa.
 
Ayah   11:116   الأية
فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُولُو بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ ۗ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ
Hausa
 
To, don me măsu hankali ba su kasance daga mutănen ƙarnőnin da suke a gabăninku ba, sună hani daga ɓarna a cikin ƙasa? făce kaɗan daga wanda Muka kuɓutar daga gare su (sun yi hanin). Kuma waɗanda suka yi zălunci suka bin abin da aka ni'imtar da su a cikinsa, suka kasance măsu laifi.
 
Ayah   11:117   الأية
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ
Hausa
 
Kuma Ubangijinka bai kasance Yană halakar da alƙaryu sabőda wani zălunci ba, alhăli mutănensu sună măsu gyărăwa.
 
Ayah   11:118   الأية
وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ
Hausa
 
Kuma dă Ubangijinka Ya so, dă Yă sanya mutăne al'umma guda. Kuma bă ză su gushe ba sună măsu săɓă wa jũna.
 
Ayah   11:119   الأية
إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Hausa
 
Sai wanda Ubangijinka Ya yi wa rahama, kuma dőmin wannan ne Ya halicce su. Kuma kalmar "Ubangijinka" Lalle ne ză Ni cika Jahannama da aljannu da mutăne gaba ɗaya" ta cika.
 
Ayah   11:120   الأية
وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ ۚ وَجَاءَكَ فِي هَٰذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
Hausa
 
Kuma dũbi dai Mună bă da lăbări a gare ka daga lăbarun Manzanni, abin da Muke tabbatar da zuciyarka da shi. Kuma gaskiya ta zo maka a cikin wannan da wa'azi da tunătarwă ga măsu ĩmăni.
 
Ayah   11:121   الأية
وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ
Hausa
 
kuma kace wa waɗanda bă su yin ĩmăni, "Ku yi aiki a kan hălinku, lalle mũ măsu aiki ne.
 
Ayah   11:122   الأية
وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ
Hausa
 
"Kuma ku yi Jiran dăko, lalle mu măsu Jiran dăko ne."
 
Ayah   11:123   الأية
وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Hausa
 
Kuma ga Allah gaibin sammai da ƙasa yake. Kuma zuwa gare Shi ake mayar da dukan al'amari. Sabőda haka ku bauta Masa kuma ku dőgara a kanSa. Kuma Ubangijinka bai zama Mai gafala daga abin da kuke aikatăwa ba. 




© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us