« Prev

14. Surah Ibrahîm سورة إبراهيم

Next »



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الر ۚ كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
Hausa
 
A. L̃. R. Littăfi ne mun saukar da shi zuwa gare ka dőmin ka fitar da mutăne daga duhunhuna zuwa ga haske, da iznin Ubangijinsu, zuwa ga tafarkin Mabuwăyi,Abin gődẽwa.
 
Ayah   14:2   الأية
اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
Hausa
 
Allah wanda Yake Yană da abin da ke cikin sammai da cikin ƙasa. Kuma bone yă tabbata ga kăfirai daga azăba mai tsanani.
 
Ayah   14:3   الأية
الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
Hausa
 
Waɗanda suka fi son răyuwar dũniya fiye da ta Lăhira, kuma sună kangẽwa daga hanyar Allah,kuma sună nẽman ta karkace. Waɗancan na a cikin ɓata mai nĩsa.
 
Ayah   14:4   الأية
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Hausa
 
Kuma ba Mu aika wani Manzo ba făce da harshen mutănensa dőmin ya bayyană musu. Sa'an nan Allah Ya ɓatar da wanda Yake so kuma Ya shiryar da wanda Yake so,Kuma shĩ ne Mabuwăyi, Mai hikima.
 
Ayah   14:5   الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّامِ اللَّهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
Hausa
 
Kuma lalle ne haƙĩƙa Mun aika Mũsă game, da ăyőin Mu cẽwa, "Ka fitar da mutănenkadaga duhu zuwa ga haske. Kuma ka tunar musu da kwănukan (masĩfun) Allah." Lalle ne a cikin wancan akwai ăyőyi dőmin dukan mai yawan haƙuri, mai gődiya.
 
Ayah   14:6   الأية
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
Hausa
 
Kuma a lőkacin da Mũsă yace wa mutănensa, "Ku tuna ni'imar Allah a kanku a lőkacin da Ya tsĩrar da ku daga mutănen Fir'auna, sună yi muku mummunar azăba, kuma sună yanyanka ɗiyanku, kuma sună răyar da mătanku. Kuma a cikin wancan akwai jarrabăwa mai girmă daga Ubangijinku."
 
Ayah   14:7   الأية
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ
Hausa
 
Kuma a lőkacin da Ubangijinku Ya sanar, "Lalle ne idan kun gőde, haƙĩƙa, Ină ƙăramuku, kuma lalle ne idan kun kăfirta haƙĩƙa azăbăta, tabbas, mai tsanani ce."
 
Ayah   14:8   الأية
وَقَالَ مُوسَىٰ إِن تَكْفُرُوا أَنتُمْ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
Hausa
 
Kuma Mũsă ya ce: "Idan kun kăfirta kũ da waɗanda suke a cikin ƙasa, gabă ɗaya, to, lalle ne Allah haƙĩƙa Mawadăci ne, Mai yawan gődiya."
 
Ayah   14:9   الأية
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ ۚ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ
Hausa
 
Shin lăbărin waɗanda suke a gabăninku, mutănen Nũhu da Ădăwa da Samũdawa bai zomuku ba? Kuma da waɗanda suke daga băyansu băbu wanda yake sanin su făce Allah? Manzanninsu sun jẽ musu da hujjőji mabayyana, sai suka mayar da hannayensu a cikin băkunansu, kuma suka ce: "Lalle ne mũ, mun kăfirta da abinda aka aiko ku da shi. Kuma lalle ne mũ haƙĩƙa mună a cikin shakkada abin do kuke kiran mu zuwa gare shi, mai sanya kőkanto."
 
Ayah   14:10   الأية
قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ قَالُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Hausa
 
Manzanninsu suka ce "Ashe, akwai shakka a cikin (sha'anin) Allah, Mai ƙăga halittar sammai da ƙasa Yană kiran ku dőmin Ya găfarta muku zunubanku, kuma Ya jinkirtă muku zuwa ga ajali ambatacce?" Suka ce: "Ba ku zama ba făce mutăne misălinmu kuma nufinku ku kange mu daga abin da iyăyenmu suka kasance sună bautăwa sai ku zo mana da dalĩli mabayyani."
 
Ayah   14:11   الأية
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Hausa
 
Manzanninsu suka ce musu, "Bă mu zama ba făce mutăne misă, linku, kuma amma Allah Yană yin falala a kan wanda Yake so daga băyinsa, kuma bă ya kasancẽwa a gare mu, mu zo muku da wani dalĩli făce da iznin Allah. Kuma ga Allah sai mũminai su dőgara.
 
Ayah   14:12   الأية
وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ
Hausa
 
"Kuma mẽne ne a gare mu, bă ză mu dőgara ga Allah ba, alhăli kuwa haƙĩƙa Yă shiryar da mu ga hanyőyinmu? Kuma lalle ne mună yin haƙuri a kan abin da kuka cũtar da mu, kuma ga Allah sai măsu dőgaro su dőgara."
 
Ayah   14:13   الأية
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ
Hausa
 
Kuma waɗanda suka kăfirta suka ce wa Manzanninsu, "Lalle ne mună fitar da ku daga ƙasarmu, kő kuwa haƙĩƙa, kună kőmowă acikin addininmu." Sai Ubangijinsu Ya yi wahayi zuwa gare su, "Lalle ne, Mună halakar da azzălumai."
 
Ayah   14:14   الأية
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ
Hausa
 
Kuma haƙĩƙa, Mună zaunar da ku ga ƙasa a băyansu. Wancan ne abin gargaɗi ga wanda ya ji tsőron matsayiNa, kuma ya ji tsőron ƙyacẽwăTa.
 
Ayah   14:15   الأية
وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
Hausa
 
Kuma suka yi addu'ar alfănu. Kuma kőwane kangararre mai tsaurin kai ya tăɓe.
 
Ayah   14:16   الأية
مِّن وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّاءٍ صَدِيدٍ
Hausa
 
Daga băyansa akwai Jahannama, kuma ană shăyar da shi daga wani ruwa, surkin jini.
 
Ayah   14:17   الأية
يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ
Hausa
 
Yană kwankwaɗarsa, kuma bă ya jin sauƙin haɗiyarsa, kuma mutuwa ta jẽ masa daga kőwane wuri kuma bai zama mai mutuwa ba, kuma daga băyansa akwai azăba mai kauri.
 
Ayah   14:18   الأية
مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ
Hausa
 
Misălin waɗanda suka kăfirta da Ubangijinsu, ayyukansu sun yi kama da tőka wadda iska ta yi tsananin bugăwa da ita a cikin yini mai gũguwa. Ba su iya amfăni daga abin da suka yi tsirfa a kan kőme.Wancan ita ce ɓata mai nĩsa.
 
Ayah   14:19   الأية
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
Hausa
 
Shin, ba ka gani ba cẽwa lalle ne Allah Yă halicci sammai bakwai da ƙasa da mallakarSa. Idan Yă so zai tafiyar da ku, kuma Ya zo da wata halitta săbuwa.
 
Ayah   14:20   الأية
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
Hausa
 
Kuma wancan bai zama mabuwăyi ba ga Allah.
 
Ayah   14:21   الأية
وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۚ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ ۖ سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ
Hausa
 
Kuma suka bayyana ga Allah gabă daya, sai măsu rauni suka ce wa waɗanda suka kangara, "Lalle ne mũ, mun kasance măsu bi a gare ku, to, shin, kũ măsu kărewa ga barinmu ne daga azăbar Allah daga wani abu?" Suka ce: "Dă Allah Ya shiryar da mu, dă mun shiryar da ku, daidai ne a kanmu, mun yi răki ko mun yi haƙuri ba mu da wata mafaka."
 
Ayah   14:22   الأية
وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي ۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوا أَنفُسَكُم ۖ مَّا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُم بِمُصْرِخِيَّ ۖ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Hausa
 
Kuma Shaiɗan ya ce a lőkacin da aka ƙăre al'amarin, "Lalle ne Allah Ya yi muku wa'adi, wa'adin gaskiyă, kuma na yi muku wa'adi, sa'an nan na săɓă muku. Kuma băbu wani dalĩli a gare ni a kanku făce na kiră ku, sa'an nan kun karɓă mini. Sabőda haka kada ku zarge ni, kuma ku zargi kanku. Ban zama mai amfaninku ba, kuma ba ku zama măsu amfănĩna ba. Lalle na barranta da abin da kuka haɗă ni da shi gabanin wannan(matsayi). Lalle azzălumai sună da azăba mai raɗaɗi."
 
Ayah   14:23   الأية
وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ
Hausa
 
Kuma aka shigar da waɗanda suka yi ĩmăni, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidăjen Aljanna, kőramu sună gudăna daga ƙarƙashinsu sună madawwamă a cikinsu da iznin Ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "Salăm",(wătau Aminci).
 
Ayah   14:24   الأية
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ
Hausa
 
Shin, ba ka ganĩ ba, yadda Allah Ya buga wani mĩsali, kalma mai kyau kamar ităciya ce mai kyau, asalinta yană tabbatacce, kuma rẽshenta yană cikin sama?
 
Ayah   14:25   الأية
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Hausa
 
Tană băyar da abincinta a kőwane lőkaci da iznin Ubangijinta! Kuma Allah Yană buga misăli ga mutăne, mai yiwuwă ne, sună tunăwa.
 
Ayah   14:26   الأية
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ
Hausa
 
Kuma misalin kalma mummũnă kamar ităciya mummũnă ce, an tumɓuke ta daga bisa ga ƙasa, bă ta da wata tabbata.
 
Ayah   14:27   الأية
يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ
Hausa
 
Allah Yană tabbatar da waɗanda suka yi ĩmăni da magana tabbatacciya a cikin răyuwar dũniya, da cikin Lăhira, Kuma Allah Yană ɓatar da azzălumai, kuma Allah Yană aikata abin da Yake so.
 
Ayah   14:28   الأية
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ
Hausa
 
Shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar Allah da kăfirci kuma suka saukar da mutănensu a gidan halakă?
 
Ayah   14:29   الأية
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ
Hausa
 
Sună ƙőnuwa a wutar jahannama, kuma tir da matabbatarsu.
 
Ayah   14:30   الأية
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ
Hausa
 
Kuma suka sanya wa Allah kĩshiyőyi, dőmin ɓatarwa daga hanyarSa, Ka ce: "Ku ji dăɗi, sa'an nan, lalle ne, makőmarku Wutar ce."
 
Ayah   14:31   الأية
قُل لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَالٌ
Hausa
 
Ka ce wa băyĩNa waɗanda suka yi ĩmăni su tsayar da salla kuma su ciyar daga abin da Muka azurtă su,a asirce da bayyane, daga gabănin wani wuni ya zo, băbu ciniki a ciki, kuma băbu abőtaka.
 
Ayah   14:32   الأية
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ
Hausa
 
Allah ne wanda Ya halicci sammai da ƙasa kuma Ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan Ya fitar game da shi, daga 'ya'yan ităce arziki dőminku kuma Ya hőrẽ jirgin ruwa dőmin ya yi gudu a cikin tẽku da umurninSa, kuma Ya hőrẽ muku kőguna.
 
Ayah   14:33   الأية
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ
Hausa
 
Kuma Ya hőrẽ muku rănă da wată sună madawwama biyu, kuma Ya hőrẽ muku dare da wuni.
 
Ayah   14:34   الأية
وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ
Hausa
 
Kuma Ya bă ku dukkan abin da kuka rőƙe Shi kuma idan kun ƙidaya, ni'imar Allah bă ză ku lissafe ta ba. Lalle ne mutum, haƙĩƙa, mai yawan zălunci ne, mai yawan kăfirci.
 
Ayah   14:35   الأية
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الْأَصْنَامَ
Hausa
 
Kuma a lőkacin da Ibrăhĩm ya ce: "Yă Ubangijina! Ka sanyă wannan gari amintacce kuma Ka nĩsanta ni, nĩ da ɗiyăna daga bauta wa gumăka.
 
Ayah   14:36   الأية
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي ۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
"Yă Ubangijina! Lalle ne sũ, sun ɓatar da măsu yawa daga mutăne sa'an nan wanda ya bĩ ni, to,lalle shi, yană daga gare ni, kuma wanda ya săɓa mini, to, lalle ne Kai Mai găfara ne, Mai jin ƙai.
 
Ayah   14:37   الأية
رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
Hausa
 
"Yă Ubangijinmu! Lalle ne ni, na zaunar da zuriyata ga răfi wanda ba ma'abũcin shũka ba, a wurin ¦ăkinka mai alfarma. Yă Ubangijinmu! Dőmin su tsayar da salla. Sai Ka sanya zukăta daga mutăne sună gaggăwar bẽgenzuwa gare su, kuma ka azurtă su daga 'ya'yan ităce, mai yiwuwă ne sună gődẽwă."
 
Ayah   14:38   الأية
رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِن شَيْءٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ
Hausa
 
"Yă Ubangijinmu! Lalle ne Kai Kană sanin abin da muke ɓőyẽwa, da abin da muke bayyanăwa. Kuma băbu abin da yake ɓőyẽwa ga A1lah, daga wani abu a cikin ƙasa, kuma băbu a cikin sama."
 
Ayah   14:39   الأية
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ ۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ
Hausa
 
"Gődiyă ta tabbata ga Allah wanda Yake Ya bă ni ină a cikin tsufa Ismă'ila da Is'hăƙa. Lalle ne Ubangijina, haƙĩƙa, Mai jin addu'a ne."
 
Ayah   14:40   الأية
رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
Hausa
 
"Yă Ubangijina! Ka sanyă ni mai tsayar da salla. Kuma daga zũriyyata. Yă Ubangijinmu! Kuma Ka karɓi addu'ata."
 
Ayah   14:41   الأية
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
Hausa
 
"Yă Ubangijinmu! Ka yi găfara gare ni, kuma ga mahaifăna, kuma da mũminai, a rănar da hisăbi yake tsayăwa."
 
Ayah   14:42   الأية
وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ
Hausa
 
"Kuma kada ka yi zaton Allah Mai shagală ne daga abin da azzalumai suke aikatăwă. Abin sani kawai, Yană jinkirta musu ne zuwa ga wani wuni, wanda idănuwa suke fita turu- turu a cikinsa."
 
Ayah   14:43   الأية
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ
Hausa
 
"Sună măsu gaggăwa, măsu ɗaukaka kăwunansu zuwa sama ƙiftawar ganinsu ba ta kőmăwa gare su. Kuma zukătansu wőfintattu."
 
Ayah   14:44   الأية
وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ
Hausa
 
Kuma ka yi gargaɗi ga mutăne ga rănar da azăba take jẽ musu, sai waɗanda suka yi zălunci su ce: "Yă Ubangijinmu! Ka yi mana jinkiri zuwa ga wani ajali makusanci, mu karɓa wa kiranKa, kuma mu bi Manzanni."(Allah Ya ce musu) "Ashe, ba ku kasance kun yi rantsuwă ba daga gabăni, cẽwa bă ku da wata gushẽwa?
 
Ayah   14:45   الأية
وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ
Hausa
 
"Kuma kuka zaună a cikin gidăjen waɗanda suka zălunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda Muka aikată game da su, kuma Muka buga muku misălai."
 
Ayah   14:46   الأية
وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ
Hausa
 
Kuma lalle sun yi măkirci irin makircinSu kuma a wurin Allah makircinsu, yake, kuma lalle ne makircinsu yă kasance, haƙĩƙa, duwătsu sună gushẽwă sabőda shi.
 
Ayah   14:47   الأية
فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ
Hausa
 
Sabőda haka, kada ka ƙarfafa zaton Allah Mai săɓa wa'adinSa ne ga ManzanninSa. Lalle ne Allah ne Mabuwăyi, Ma'abũcin azăbar rămuwa.
 
Ayah   14:48   الأية
يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
Hausa
 
A rănar da ake musanya ƙasa bă ƙasar nan ba, da sammai kuma su bayyana ga Allah Makaɗaici, Mai tanƙwasăwa.
 
Ayah   14:49   الأية
وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
Hausa
 
Kuma kana ganin măsu laifi, a rănar nan, sună waɗanda aka yi wa ciri daidai a cikin marũruwa.
 
Ayah   14:50   الأية
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ
Hausa
 
Rigunansu daga farar wută ne, kuma wuta ta rufe fuskőkinsu.
 
Ayah   14:51   الأية
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Hausa
 
Dőmin Allah Ya săkă wa kőwane rai da abin da ya tsuwurwurta. Lalle ne, Allah Mai gaggăwar hisăbi ne.
 
Ayah   14:52   الأية
هَٰذَا بَلَاغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
Hausa
 
Wannan iyarwa ce ga mutăne, kuma dőmin a yi musu gargaɗi da shi, kuma dőmin su sani cẽwa, abin sani kawai, shĩ ne abin bautawa guda. Kuma dőmin masu hankali su riƙa tunăwa.




© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us