« Prev

16. Surah An-Nahl سورة النحل

Next »



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَتَىٰ أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Hausa
 
Al'amarin Allah yă zo, sabőda haka kada ku nẽmi hanzartăwarsa. Tsarkin Allah ya tabbata, kuma Ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka.
 
Ayah   16:2   الأية
يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنذِرُوا أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاتَّقُونِ
Hausa
 
Yană sassaukar da mală'iku da Rũhi daga umurninSaa kan wanda Yake so daga băyinSa, cẽwa ku yi gargaɗi cẽwa: Lalle ne shĩ, băbu abin bautăwa făce Ni, sabőda haka ku bĩ Ni da taƙawa.
 
Ayah   16:3   الأية
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ تَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Hausa
 
Ya halicci sammai da ƙasa da gaskiya. Ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka.
 
Ayah   16:4   الأية
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
Hausa
 
Ya halicci mutum daga maniyyi, sai gă shi yană mai husũma bayyananniya.
 
Ayah   16:5   الأية
وَالْأَنْعَامَ خَلَقَهَا ۗ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Hausa
 
Da dabbőbin ni'ima, Ya halicce su dőminku. A cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfănőni, kuma daga gare su kuke ci.
 
Ayah   16:6   الأية
وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ
Hausa
 
Kuma kună da kyau a cikinsu a lőkacin da suke kőmőwa daga kĩwo da maraice da lőkacin da suke sakuwă.
 
Ayah   16:7   الأية
وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُوا بَالِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ الْأَنفُسِ ۚ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Kuma sună ɗaukar kăyanku măsu nauyi zuwa ga wani gari, ba ku kasance măsu isa gare shi ba, făce da tsananin wahalar răyuka, Lalle ne Ubangijinka ne, haƙĩƙa, Mai tausayi, Maijin ƙai.
 
Ayah   16:8   الأية
وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً ۚ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Hausa
 
Kuma da dawăki da alfadarai da jăkuna, dőmin ku hau su, kuma da ƙawa. Kuma Yana halitta abin da ba ku sani ba.
 
Ayah   16:9   الأية
وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَائِرٌ ۚ وَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ
Hausa
 
Kuma ga Allah madaidaiciyar hanya take kuma daga gare ta akwai mai karkacẽwa. Kuma da Yă so, dă Ya shiryar da ku gabă ɗaya.
 
Ayah   16:10   الأية
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً ۖ لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
Hausa
 
Shĩ ne Wanda Ya saukar da ruwa daga sama dőminku, daga gare shi akwai abin sha, kuma daga gare shi ităce yake, a cikinsa kuke yin kĩwo.
 
Ayah   16:11   الأية
يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالْأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Hausa
 
Yană tsirar da shũka game da shi, dőminku zaitũni da dabĩnai da inabai, kuma daga dukan 'yă'yan ităce. Lalle ne a cikin wancan haƙĩƙa, akwai ăyă ga mutăne waɗanda suke yin tunăni.
 
Ayah   16:12   الأية
وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ وَالنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
Hausa
 
Kuma Ya hőrẽ muku dare da wuni da rănă da wată kuma taurări hőrarru ne da umurninSa. Lalle ne a cikin wancan, haƙĩƙa, akwai ăyőyi ga mutăne waɗanda suke hankalta.
 
Ayah   16:13   الأية
وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ
Hausa
 
Kuma abin da Ya halitta muku a cikin ƙasa, yana mai săɓănin launukansa. Lalle ne a cikin wancan, haƙĩƙa, akwai ăyă ga mutăne waɗanda suke tunăwa.
 
Ayah   16:14   الأية
وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Hausa
 
Kuma Shĩ ne Ya hőrẽ tẽku dőmin ku ci wani nama săbő daga gare shi, kuma kună fitarwa, daga gare shi, ƙawă wadda kuke yin ado da ita. Kuma kuna ganin jirăge sună yankan ruwa a cikinsa kuma dőmin ku yi nẽman (fatauci) daga falalarSa. Kuma mai yiwuwa ne kuna gődẽwa.
 
Ayah   16:15   الأية
وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Hausa
 
Kuma Ya jẽfa, a cikin ƙasa, tabbatattun duwatsu dőmin kada ta karkata da ku, da kőguna da hanyőyi, ɗammăninku kună shiryuwa.
 
Ayah   16:16   الأية
وَعَلَامَاتٍ ۚ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ
Hausa
 
Kuma da waɗansu alămőmi, kuma da taurări sună măsu nẽman shiryuwa (ga tafiyarsu ta fatauci).
 
Ayah   16:17   الأية
أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لَّا يَخْلُقُ ۗ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Hausa
 
Shin, wanda Yake yin halitta yană yin kama da wanda ba ya yin halitta? Shin fa, bă ku tunăwa?
 
Ayah   16:18   الأية
وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Kuma idan kun ƙidăya ni'imar Allah, bă ku iya lissafa ta. Lalle ne Allah, haƙĩƙa, Mai găfara ne, Mai jin ƙai.
 
Ayah   16:19   الأية
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
Hausa
 
Kuma Allah Yană sanin abin da kuke asirtăwa da abin da kuke bayyanăwa.
 
Ayah   16:20   الأية
وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ
Hausa
 
Kuma waɗanda suke kira, baicin Allah, ba su halicci kőme ba, kuma sũ ne ake halittawa.
 
Ayah   16:21   الأية
أَمْوَاتٌ غَيْرُ أَحْيَاءٍ ۖ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
Hausa
 
Matattũ ne, bă su da rai, kuma ba su san a wane lőkaci ake tăyar da su ba.
 
Ayah   16:22   الأية
إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
Hausa
 
Abin bautawarku, abin bautăwa ne guda, to, waɗanda ba su yin ĩmăni da Lăhira, zukătansu măsu musu ne, kuma su makangara ne.
 
Ayah   16:23   الأية
لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ
Hausa
 
Haƙĩƙa, lalle ne, Allah Yană sanin abin da suke asirtăwa da abin da suke bayyanăwa. Lalle ne Shi, bă Ya Son măsu girman kai.
 
Ayah   16:24   الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Hausa
 
Idan aka ce musu: "Mẽne ne Ubangijinku Ya saukar?" Sai su ce: "Tătsũniyőyin mutănen farko."
 
Ayah   16:25   الأية
لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ
Hausa
 
Dőmin su ɗauki zunubansu cikakku a Rănar ˇiyăma, kuma daga zunuban waɗanda suke ɓatarwa bă da wani ilmi ba. To, abin da suke ɗauka na zunubi ya mũnana.
 
Ayah   16:26   الأية
قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُم مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
Hausa
 
Lalle ne waɗanda suke a gabăninsu sun yi măkirci, sai Allah Ya je wa gininsu daga harsăshensa, sai rufi ya făɗa a kansu daga bisansu, kuma azăba ta jẽ musu daga inda ba su sani ba.
 
Ayah   16:27   الأية
ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ
Hausa
 
Sa'an nan a Rănar ˇiyăma (Allah) Yană kunyată su, kuma Yană cẽwa: "Ină abőkan tărayyaTa, waɗanda kuka kasance kună găbă a cikin ɗaukaka sha'aninsu?" Waɗanda aka bai wa ilmi suka ce: "Lalle ne wulăkanci a yau da cũta sun tabbata a kan kăfirai."
 
Ayah   16:28   الأية
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ ۚ بَلَىٰ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Hausa
 
Waɗanda malăiku suke karɓar răyukansu sună măsu zăluntar kansu. Sai suka jẽfa nẽman sulhu (suka ce) "Ba mu kasance muna aikata wani mummũnan aiki ba." Kayya! Lalle Allah ne Masani ga abin da kuka kasance kună aikatăwa.
 
Ayah   16:29   الأية
فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
Hausa
 
Sai ku shiga ƙőfőfin Jahannama, kună madawwama a cikinta. Sa'an nan tir da mazaunin măsu girman kai.
 
Ayah   16:30   الأية
وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۚ قَالُوا خَيْرًا ۗ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۚ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ
Hausa
 
Kuma aka ce wa waɗanda suka yi taƙawa, "Mẽne ne Ubangijinku Ya saukar?" Suka ce, "Alhẽri Ya saukar, ga waɗanda suka kyautata a cikin wannan dũniya akwai wani abu mai kyau, kuma haƙĩƙa, Lăhira ce mafi alhẽri." Kuma haƙĩƙa, mădalla da gidan măsu taƙawa.
 
Ayah   16:31   الأية
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْزِي اللَّهُ الْمُتَّقِينَ
Hausa
 
Gidăjen Aljannar zama sună shigarsu, ƙőramu sună gudăna daga ƙarƙashinsu, sună da abin da suke so a cikinsu. Kamar haka Allah ke săkă wa măsu taƙawa.
 
Ayah   16:32   الأية
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Hausa
 
Waɗanda mală'iku suke karɓar răyukansu sună măsu jin dăɗin rai, mală'ikun sună cẽwa. "Aminci ya tabbata a kanku. Ku shiga Aljanna sabőda abin da kuka kasance kuna aikatăwa."
 
Ayah   16:33   الأية
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Hausa
 
Shin sună jiran wani abu? Făce mală'iku su jẽ musu kő kuwa umurnin Ubangijinka. Kamar wancan ne waɗanda suke a gabăninsu, suka aikata. Kuma Allah bai zălunce su ba, kuma amma kansu suka kasance sună zălunta.
 
Ayah   16:34   الأية
فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Hausa
 
Sai mũnănan abũbuwan da suka aikata ya săme su, kuma abin da suka kasance sună yi na izgili ya wajaba a kansu.
 
Ayah   16:35   الأية
وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ نَّحْنُ وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Hausa
 
Kuma waɗanda suka yi shirki suka ce: "Dă Allah Yă so, dă bamu baută wa kőme ba, baicinSa, mũ ko ubannimmu kuma dă ba mu haramta kőme ba, baicin abin da Ya haramta." Kamar wancan ne waɗanda suke a gabăninsu suka aikata. To, shin, akwai wani abu a kan Manzanni, făce iyarwa bayyananniyă?
 
Ayah   16:36   الأية
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَالَةُ ۚ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
Hausa
 
Kuma lalle ne, haƙĩƙa, Mun aika a cikin kőwace al'umma da wani Manzo (ya ce): "Ku bauta wa Allah, kuma ku nĩsanci ¦ăgũtu." To, daga gare su akwai wanda Allah Ya shiryar, kuma daga cikinsu akwai wanda ɓata ta wajaba a kansa. Sai ku yi tafiya a cikin ƙasa, sa'an nan ku dũba yadda ăƙibar măsu ƙaryatăwa ta kasance.
 
Ayah   16:37   الأية
إِن تَحْرِصْ عَلَىٰ هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَن يُضِلُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ
Hausa
 
Idan ka yi kwaɗayi a kan shiryuwarsu, to, lalle ne, Allah bă Ya shiryar da wanda yake ɓatarwa, kuma bă su da waɗansu mataimaka.
 
Ayah   16:38   الأية
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ لَا يَبْعَثُ اللَّهُ مَن يَمُوتُ ۚ بَلَىٰ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Hausa
 
Kuma suka rantse da Allah iyăkar rantsuwarsu (cẽwa) Allah bă ya tăyar da wanda yake mutuwa! Na'am, Yană tăyarwa. Wa'adi ne (Allah) Ya yi a kanSa tabbatacce, kuma amma mafi yawan mutăne ba su sani ba.
 
Ayah   16:39   الأية
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ كَانُوا كَاذِبِينَ
Hausa
 
Dőmin Ya bayyana musu abin da suke săɓă wa jũna a cikinsa, kuma dőmin waɗanda suka kăfirta su sani cẽwa lalle sũ ne suka kasance maƙaryată.
 
Ayah   16:40   الأية
إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ
Hausa
 
Abin sani kawai, MaganarMu ga wani abu idan Mun nufe shi, Mu ce masa, "Ka kasance; sai yană kasancẽwa.
 
Ayah   16:41   الأية
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Hausa
 
Kuma waɗanda suka yi hijira a cikin sha'anin Allah daga băyan an zălunce su, haƙĩƙa Mună zaunar da su a cikin dũniya da alhẽri kuma lalle lădar Lăhira ce mafi girmă, dă sun kasance sună sani.
 
Ayah   16:42   الأية
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Hausa
 
Waɗanda suka yi haƙuri, kuma ga Ubangijinsu suke dőgara.
 
Ayah   16:43   الأية
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ ۚ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Hausa
 
Kuma ba Mu aika daga gabaninka ba, făce waɗansu mazăje Muna yin wahayi zuwa gare su. Sai ku tambayi mutănen Ambato idan kun kasance ba ku sani ba.
 
Ayah   16:44   الأية
بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ ۗ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
Hausa
 
Da hujjőji bayyanannu da littattafai kuma Mun saukar da Ambato zuwa gare ka, dőmin ka bayyana wa mutăne abin da aka sassaukar zuwa gare su, kuma don ɗammăninsu su yi tunăni.
 
Ayah   16:45   الأية
أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُوا السَّيِّئَاتِ أَن يَخْسِفَ اللَّهُ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
Hausa
 
Shin fa, waɗanda suka yi măkircin mũnănan ayyuka sun amince da Allah, bă zai shafe ƙasa da su ba ko kuwa azăba bă ză ta je musu daga inda ba su sani ba?
 
Ayah   16:46   الأية
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
Hausa
 
Ko kuwa Ya kama su a cikin jujjuyawarsu? Sabőda haka ba su zama masu buwăya ba.
 
Ayah   16:47   الأية
أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Ko kuwa Ya kama su a kan naƙasa? To, lalle ne Ubangijinka haƙĩƙa Mai tausayi ne, Mai jin ƙai.
 
Ayah   16:48   الأية
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِّلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ
Hausa
 
Shin, ba su Iura ba da abin da Allah Ya halitta kő mene ne inuwőyinsu suna karkata daga dăma da wajăjen hagu, suna masu sujada ga Allah, alhăli suna masu ƙasƙantar da kai?
 
Ayah   16:49   الأية
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مِن دَابَّةٍ وَالْمَلَائِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
Hausa
 
Kuma ga Allah, abin da yake a cikin sammai da ƙasa na dabba da mala'iku, suke yin sujada, kuma bă su kangara.
 
Ayah   16:50   الأية
يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ۩
Hausa
 
Suna tsőron Ubangijinsu daga bisansu, kuma suna aikata abin da ake umuruin su.
 
Ayah   16:51   الأية
وَقَالَ اللَّهُ لَا تَتَّخِذُوا إِلَٰهَيْنِ اثْنَيْنِ ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ
Hausa
 
Kuma Allah Ya ce: "Kada ku riƙi abũbuwan bautăwa biyu. Abin sani kawai, wanda ake bautăwa guda ne, sa'an nan sai kuji tsőroNa, Ni kawai."
 
Ayah   16:52   الأية
وَلَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا ۚ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَتَّقُونَ
Hausa
 
Kuma Yana da abin da yake a cikin sammai da ƙasa, kuma Yana da addini wanda yake dawwamamme. Shin fa, wanin Allah kuke bĩ da taƙăwa?
 
Ayah   16:53   الأية
وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ
Hausa
 
Kuma abin da yake a gare ku na ni'ima, to, daga Allah ne. Sa'an nan kuma idan cũta ta shăfeku, to, zuwa gare Shi kuke hargőwa.
 
Ayah   16:54   الأية
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
Hausa
 
sa'an nan idan Ya kuranye cũtar daga gare ku, sai gă wani ɓangare daga gare ku game da Ubangijinsu sună shirki.
 
Ayah   16:55   الأية
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Hausa
 
Dőmin su kăfirta da abin da Muka bă su. To, ku ji dăɗi, sa'an nan da sannu ză ku sani.
 
Ayah   16:56   الأية
وَيَجْعَلُونَ لِمَا لَا يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ ۗ تَاللَّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ
Hausa
 
Kuma sună sanya rabő ga abin da ba su sani ba daga abin da Muka azurtă su. Ranstuwa da Allah! Lalle ne ză a tambaye ku daga abin da kuka kasance kună ƙirƙirăwa.
 
Ayah   16:57   الأية
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ ۙ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ
Hausa
 
Kuma sună danganta 'ya'ya măta ga Allah. Tsarkinsa yă tabbata! Kuma sũ ne da abin da suke sha'awa.
 
Ayah   16:58   الأية
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِالْأُنثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
Hausa
 
Kuma idan aka yi wa ɗayansu bushăra da mace sai fuskarsa ta wuni baƙa ƙirin, alhăli kuwa yană mai cike da baƙin ciki.
 
Ayah   16:59   الأية
يَتَوَارَىٰ مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ ۚ أَيُمْسِكُهُ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
Hausa
 
Yană ɓőyẽwa daga mutăne dőmin mũnin abin da aka yimasa bushăra da shi. Shin, zai riƙe shi a kan wulăkanci kő zai turbuɗe shi a cikin turɓăya To, abin da suke hukuntăwa ya mũnana.
 
Ayah   16:60   الأية
لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ ۖ وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الْأَعْلَىٰ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Hausa
 
Ga waɗanda ba su yi ĩmăni da Lăhira ba akwai sifar cũta kuma ga Allah akwai sifa mafi ɗaukaka. Kuma shi ne Mabuwăyi, Mai hikima.
 
Ayah   16:61   الأية
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَابَّةٍ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ
Hausa
 
Kuma dă Allah Yană kăma mutăne da zăluncinsu, dă bai bar wata dabba ba a kan ƙasa. Kuma amma Yană jinkirta musu zuwa ga ajali ambatacce. Sa'an nan idan ajalinsu ya zo, bă ză a yi musu jinkiri ba kő da sa'a guda, kuma bă ză su gabăta ba.
 
Ayah   16:62   الأية
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ
Hausa
 
Kuma sună sanyă wa Allah abin da suke ƙi, kuma harsunansu na siffanta ƙarya cẽwa lalle ne sună da abũbuwa măsu kyau. Băbu shakka lalle ne sună da wuta, kuma lalle sũ, waɗanda ake ƙyălẽwa ne (a cikinta) .
 
Ayah   16:63   الأية
تَاللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Hausa
 
Rantsuwar Allah! Lalle ne haƙĩƙa Mun aika zuwa ga al'ummomi daga gabăninka, sai Shaiɗan ya ƙawăce musu ayyukansu, sabőda haka shĩ ne majiɓincinsu, a yau, kuma sună da azăba mai raɗaɗi.
 
Ayah   16:64   الأية
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ ۙ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Hausa
 
Lalle ba Mu saukar da Littafi ba a kanka, făce dőmin ka bayyană musu abin da suka săɓă wa jũna a cikinsa, kuma dőmin shiriya da rahama ga mutăne waɗanda suke yin ĩmăni.
 
Ayah   16:65   الأية
وَاللَّهُ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
Hausa
 
Kuma Allah Yă saukar da ruwa daga sama, sa'an nan Ya răyar da ƙasa da shi a băyan mutuwarta. Lalle ne a cikin wannan haƙĩƙa akwai ăyă ga mutăne waɗanda suke saurăre.
 
Ayah   16:66   الأية
وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَائِغًا لِّلشَّارِبِينَ
Hausa
 
Kuma lalle ne, kună da abin lũra a cikin dabbőbin ni'ima;Mună shăyar da ku daga abin da yake a cikin cikunansu, daga tsakănin tukar tumbi da jini nőno tsantsan mai sauƙin haɗiya ga măsu shă.
 
Ayah   16:67   الأية
وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
Hausa
 
Kuma daga 'ya'yan ităcen dabĩno da inabi. Kună sămudaga gare shi, abin măye da abinci mai kyau. Lalle a cikin wannan, haƙĩƙa, akwai ăyă ga mutăne waɗanda suke hankalta.
 
Ayah   16:68   الأية
وَأَوْحَىٰ رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ
Hausa
 
Kuma Ubangjinka Yă yi wahayi zuwa ga ƙudan zuma cẽwa: "Ki riƙi gidăje daga duwătsu, kuma daga ităce, kuma daga abin da suke ginăwa."
 
Ayah   16:69   الأية
ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا ۚ يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِّلنَّاسِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Hausa
 
"Sa'an nan ki ci daga dukan 'ya'yan ităce, sabőda haka ki shiga hanyőyin Ubangijinka, sună hőrarru." Wani abin shă yană fita daga cikunanta, mai săɓăwar launukansa a cikinsa akwai wata warkewa ga mutăne. Lalle ne, a cikin wannan, haƙĩƙa, akwaiăyőyi ga mutăne waɗanda suke yin tunăni.
 
Ayah   16:70   الأية
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْ ۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
Hausa
 
Kuma Allah ne Ya halicce ku, sa'an nan Yană karɓar răyukanku, kuma daga gare ku akwai wanda ake mayarwă zuwa ga mafi ƙasƙncin răyuwa, dőmin kada ya san kőme a băyan dă ya zama mai ilmi. Lalle Allah ne Masani Mai ĩkon yi.
 
Ayah   16:71   الأية
وَاللَّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ فِي الرِّزْقِ ۚ فَمَا الَّذِينَ فُضِّلُوا بِرَادِّي رِزْقِهِمْ عَلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَاءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ
Hausa
 
Kuma Allah Ya fifita săshenku a kan săshe a arziki. Sa'an nan waɗanda aka fĩfĩta ba su zama măsu mayar da arzikinsu a kan abin da hannăyensu na dăma suka mallaka ba, har su zama daidai a cikinsa. Shin fa, da ni'imar Allah suke musu?
 
Ayah   16:72   الأية
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ
Hausa
 
Kuma Allah Yă sanya muku mătan aure daga kăwunanku, kuma Ya sanya muku daga mătan aurenku ɗiyă da jĩkőki, kuma Ya arzũta ku daga abũbuwa măsu dăɗi. Shin fa, da ƙarya suke yin ĩmăni, kuma da ni'imar Allah sũ, suke kăfirta?
 
Ayah   16:73   الأية
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ شَيْئًا وَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Hausa
 
Kuma sună baută wa, baicin Allah, abin da yake bă ya mallakar wani arziki dőminsu, daga sammai da ƙasa game da kőme, kuma bă su iyawa (ga aikata kőme) .
 
Ayah   16:74   الأية
فَلَا تَضْرِبُوا لِلَّهِ الْأَمْثَالَ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Hausa
 
Sa'an nan kada ku băyar da waɗansu misălai ga Allah. Lalle ne Allah Yană sani, kuma kũ, ba ku sani ba.
 
Ayah   16:75   الأية
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا عَبْدًا مَّمْلُوكًا لَّا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَمَن رَّزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا ۖ هَلْ يَسْتَوُونَ ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Hausa
 
Allah Yă buga wani misali da wani băwa wanda bă ya iya sămun ĩko a kan yin kőme, da (wani băwa) wanda Muka azurtă shi daga gare Mu da arziki mai kyau. Sa'an nan shĩ yană ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. Shin sună daidaita? Gődiya ta tabbata ga Allah. Ă'a mafi yawansu ba su sani ba.
 
Ayah   16:76   الأية
وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوْلَاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍ ۖ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ ۙ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Hausa
 
Kuma Allah Ya buga wani misăli, maza biyu, ɗayansu bẽbe ne, ba ya iya sămun ikon yin kőme, kuma shi nauyi ne a kan mai mallakarsa, inda duk ya fuskantar da shi, bă ya zuwa da wani alhẽri. Shin, yană daidaita, shi da (namiji na biyu) wanda yake umurni da a yi ădalci kuma yană a kan tafarki madaidaici?
 
Ayah   16:77   الأية
وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Hausa
 
Kuma ga Allah gaibin sammai da ƙasa yake, kuma al'amarin Să'a bai zama ba făce kamar walƙăwar gani, kő kuwa shĩ ne mafi kusa! Lalle Allah a kan dukan kőme Mai ikon yi ne.
 
Ayah   16:78   الأية
وَاللَّهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْئًا وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۙ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Hausa
 
Kuma Allah ne Ya fitar da ku daga cikunan iyăyenku, ba da kună sanin kőme ba, kuma Ya sanya muku ji da gannai da zukăta, tsammăninku ză ku gőde.
 
Ayah   16:79   الأية
أَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا اللَّهُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Hausa
 
Shin ba su ga tsuntsăye ba sună hőrarru cikin sararin sama băbu abin da yake riƙe su făce Allah? Lalle ne a cikin wancan haƙĩƙa, akwai ăyőyi ga mutăne waɗanda suke yin ĩmăni.
 
Ayah   16:80   الأية
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الْأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
Hausa
 
Kuma Allah ne Ya sanya muku daga gidajenku wurin natsuwa, kuma Ya sanya muku daga fatun dabbőbin ni'ima wasu gidăje kună ɗaukar su da sauƙi a rănar tafiyarku da rănar zamanku, kuma daga sũfinsu da găshinsu da gẽzarsu (Allah) Ya sanya muku kăyan ɗăki da na jin dăɗi zuwa ga wani lőƙaci.
 
Ayah   16:81   الأية
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَالًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ
Hausa
 
Kuma Allah ne Ya sanyă muku inuwa daga abin da Ya halitta, kuma Ya sanyă muku ɗăkuna daga duwătsu, kuma Ya sanyă muku waɗansu riguna sună tsare muku zăfi, da waɗansu rĩguna sună tsare muku makăminku. Kamar wancan ne (Allah) Yake cika ni'imarSa a kanku, tsammănin ku, kuna sallamawa.
 
Ayah   16:82   الأية
فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Hausa
 
To, idan sun jũya, to, abin da ya wajaba a kanka, shi ne iyarwă kawai, bayyananniyă.
 
Ayah   16:83   الأية
يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ
Hausa
 
Suna sanin ni'imar Allah, sa'an nan kuma sună musunta, kuma mafi yawansu kăfirai ne.
 
Ayah   16:84   الأية
وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
Hausa
 
Kuma a rănar da Muke tăyar da mai shaida daga kőwace al'umma, sa'an nan kuma bă ză a yi izni ba ga waɗanda suka kăfirta, kuma ba su zama ana nẽman kőmawarsu ba.
 
Ayah   16:85   الأية
وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
Hausa
 
Kuma idan waɗanda suka yi zălunci suka ga azăba, sa'an nan bă za a saukake ta daga gare su ba, kuma bă su zama ană yi musu jinkiri ba.
 
Ayah   16:86   الأية
وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ أَشْرَكُوا شُرَكَاءَهُمْ قَالُوا رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ شُرَكَاؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُو مِن دُونِكَ ۖ فَأَلْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ
Hausa
 
Kuma idan waɗanda suka yi shirka suka ga abũbuwan shirkarsu sai su ce: "Yă Ubangijinmu! Waɗannan ne abũbuwanshirkarmu waɗanda muka kasance mună kira baicinKa". Sai su jẽfamagana zuwa gare su, "Lalle ne ku, haƙĩƙa, maƙaryata ne."
 
Ayah   16:87   الأية
وَأَلْقَوْا إِلَى اللَّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Hausa
 
Kuma su shiga nẽman sulhu zuwa ga Allah a rănar nan, kuma abin da suka kasance sună ƙirƙirăwa ya ɓace daga gare su.
 
Ayah   16:88   الأية
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يُفْسِدُونَ
Hausa
 
Waɗanda suka kăfirta kuma suka kange daga hanyar, Allah, Mun ƙăra musu wata azăba bisa ga azăbar, sabőda abin da suka kasance sună yi na fasădi.
 
Ayah   16:89   الأية
وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
Hausa
 
Kuma a rănar da Muke tăyar da shaidu a cikin kőwace al'umma a kansu daga kăwunansu, kuma Muka zo da kai kană mai băyar da shaida a kan waɗannan, kuma Mun saussaukar da Littăli a kanka dőmin yin băyani ga dukkan kőme da shiriya da rahama da bushăra ga măsu mĩƙa wuya (Musulmi).
 
Ayah   16:90   الأية
إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَيَنْهَىٰ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ ۚ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Hausa
 
Lalle Allah nă yin umurni da ădalci da kyautatăwa, da bai wa ma'abũcin zumunta, kuma yană hani ga alfăsha da abin da aka ƙi da rarrabe jama'a. Yană yi muku gargaɗi, ɗammănin ku, kună tunăwa.
 
Ayah   16:91   الأية
وَأَوْفُوا بِعَهْدِ اللَّهِ إِذَا عَاهَدتُّمْ وَلَا تَنقُضُوا الْأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا ۚ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
Hausa
 
Kuma ku cika da alkăwarin Allah idan kun yi alkawari, kuma kada ku warware rantsuwőyinku a băyan ƙarfafa su, alhăli kuma haƙĩƙa kun sanya Allah Mai lămuncẽwa a kanku. Kuma lalle Allah ne Yake sanin abin da kuke aikatăwa.
 
Ayah   16:92   الأية
وَلَا تَكُونُوا كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللَّهُ بِهِ ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
Hausa
 
Kuma kada ku kasance kamar wadda ta warware zarenta a băyan tukka, ya zama warwararku, kună riƙon rantsuwőyinku dőmin yaudara a tsakăninku, dőmin kasancẽwar wata al'umma tăfi rĩba daga wata al'umma! Abin sani kawai Allah Yană jarrabar ku da shi, kuma lalle ne yană bayyana muku a Rănar ˇiyăma, abin da kuka kasance, a cikinsa, kună săɓă wajũna.
 
Ayah   16:93   الأية
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Hausa
 
Kuma dă Allah Ya so, haƙĩ ƙa, dă Ya sanya ku al'umma gudă, kuma Yană ɓatar da wanda Ya so. kuma Yană shiryar da wanda Ya so. Lalle ne ană tambayarku abin da kuka kasance kună aikatăwa.
 
Ayah   16:94   الأية
وَلَا تَتَّخِذُوا أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا السُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Hausa
 
Kada ku riƙi rantsuwőyinku dőmin yaudara a tsakăninku, har ƙafa ta yi sulɓi a băyan tabbatarta, kuma ku ɗanɗani azăba sabőda abin da kuka kange daga hanyar Allah. Kuma kună da wata azăba mai girma.
 
Ayah   16:95   الأية
وَلَا تَشْتَرُوا بِعَهْدِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ إِنَّمَا عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Hausa
 
Kada ku sayi 'yan kuɗi kaɗan da alkawarin Allah. Lalle ne abin da yake a wurin Allah shi ne mafi alhẽri a gare ku, idan kun kasance kună sani.
 
Ayah   16:96   الأية
مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ ۖ وَمَا عِندَ اللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Hausa
 
Abin da yake a wurinku yană ƙărẽwa, kuma abin da yake a wurin Allah ne mai wanzuwă. Kuma lalle ne, Mună săka wa waɗanda suka yi haƙuri da lădarsu da mafi kyăwun abin da suka kasance sună aikatăwa.
 
Ayah   16:97   الأية
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Hausa
 
Wanda ya aikata aiki na ƙwarai daga namiji kő kuwa mace, alhăli yană mũmini, to, haƙĩƙa Mună răyar da shi, răyuwa mai dăɗi. Kuma haƙĩƙa Mună săkă musu lădarsu da mafi kyăwun abin da suka kasance sună aikatăwa.
 
Ayah   16:98   الأية
فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
Hausa
 
Sa'an nan idan ka karantă Alƙur'ăni, sai ka nẽmi tsari ga Allah daga shaiɗan jẽfaffe.
 
Ayah   16:99   الأية
إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Hausa
 
Lalle ne shi, bă shi da wani ƙarfi a kan waɗanda suka yi ĩmăni, kuma sună dőgara ga Ubangijinsu.
 
Ayah   16:100   الأية
إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ
Hausa
 
Abin sani kawai ƙarfinsa yană a kan waɗanda suke jiɓintar sa, kuma waɗanda suke sũ, game da shi, măsu shirki ne.
 
Ayah   16:101   الأية
وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ ۙ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Hausa
 
Kuma idan Muka musanya wata ăyă a matsayin wata ăyă, kuma Allah ne Mafi sani ga abin da Yake saukarwa sai su ce: "Abin sani kawai, kai, aƙirƙiri ne." Ă'a, mafi yawansu bă swa sani.
 
Ayah   16:102   الأية
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
Hausa
 
Ka ce: "Rũhul ˇudusi ne ya sassaukar da shi, daga Ubangijinka da gaskiya, dőmin ya tabbatar da waɗanda suka yi ĩmăni, kuma(dőmin) shiriya da bushăra ga Musulmi."
 
Ayah   16:103   الأية
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ
Hausa
 
Kuma lalle ne, haƙĩƙa Mună sanin (cẽwa) lalle ne sũ, sună cẽwa, "Abin sani kawai wani mutum ne yake karantar da shi." Harshen wanda suke karkatai da maganar zuwa gare shi, Ba'ajame ne, kuma wannan (Alƙur'ăni) harshe ne Balărabe bayyananne.
 
Ayah   16:104   الأية
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ لَا يَهْدِيهِمُ اللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Hausa
 
Lalle ne waɗanda bă su yin ĩmăni da ăyőyin Allah, Allahbă zai shiryar da su ba, kuma sună da azăba mai raɗaɗi.
 
Ayah   16:105   الأية
إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ
Hausa
 
Abin sani kawai waɗanda bă su yin ĩmăni da ăyőyin Allah, sũ ne suke ƙirƙira ƙarya. Kuma waɗannan sũ ne maƙaryata.
 
Ayah   16:106   الأية
مَن كَفَرَ بِاللَّهِ مِن بَعْدِ إِيمَانِهِ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللَّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Hausa
 
Wanda ya kăfirta da Allah daga băyan ĩmăninsa, făce wanda aka tĩlasta alhăli kuwa zũciyarsa tană natse da ĩmăni kuma wanda ya yi farin ciki da kăfirci, to, akwai fushi a kansa daga Allah, kuma sună da wata azăba mai girma.
 
Ayah   16:107   الأية
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
Hausa
 
Waɗancan ne kăfirai dőmin sun fĩfĩta son dũniya a kan Lăhira, kuma lalle ne Allah bă Ya shiryar da mutăne kăfirai.
 
Ayah   16:108   الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ
Hausa
 
Waɗancan ne waɗanda Allah Ya bice hasken zukătansu da jinsu da gannansu. Kuma waɗancan sũ ne gafalallu.
 
Ayah   16:109   الأية
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Hausa
 
Băbu shakka lalle ne a Lăhira sũ ne măsu hasăra.
 
Ayah   16:110   الأية
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا مِن بَعْدِ مَا فُتِنُوا ثُمَّ جَاهَدُوا وَصَبَرُوا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Sa'an nan kuma lalle ne Ubangijinka ga waɗanda suka yi hijiră daga băyan an fitine su, sa'an nan kuma suka yi jihădi, kuma suka yi haƙuri, lalle ne Ubangijinka, daga băyanta haƙĩƙa Mai găfara ne, Mai jin ƙai.
 
Ayah   16:111   الأية
يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Hausa
 
A rănar da kőwane rai zai je yană jăyayyar tunkuɗẽwa daga kansa, kuma a cika wa kőwane rai (sakamakon) abin da ya aikata, kuma sũ bă ză a zălunce su ba.
 
Ayah   16:112   الأية
وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللَّهِ فَأَذَاقَهَا اللَّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
Hausa
 
Kuma Allah Ya buga misăli, wata alƙarya ta kasance amintacciyă, natsattsiyă, arzikinta yană je mata a wadăce daga kőwane wuri sai ta kăfirta da ni'imőmin Allah, sabőda haka Allah ya ɗanɗana mata tufăfin yunwa da tsőro, sabőda abin da suka kasance sună sană'antăwa.
 
Ayah   16:113   الأية
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظَالِمُونَ
Hausa
 
Kuma lalle ne haƙĩƙa wani Manzo daga gare su, ya jẽmusu, sai suka ƙaryata shi, sabőda haka azăba ta kăma su, alhăli kuwa sũ ne măsu zălunci.
 
Ayah   16:114   الأية
فَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا وَاشْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ
Hausa
 
Sa'an nan ku ci daga abin da Allah Ya azurta ku da shi, halas, kuma mai dăɗi, kuma ku gőde wa ni'imar Allah idan kun kasance shi kuke bautăwa.
 
Ayah   16:115   الأية
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Abin sani kawai (Allah) Ya haramta muku mussai da jini da năman alade da abin da aka ambaci sũnan wanin Allah game da shi. Sa'an nan wanda aka tĩlastaa kan jama'a kuma baicin mai zălunci, to, lalle Allah ne Mai găfara, Mai jin ƙai.
 
Ayah   16:116   الأية
وَلَا تَقُولُوا لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَٰذَا حَلَالٌ وَهَٰذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ
Hausa
 
Kuma kada ku ce, dőmin abin da harsunanku suke siffantawa da ƙarya, "Wannan halas ne, kuma wannan harămun ne." Dőmin ku ƙirƙira ƙarya ga Allah. Lalle ne, waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga Allah bă ză su ci nasara ba.
 
Ayah   16:117   الأية
مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Hausa
 
Jin dăɗi ne kaɗan. Kuma sună da wata azăba mai raɗaɗi.
 
Ayah   16:118   الأية
وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ ۖ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Hausa
 
Kuma kan waɗanda suka tũba (Yăhũdu) Mun haramta abin da Muka băyar da lăbari a gare ka daga gabăni, kuma ba Mu zălunce su ba, amma sun kasance kansu suke zălunta.
 
Ayah   16:119   الأية
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُوا السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Sa'an nan kuma lalle ne Ubangijinka ga waɗanda suka aikata mummunan aiki da jăhilci, sa'an nan suka tũba daga băyan wancan, kuma suka gyăra, lalle ne Ubangijinka, daga băyanta haƙĩƙa Mai găfara ne, Mai jin ƙai.
 
Ayah   16:120   الأية
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِّلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Hausa
 
Lalle ne Ibrăhĩm ya kasance shũgaba, mai ƙasƙantar da kai ga Allah, mai karkată zuwa ga gaskiya, kuma bai kasance daga măsu shirki ba.
 
Ayah   16:121   الأية
شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ ۚ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Hausa
 
Mai gődiya ga ni'imominSa (Allah), Ya zăɓe shi, kuma Ya shiryar da shi zuwa ga tafarki madaidaici.
 
Ayah   16:122   الأية
وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ
Hausa
 
Kuma Muka ba shi alhẽri a cikin dũniya, Kuma lalle shĩ, a Lăhira, yană daga sălihai.
 
Ayah   16:123   الأية
ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Hausa
 
Sa'an nan kuma Muka yi wahayi zuwa gare ka (cẽwa), "Ka bi aƙĩdar Ibrahĩm, mai karkată zuwa ga gaskiya, kuma bai kasance daga măsu shirki ba.'
 
Ayah   16:124   الأية
إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ ۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
Hausa
 
Abin sani kawai, an sanya Asabar a kan waɗanda suka săɓă wajũna a cikin sha'aninsa. Kuma lalle ne Ubangijinka, haƙĩƙa,Yană yin hukunci a tsakaninsu a Rănar ˇiyăma a cikin abin da suka kasance a cikinsa sună săɓă wa jũnă.
 
Ayah   16:125   الأية
ادْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ ۖ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
Hausa
 
Ka yi kira zuwa ga hanyar Ubangijinka da hikima da wa'azi mai kyau kuma ka yi jăyayya da su da magana wadda take mafi kyau. Lalle ne Ubangijinka Shĩ neMafi sani ga wanda ya ɓăce daga hanyarSa, kuma Shi ne Mafi sani ga măsu shiryuwa.
 
Ayah   16:126   الأية
وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ ۖ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرِينَ
Hausa
 
Kuma idan kuka săka wa uƙũba to ku săka wa uƙũba da misălin abin da aka yi muku uƙũbar da shi. Kuma idan kun yi haƙuri, lalle shĩ ne mafi alhẽri ga măsu haƙuri.
 
Ayah   16:127   الأية
وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
Hausa
 
Kuma ka yi haƙuri, kuma haƙurinka bă zai zama ba făce dőmin Allah, kuma kada ka yi baƙin ciki sabo da su, kuma kada ka kasance a cikin ƙuncin rai daga abin da suke yi na măkirci.
 
Ayah   16:128   الأية
إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوا وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ
Hausa
 
Lalle Allah Yană tăre da waɗanda suka yi taƙawa da waɗanda suke sũ măsu kyautatăwa ne. 




© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us