« Prev

39. Surah Az-Zumar سورة الزمر

Next »




First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
Hausa
 
Saukar da Littăfin daga Allah ne, Mabuwăyi, Mai hikima.

Ayah   39:2   الأية
إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ
Hausa
 
Lalle Mũ Mun saukar da Littăfi zuwa gare ka, da gaskiya. Sabőda haka, ka bauta wa Allah kană mai tsarkake addini a gare Shi.

Ayah   39:3   الأية
أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ ۚ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَىٰ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ
Hausa
 
To, addini tsarkakakke na Allah ne, kuma waɗanda suka riƙi waɗansu majibinta, bă Shi ba, (sună cẽwa) "Ba mu bauta musu ba făce dőmin su kusantar da mu zuwa ga Allah, kusantar daraja." Lalle Allah nă yin hukunci a tsakăninsu ga abin da suka zama sună săɓăwa a cikinsa. Lalle Allah ba Ya shiryar da wanda yake mai ƙarya, mai kăfirci.

Ayah   39:4   الأية
لَّوْ أَرَادَ اللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ سُبْحَانَهُ ۖ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
Hausa
 
Dă Allah Yă yi nufin Ya riƙi ɗă, to, lalle sai Ya zăɓa daga abin da Yake halittăwa abin da Yake so. Tsarki ya tabbata a gare Shi. Shĩ ne Allah, Makaɗaici, Mai tĩlastăwa.

Ayah   39:5   الأية
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۗ أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
Hausa
 
Ya halitta sammai da ƙasă da gaskiya. Yană shigar da dare a kan răna, kuma Yană shigar da rănă a kan dare kuma Yă hőre rănă da wată, kőwannensu yană gudăna zuwa ga ajali ambatacce. To, Shĩ ne Mabuwăyi, Mai găfara.

Ayah   39:6   الأية
خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِّن بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
Hausa
 
Yă halitta ku daga rai guda, sa'an nan Ya sanya ma'auranta daga gare shi. Kuma ya saukar muku daga dabbőbin gida nau'i takwas Yană halitta ku a cikin cikunnan uwayenku, halitta a băyan wata halitta, a cikin duffai uku. Wannan shĩ ne Allah Ubangijinku. Mulki a gare shi yake. Băbu abin bautăwa făce Shi. To, yăya ake karkatar da ku?

Ayah   39:7   الأية
إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ ۖ وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Hausa
 
Idan kun kăfirta to, lalle Allah Wadătacce ne daga barinku, kuma bă Shi yarda da kăfirci ga băyinSa, kuma idan kun gőde, Zai yarda da ita (gődiyar) a gare ku, kuma wani rai mai ɗaukar nauyi, bă ya ɗaukar nauyin wani. Sa'an nan kuma makőmarku zuwa ga Ubangijinku take, dőmin Ya bă ku lăbări game da abin da kuka kasance kună aikatăwa. Lalle Shĩ, Masani ne ga abin da yake a ainihin zukata.

Ayah   39:8   الأية
وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ
Hausa
 
Kuma idan wata cũta ta shăfi mutum, sai ya kira Ubangijinsa, yană mai mai da al'amari zuwa gare Shi, sa'an nan idan Ya jũyar da cũtar da ni'ima ta daga gare Shi, sai ya manta da abin da ya kasance yană kira zuwa gare shi a gabănin haka, kuma ya sanya wa Allah waɗansu abőkan tarẽwa dőmin ya ɓatar (da su) daga hanyarSa. Ka ce (masa), "Ka ji dăɗi da kăfircinka, a ɗan lőkaci, lalle kai daga 'yan wută ne."

Ayah   39:9   الأية
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ
Hausa
 
Shin, wanda yake mai tawăli'u să'ő'in dare, yană mai sujada kuma yană mai tsayi ga salla, yană tsőron Lăhira, kuma yană fătan rahamar Ubangijinsa, (yană daidai da waninsa?) Ka ce: "Ashe, waɗanda suka sani, sună daidaita da waɗanda ba su sani ba?" Măsu hankali kawai ke yin tunăni.

Ayah   39:10   الأية
قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ
Hausa
 
Ka ce: (Allah Ya ce): "Yă băyĩNa waɗanda suka yi ĩmăni!Ku bi Ubangijinku da taƙawa. Waɗanda suka kyautata a cikin wannan dũniya sună da sakamako mai kyau, kuma ƙasar Allah mai făɗi ce. Măsu haƙuri kawai ake cika wa ijărarsu, bă da wani lissăfi ba.

Ayah   39:11   الأية
قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ
Hausa
 
Ka ce: "Lalle nĩ, an umurce ni da in bauta wa Allah, ină tsarkake addini a gare Shi.

Ayah   39:12   الأية
وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ
Hausa
 
"Kuma an umurce ni da in kasance farkon măsu miƙa wuya (ga umurnin Allah)."

Ayah   39:13   الأية
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Hausa
 
Ka ce: "Lalle nĩ ină tsőro, idan na săɓă wa Ubangijĩna, ga azăbar yini mai girma."

Ayah   39:14   الأية
قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُ دِينِي
Hausa
 
Ka ce: "Allah nake baută wa, ină mai tsarkake addinĩna a gare Shi.

Ayah   39:15   الأية
فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِ ۗ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ
Hausa
 
"To, ku bauta wa abin da kuke so, waninSa." Ka ce: "Lalle măsu hasăra, sũ ne waɗanda suka yi hasarar răyukansu da iyălansu, a Rănar ˇiyăma. To, waccan fa, ita ce hasăra bayyananna."

Ayah   39:16   الأية
لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ ۚ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ
Hausa
 
Sună da waɗansu inuwőwi na wută daga samansu, kuma daga ƙasansu akwai waɗansu inuwőwi. Wancan Shĩ ne Allah ke tsőratar da băyinSa da shi. Yă băyĩNa! To, ku bĩ Ni da taƙawa.

Ayah   39:17   الأية
وَالَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَىٰ ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ
Hausa
 
Kuma waɗanda suka nĩsanci Shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga Allah, sună da bushăra. To, ka băyar da bushăra ga băyiNa.

Ayah   39:18   الأية
الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّهُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمْ أُولُو الْأَلْبَابِ
Hausa
 
Waɗanda ke sauraren magana, sa'an nan su bi mafi kyaunta. waɗancan sũ ne Allah Ya shiryar da su, kuma waɗancan su ne măsu hankali,

Ayah   39:19   الأية
أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي النَّارِ
Hausa
 
Shin fa, wanda kalmar azăba ta wajaba a kansa? Shin fa, kană iya tsămar da wanda ke a cikin wută?

Ayah   39:20   الأية
لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ
Hausa
 
Amma waɗanda suka bi Ubangijinsu da taƙawa, sună da bẽnăye, daga samansu akwai waɗansu bẽnăye ginannu, ƙoramu na gudăna daga ƙarƙashinsu. Alkawarin Allah. Allah bă Ya săɓă wa alkawarinSa.

Ayah   39:21   الأية
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
Hausa
 
Shin, ba ka gani ba cẽwa lalle Allah Yă saukar da ruwa daga sama, sa'an nan Yă gudănar da shi yană marẽmari a cikin ƙasă sa'an nan Yă fitar da shũka game da shi, launukan shũkar măsu săɓănin jũna sa'annan shũkar ta ƙeƙashe har ka gan ta fatsifatsi, sa'an nan Allah Ya sanya ta dandaƙaƙƙiya? Lalle ne ga wancan akwai tunătarwa ga măsu hankali (ga iyăwar gudănar da ruwa a cikin gidăjen Aljanna).

Ayah   39:22   الأية
أَفَمَن شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِّن رَّبِّهِ ۚ فَوَيْلٌ لِّلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Hausa
 
Shin fa, wanda Allah Ya buɗa ƙirjinsa, dőmin Musulunci sa'an nan shi yană a kan haske daga Ubangijinsa, (zai zama kamar waninsa)? To, bone yă tabbata ga maƙeƙasa zukătansu daga ambaton Allah. Waɗancan sună a cikin wata ɓata bayyananna.

Ayah   39:23   الأية
اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
Hausa
 
Allah Ya sassaukar da mafi kyaun lăbări, Littăfi mai kama da jũna, wanda ake konkoma karătunsa fătun waɗanda ke tsőron Ubangijinsu, sună tăƙura sabőda Shi, sa'an nan fătunsu da zukătansu su yi laushi zuwa ga ambaton Allah. Waccan ita ce shiryarwar Allah, Yană shiryar da wanda Ya so game da ita. Kuma wanda Allah Ya ɓatar, to, bă shi da wani mai shiryarwa.

Ayah   39:24   الأية
أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ وَقِيلَ لِلظَّالِمِينَ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
Hausa
 
Shin fa, wanda ke kăre mũguwar azăba da fuskarsa (yană zama kamar waninsa) a Rănar ƙiyăma? Kuma a ce wa azzălumai, "Ku ɗanɗani abin da kuka kasance kună aikatăwa."

Ayah   39:25   الأية
كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
Hausa
 
Waɗanda ke a gabăninsu, sun ƙaryata, sai azăba ta jẽ musu daga inda ba su sani ba.

Ayah   39:26   الأية
فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Hausa
 
Sai Allah Ya ɗanɗana musu azăbar wulăkanci a cikin răyuwar dũniya, kuma lalle azăbar Lăhira ita ce mafi girma, dă sun kasance sună da sani.

Ayah   39:27   الأية
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Hausa
 
Kuma lalle ne haƙĩƙa Mun buga wa mutăne a, cikin wannan Alƙur'ăni, daga kőwane misăli, ɗammăninsu su yi tunăni.

Ayah   39:28   الأية
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Hausa
 
Abin karantăwa ne na Lărabci, ba mai wata karkata ba, ɗammăninsu, su yi taƙawa.

Ayah   39:29   الأية
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَّجُلًا فِيهِ شُرَكَاءُ مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Hausa
 
Allah Yă buga misăli; wani mutum (băwa) a cikinsa akwai măsu tarayya, măsu mũgun hălin jăyayya, da wani mutum (băwa) dukansa ga wani mutum. Shin, ză su daidaita ga misăli? Gődiya ta tabbata ga Allah (a kan bayăni). Ă'a, mafi yawan mutăne ba su sani ba.

Ayah   39:30   الأية
إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ
Hausa
 
Lalle kai mai mutuwa ne, kuma su mă lalle măsu mutuwa ne.

Ayah   39:31   الأية
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
Hausa
 
Sa'an nan, lalle kũ, a Rănar ˇiyăma, a wurin Ubangijinku, ză ku yi ta yin husũma.

Ayah   39:32   الأية
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى اللَّهِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ جَاءَهُ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ
Hausa
 
To, wăne ne mafi zălunci daga wanda ya yi ƙarya ga Allah, kuma ya ƙaryata gaskiya a lőkacin da ta jẽ masa? Shin băbu mazauni a cikin Jahannama ga kăfirai?

Ayah   39:33   الأية
وَالَّذِي جَاءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ
Hausa
 
Kuma wanda ya zo da gaskiya, kuma ya gaskata a game da ita, waɗancan sũ ne măsu taƙawa.

Ayah   39:34   الأية
لَهُم مَّا يَشَاءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ
Hausa
 
Sună da abin da suke so wajen Ubangijinsu. Wancan shĩ ne sakamakon măsu kyautatăwa.

Ayah   39:35   الأية
لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
Hausa
 
Dőmin Allah Ya kankare musu mafi mũnin abin da suka aikata, kuma Ya săkă musu ijărarsu da mafi kyaun abin da suka kasance sună aikatăwa.

Ayah   39:36   الأية
أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ ۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذِينَ مِن دُونِهِ ۚ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
Hausa
 
Ashe Allah bai zama Mai isa ga BăwanSa ba? Kuma sună tsőratar da kai ga waɗanda suke waninSa, kuma wanda Allah Ya ɓatar to, bă, shi da mai shiryarwa.

Ayah   39:37   الأية
وَمَن يَهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّضِلٍّ ۗ أَلَيْسَ اللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِي انتِقَامٍ
Hausa
 
Kuma wanda Allah Ya shiryar, to, bă shi da mai ɓatarwa. Ashe, Allah bai zama Mabuwăyi ba, Mai azăbar rămuwa?

Ayah   39:38   الأية
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلْ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ ۚ قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ ۖ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ
Hausa
 
Kuma lalle idan ka tambaye su: "Wane ne ya halitta sammai da ƙasă?" Haƙĩƙa, ză su ce, "Allah ne." Ka ce: "Ashe, to, kun gani abin da kuke kira, waɗanda suke wanin Allah ne, idan Allah Ya nufe ni da wata cũta, shin sũ abũbuwan nan măsu kuranye, cutarsa ne? Kő kuma Ya nufe ni da wata rahama, shin, su abũbuwan nan măsu kăme rahamarSa ne?" Ka ce: "Mai isata Allah ne, gare Shi măsu tawakkali ke dőgara."

Ayah   39:39   الأية
قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Hausa
 
Ka ce: "Yă mutănena! Ku yi aiki a kan hălinku, lalle nĩ, ină aiki a kan hălĩna. Sa'an nan ză ku sani."

Ayah   39:40   الأية
مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
Hausa
 
"Wanda azăba ta je masa, ză ta wulăkanta shi, kuma wata azăba mai dawwama za ta sauka a kansa."

Ayah   39:41   الأية
إِنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّ ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
Hausa
 
Lalle Mũ Mun saukar da littăfi a gare ka dőmin mutăne da gaskiya. Sa'an nan wanda ya nẽmi shiriya, to, dőmin kansa, kuma wanda ya ɓace, to, yană ɓacẽwa ne a kanta. Kuma ba ka zama wakĩli a kansu ba.

Ayah   39:42   الأية
اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا ۖ فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَىٰ عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْأُخْرَىٰ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Hausa
 
Allah ne ke karɓar răyuka a lőkacin mutuwarsu, da waɗannan da ba su mutu ba, a cikin barcinsu. Sa'an nan Ya riƙe wanda Ya hukunta mutuwa a kansa kuma Ya saki gudar, har zuwa ga ajali ambatacce. Lalle a cikin wancan, haƙĩƙa, akwai ăyőyi ga mutăne waɗanda ke yin tunăni.

Ayah   39:43   الأية
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاءَ ۚ قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ
Hausa
 
Kő kuma sun riƙi măsu cẽto ne, waɗansun Allah? Ka ce: "Shin, kuma kő dă sun kasance bă su da mallakar kőme, kuma bă su hankalta?"

Ayah   39:44   الأية
قُل لِّلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا ۖ لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Hausa
 
Ka ce: "Cẽto gabă ɗaya ga Allah yake. Mulkin sammai da ƙasă Năsa ne. Sa'an nan zuwa gare Shi ake mayar da ku."

Ayah   39:45   الأية
وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ ۖ وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
Hausa
 
Kuma idan aka ambaci Allah Shi kaɗai zukătan waɗanda ba su yi ĩmăni ba da Lăhira, su yi ƙiyăma, kuma idan an ambaci waɗanda suke kiran, wasunSa, sai găsu sună yin bushărar farin ciki.

Ayah   39:46   الأية
قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
Hausa
 
Ka ce: "Ya Allah, Mai ƙăga halittar sammai da ƙasă, Masanin gaibi da bayyane! Kai ne ke yin hukunci a tsakănin băyinKa a cikin abin da suka kasance sună săɓa wa jũna a cikinsa."

Ayah   39:47   الأية
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِبُونَ
Hausa
 
Kuma dă waɗanda suka yi zălunci sună da abin da ke cikin ƙasă gaba ɗaya, da misălinsa a tăre da shi lalle dă sun yi fansa da shi daga mummunar azăba, a Rănar ˇiyăma. Kuma abin da ba su kasance sună zato ba, daga Allah, ya bayyana a gare su.

Ayah   39:48   الأية
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Hausa
 
Mũnănan ayyuka da suka aikata, suka bayyana a gare su, kuma abin da suka kasance sună yi, na izgili, ya wajaba a kansu.

Ayah   39:49   الأية
فَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَاهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ ۚ بَلْ هِيَ فِتْنَةٌ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Hausa
 
To, idan wata cũta ta shăfi mutum, sai ya kirăye Mu, sa'an nan idan Muka canza masa ita, ya sămi ni'ima daga gare Mu, sai ya ce: "An bă ni ita ne a kan wani ilmi năwa kawai." Ă'a ita wannan (magana) fitina ce, kuma amma mafi yawansu ba su sani ba.

Ayah   39:50   الأية
قَدْ قَالَهَا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Hausa
 
Lalle waɗanda ke a gabăninsu, sun faɗe ta, sabőda haka abin da suka kasance sună aikatăwa bai wadătar da su da kőme ba.

Ayah   39:51   الأية
فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا ۚ وَالَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ هَٰؤُلَاءِ سَيُصِيبُهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
Hausa
 
Sai (sakamakon) mũnănan abin da suka aikata ya same su. Kuma waɗanda suka yi zălunci daga waɗannan, (sakamakon) munănan abin da suka aikata zai săme su, kuma ba su zama mabuwăya ba.

Ayah   39:52   الأية
أَوَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Hausa
 
Ashe kuma ba su sani ba cẽwa Allah, na shimfiɗa arziƙi ga wanda Yake so, kuma Yană ƙuƙuntawa? Lalle a cikin wancan akwai ăyőyi ga mutăne waɗanda ke yin ĩmăni.

Ayah   39:53   الأية
قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
Hausa
 
Ka ce: (Allah Ya ce): "Yă băyĩNa waɗanda suka yi barna a kan răyukansu! Kada ku yanke ƙauna daga rahamar Allah. Lalle Allah na găfarta zunubai gabă ɗaya. Lalle Shĩ, Shĩ ne Mai găfara, Mai jin ƙai."

Ayah   39:54   الأية
وَأَنِيبُوا إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
Hausa
 
"Kuma ku mayar da al'amari zuwa ga Ubangijinku, kuma ku sallama Masa, a gabănin azăba ta zo muku, sa'an nan kuwa bă ză a taimake ku ba."

Ayah   39:55   الأية
وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
Hausa
 
"Kuma ku bi mafi kyaun abin da aka saukar zuwa gare ku daga Ubangijinku, a gabănin azăba ta zo muku, bisa auke, kuma kũ ba ku sani ba."

Ayah   39:56   الأية
أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَا عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ
Hausa
 
"Kada wani rai ya ce: 'Yă nadămăta a kan abin da na yi sakaci a cikin săshen Allah' kuma lalle na kasance, haƙĩƙa, daga măsu izgili!"'

Ayah   39:57   الأية
أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ
Hausa
 
"Ko kuma (kada) ya ce: 'Da Allah Ya shiryar da ni, dă na kasance daga măsu taƙawa.'"

Ayah   39:58   الأية
أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
Hausa
 
"Ko kuma (kada (ya ce: a lőkacin da yake ganin azăba, 'Dă lalle a ce ină da wata kőmawa (zuwa dũniya) dőmin in kasance daga măsu kyautatăwa.'"

Ayah   39:59   الأية
بَلَىٰ قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Hausa
 
"Na'am! Lalle ne ăyőyiNa sun jẽ maka, sai ka ƙaryata a game da su, kuma ka yi girman kai, kuma ka kasance daga kăfirai."

Ayah   39:60   الأية
وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ
Hausa
 
Kuma a Rănar ˇiyăma kană ganin waɗanda suka yi ƙarya ga Allah fuskőkinsu sună măsu yin baƙi. Ashe băbu mazauni a cikin Jahannama ga măsu girman kai?

Ayah   39:61   الأية
وَيُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Hausa
 
Kuma Allah na tsĩrar da waɗanda suka yi taƙawa a game da wurin sămun babban rabonsu, cũta bă ză tashăfe su ba, kuma ba su zama sună baƙin ciki ba.

Ayah   39:62   الأية
اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
Hausa
 
Allah ne Mai halitta dukan kőme, kuma Shĩ ne Wakĩli a kan kőme.

Ayah   39:63   الأية
لَّهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Hausa
 
Shĩ ke da mabũɗan sammai da ƙasă. Kuma waɗanda suka kăfirta da ăyőyin Allah, waɗannan sũ nemăsu hasăra.

Ayah   39:64   الأية
قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ
Hausa
 
Ka ce: "Shin, wanin Allah kuke umurni na da in bauta wa? Yă ku jăhilai!"

Ayah   39:65   الأية
وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Hausa
 
Kuma an yi wahayi zuwa gare ka da kuma zuwa ga waɗanda suke a gabăninka, "Lalle idan ka yi shirki haƙĩƙa aikinka zai ɓăci, kuma lalle ză ka kasance daga măsu hasăra."

Ayah   39:66   الأية
بَلِ اللَّهَ فَاعْبُدْ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ
Hausa
 
Ă'aha! Ka bauta wa Allah kaɗai, kuma ka kasance daga măsu gődiya.

Ayah   39:67   الأية
وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Hausa
 
Kuma ba su ƙaddara Allah a kan haƙĩƙanin ĩkon yinsa ba: ˇasă duka damƙarSa ce, a Rănar ˇiyăma, kuma sammai abũbuwan naɗewa ne ga dămanSa. Tsarki ya tabbata a gare Shi, kuma Ya ɗaukaka daga barin abin da suke shirki da shi.

Ayah   39:68   الأية
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاءَ اللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنظُرُونَ
Hausa
 
Kuma aka busa a cikin ƙaho, sai waɗanda ke a cikin sammai da ƙasă suka sũma sai wanda Allah Ya so (rashin sumansa) sa'an nan aka hũra a cikinsa, wata hũrăwa, sai gă su tsaitsaye, sună kallo.

Ayah   39:69   الأية
وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Hausa
 
Kuma ƙasă ta yi haske da hasken Ubangijinta, kuma aka aza littăfi, kuma aka zo da Annabăwa da măsu shaida, kuma aka yi hukunci a tsakăninsu, da gaskiya, alhăli kuwa, sũ, bă ză a zălunce su ba.

Ayah   39:70   الأية
وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ
Hausa
 
Kuma aka cika wa kőwane rai abin da ya aikata. Kuma (Allah) Shĩ ne Mafi sani game da abin da suke aikatăwa.

Ayah   39:71   الأية
وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ
Hausa
 
Kuma aka kőra waɗanda suka kăfirta zuwa Jahannama, jama'a-jama'a har a lőkacin da suka je mata, sai aka buɗe ƙőfőfinta, kuma matsaranta suka ce musu, "Ashe, waɗansu Manzanni, daga cikinku ba su je muku ba, sună karanta ăyőyin Ubangijinku a kanku, kuma sună yi muku gargaɗin gamuwa da yininku wannan?" Suka ce, "Na'am, "kuma amma kalmar azăba ita ce ta wajaba a kan kăfirai!"

Ayah   39:72   الأية
قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
Hausa
 
Aka ce, "Ku shiga ƙőfőfin Jahannama, kaună madawwama a cikinta. Sa'an nan mazaunin makangara yă munana."

Ayah   39:73   الأية
وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ
Hausa
 
Kuma aka kőra waɗanda suka bi Ubangijinsu da taƙawa zuwa Aljanna jama'a-jama'a har a lőkacin da suka jẽ mata, alhăli kuwa an buɗe kőfőfinta, kuma matsaranta suka ce musu, "Aminci ya tabbata a gare ku, kun ji dăɗi, sabőda haka ku shige ta, kună madawwama( a cikinta)."

Ayah   39:74   الأية
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاءُ ۖ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ
Hausa
 
Kuma suka ce: "Gődiya ta tabbata ga Allah Wanda Ya yi mana gaskiya ga wa'adinSa, kuma Ya gădar da mu ƙasă, mună zama a cikin Aljanna a inda muke so." To, madalla da ijărar ma'aikata.

Ayah   39:75   الأية
وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Hausa
 
Kuma kană ganin mală'iku sună măsu tsayăwa da haƙƙoƙin da aka ɗőra musu daga kẽwayen Al'arshi, sună tasbĩhi game da gőde wa Ubangijinsu. Kuma aka yi hukunci a tsakăninsu da gaskiya. Kuma aka ce, "Gődiya ta tabbata ga Allah, Ubangijin halittu."




© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us