Prev  

52. Surah At-Tûr سورة الطور

  Next  




Ayah  52:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ



Ayah  52:4  الأية
    +/- -/+  



Ayah  52:7  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
Hausa
 
Lalle, azãbar Ubangijinka, haƙĩƙa, mai aukuwa ce.


Ayah  52:9  الأية
    +/- -/+  
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
Hausa
 
Rãnar da samã ke yin mõtsi tanã kai kãwo.

Ayah  52:10  الأية
    +/- -/+  

Ayah  52:11  الأية
    +/- -/+  
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Hausa
 
To, bone yã tabbata a rãnar nan ga mãsu ƙaryatãwa.

Ayah  52:12  الأية
    +/- -/+  
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
Hausa
 
Waɗanda suke a cikin kududdufi sunã wãsã.

Ayah  52:13  الأية
    +/- -/+  
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Hausa
 
Rãnar da zã a tunkuɗa su zuwa wutar Jahannama, tunkuɗãwa.

Ayah  52:14  الأية
    +/- -/+  
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Hausa
 
(A ce musu): "Wannan ita ce wutar da kuka kasance kunã ƙaryatãwa game da ita."

Ayah  52:15  الأية
    +/- -/+  
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
Hausa
 
"To, shin wannan sihiri ne kõ kuwa kũ ne bã ku gani?"

Ayah  52:16  الأية
    +/- -/+  
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Hausa
 
"Ku shigẽ ta. To, ku yi haƙuri ko kuma kada ku yi haƙuri, dai dai ne a kanku, kawai anã yi muku sakamakon abin da kuka kasance kunã aikatãwa."

Ayah  52:17  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
Hausa
 
Lalle, mãsu taƙawa, sunã a cikin gidãjen Aljanna da wata ni'ima.

Ayah  52:18  الأية
    +/- -/+  
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Hausa
 
Sunã mãsu jin dãɗi da abin da Ubangijinsu Ya ba su, kuma Ubangijinsu Ya tsãre musu azãbar Jahĩm.

Ayah  52:19  الأية
    +/- -/+  
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Hausa
 
(A ce musu): "Ku ci, ku sha, da ni'ima, dõmin abin da kuka kasance kunã aikatãwa."

Ayah  52:20  الأية
    +/- -/+  
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
Hausa
 
Sunã kishingiɗe a kan karagu waɗanda ke cikin sahu, kuma Muka aurar da su waɗansu mãtã mãsu farin idãnu, mãsu girmansu.

Ayah  52:21  الأية
    +/- -/+  
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
Hausa
 
Kuma waɗanda suka yi ĩmãni kuma zũriyarsu suka bĩ su ga ĩmãnin, Mun riskar da zũriyarsu da su, alhãli kuwa bã da Mun rage musu kõme ba daga aikinsu, kõwane mutum jingina ne ga abin da ya sana'anta.

Ayah  52:22  الأية
    +/- -/+  
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Hausa
 
Kuma Muka yalwata musu 'ya'yan itãce da nãma irin wanda suke marmari.

Ayah  52:23  الأية
    +/- -/+  
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
Hausa
 
Sunã mĩƙa wa jũnansu a cikinta hinjãlan giya, wadda bãbu yãsassar magana a cikinta, kuma bãbu jin nauyin zunubi.

Ayah  52:24  الأية
    +/- -/+  
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
Hausa
 
Kuma waɗansu samãri nã gẽwayãwa a kansu, kamar dai sũ lu'ulu'u ne wanda ke kulle.

Ayah  52:25  الأية
    +/- -/+  
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Hausa
 
Waɗansunsu suka fuskanta zuwa ga waɗansu, sunã tambayar jũna.

Ayah  52:26  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
Hausa
 
Suka ce: "Lalle mũ mun kasance a gabãnin wannan (a dũniya ) a cikin iyãlanmu munã jin tsõro."

Ayah  52:27  الأية
    +/- -/+  
فَمَنَّ اللهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
Hausa
 
"To, Allah Yã yi mana kyautar falala, kuma Yã tsare mana azãbar iskar zãfi."

Ayah  52:28  الأية
    +/- -/+  
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
Hausa
 
"Lalle mũ mun kasance, a gãbanin haka, munã kiran sa. Lalle Shĩ, Shĩ ne Mai kyautatãwa, Mai rahama."

Ayah  52:29  الأية
    +/- -/+  
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
Hausa
 
To, ka tunãtar kai fa sabõda ni'imar Ubangjinka, bã bõka kake ba, kuma bã mahaukaci ba.

Ayah  52:30  الأية
    +/- -/+  
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
Hausa
 
Shin zã su ce: "Mawãƙi ne, munã jiran, masĩfun mutuwa game da shĩ"?

Ayah  52:31  الأية
    +/- -/+  
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
Hausa
 
Ka ce: "Ku yi jira, domin nĩ ma lalle inã a cikin mãsu jira tãre da ku."

Ayah  52:32  الأية
    +/- -/+  
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Hausa
 
Shin, hankulansu ne ke umarin su da wannan, kõ kuwa sũ wasu mutãne ne mãsu ƙetare haddi?

Ayah  52:33  الأية
    +/- -/+  
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
Hausa
 
Shin, cẽwa suke yi: "Shi ne ke ƙãga faɗarsa"? Ã'a ba su dai yi ĩmãni ba.

Ayah  52:34  الأية
    +/- -/+  
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
Hausa
 
Sai su zõ da wani lãbãri mai misãlinsa idan sun kasance sũmãsu gaskiya ne.

Ayah  52:35  الأية
    +/- -/+  
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
Hausa
 
Shin, an halitta su ne bã daga kõme ba, kõ kuwa sũ ne mãsu yin halitta?

Ayah  52:36  الأية
    +/- -/+  
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Hausa
 
Shin, sun halitta sammai da ƙasa ne? Ã'a ba su dai yi ĩmãnin yaƙĩni ba.

Ayah  52:37  الأية
    +/- -/+  
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
Hausa
 
Shin, taskõkin Ubangijinka, sunã a wurinsu ne? Kõ kuwa sũ ne mãsu rinjãya?

Ayah  52:38  الأية
    +/- -/+  
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Hausa
 
Shin, sunã da wani tsãni ne wanda suke (hawa sunã) saurãron (lãbãrin samã) a cikinsa? Sai mai saurarõnsu ya zo da wani dalĩli bayyananne.

Ayah  52:39  الأية
    +/- -/+  
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
Hausa
 
Shin, Yanã da 'ya'ya mãtã ne kuma kũ, kunã da ɗiya maza ne?

Ayah  52:40  الأية
    +/- -/+  
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Hausa
 
Shin, kanã tambayar su wata ijãra ne, sabõda haka suka zama mãsu jin nauyin biyan tãrar?

Ayah  52:41  الأية
    +/- -/+  
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Hausa
 
Shin, a wurinsu akwai ilmin gaibi, sabõda haka sunã rubũtãwa?

Ayah  52:42  الأية
    +/- -/+  
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
Hausa
 
Shin, sunã nufin wani kaidi ne? To, waɗanda suka kãfirta sũ ne waɗanda ake yi wa kaidi.

Ayah  52:43  الأية
    +/- -/+  
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللهِ ۚ سُبْحَانَ اللهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Hausa
 
Shin, sunã da wani abin bautãwa ne wanda bã Allah ba? Tsarki ya tabbata ga Allah daga abin da suke yi na shirki!

Ayah  52:44  الأية
    +/- -/+  
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
Hausa
 
Kuma idan sun ga wani ɓaɓɓake daga samã yãnã fãɗuwa, sai su ce wani girgije ne, mai hauhawar jũna.

Ayah  52:45  الأية
    +/- -/+  
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
Hausa
 
To, ka bar su, sai sun haɗu da yinin nan da za a sũmar da su a cikinsa.

Ayah  52:46  الأية
    +/- -/+  
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Hausa
 
Rãnar da kaidinsu bã ya wadãtar masu da kõme, kuma bã a taimakon su.

Ayah  52:47  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Hausa
 
Kuma lalle, waɗannan da suka yi zãluncin, sunã da azãba (a nan dũniya) banda waccan, kuma mafi yawansu ba su sani ba.

Ayah  52:48  الأية
    +/- -/+  
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
Hausa
 
Sai ka yi hakuri da hukuncin Ubangijinka, lalle kai fa kanã idãnunMu, kuma ka tsarkake Ubangijinka da (tasbĩhi) game da gõde Masa a lõkacin da kake tãshi tsaye (dõmin salla kõ wani abu).

Ayah  52:49  الأية
    +/- -/+  
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
Hausa
 
Kuma daga dare, sai ka tsarkake Shi (da tasbĩhin) dalõkacin jũyãwar taurãri.





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us