Prev  

56. Surah Al-Wâqi'ah سورة الواقعة

  Next  




1st Ayah  1  الأية ١الأولي
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Itha waqaAAati alwaqiAAat

Hausa
 
Idan mai aukuwa ta auku.

Ayah  56:2  الأية
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laysa liwaqAAatiha kathiba

Hausa
 
Bãbu wani (rai) mai ƙaryatãwa ga aukuwarta.

Ayah  56:3  الأية
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Khafidatun rafiAAa

Hausa
 
(Ita) mai ƙasƙantãwa ce, mai ɗaukakãwa.

Ayah  56:4  الأية
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Itha rujjati al-ardu rajja

Hausa
 
Idan aka girgiza ƙasã girgizwa.

Ayah  56:5  الأية
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
Wabussati aljibalu bassa

Hausa
 
Kuma aka niƙe duwãtsu, niƙẽwa.

Ayah  56:6  الأية
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
Fakanat habaan munbaththa

Hausa
 
Sai suka kasance ƙũra da ake wãtsarwa.

Ayah  56:7  الأية
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
Wakuntum azwajan thalatha

Hausa
 
Kuma kun kasance nau'i uku.

Ayah  56:8  الأية
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Faas-habu almaymanati maas-habu almaymanat

Hausa
 
Watau mazõwa dãma. Mẽne ne mazõwa dãma?

Ayah  56:9  الأية
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Waas-habu almash-amati maas-habu almash-amat

Hausa
 
Da mazõwa hagu. Mẽne ne mazõwa hagu?

Ayah  56:10  الأية
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Wassabiqoona assabiqoon

Hausa
 
Da waɗanda suka tsẽre.Sũ wɗanda suka tsẽren nan,

Ayah  56:11  الأية
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Ola-ika almuqarraboon

Hausa
 
Waɗancan, sũ ne waɗanda aka kusantar.

Ayah  56:12  الأية
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Fee jannati annaAAeem

Hausa
 
A ckin Aljannar ni'ima.

Ayah  56:13  الأية
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen

Hausa
 
Jama'a ne daga mutãnen farko.

Ayah  56:14  الأية
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
Waqaleelun mina al-akhireena

Hausa
 
Da kaɗan daga mutãnen ƙarshe.

Ayah  56:15  الأية
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
AAala sururin mawdoona

Hausa
 
(Sunã) a kan wasu gadãje sãƙaƙƙuu.

Ayah  56:16  الأية
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Muttaki-eena AAalayha mutaqabileen

Hausa
 
Sunã gincire a kansu, sunã mãsu kallon jũna.

Ayah  56:17  الأية
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoon

Hausa
 
Wasu yara samãri na dindindin gẽwaya a kansu.

Ayah  56:18  الأية
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Bi-akwabin waabareeqa waka/sinmin maAAeen

Hausa
 
Da wasu kõfuna da shantula da hinjãlai daga (giya) mai ɓuɓɓuga.

Ayah  56:19  الأية
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
La yusaddaAAoona AAanhawala yunzifoon

Hausa
 
Bã a sanya musu cĩwon jirĩ sabõda ita, kuma bã su buguwa.

Ayah  56:20  الأية
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wafakihatin mimmayatakhayyaroon

Hausa
 
Da wasu 'ya'yan itãcen marmari daga irin waɗanda suke zãɓe.

Ayah  56:21  الأية
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Walahmi tayrin mimmayashtahoon

Hausa
 
Da nãman tsuntsãye daga wanda suke ganin sha'awa.

Ayah  56:22  الأية
وَحُورٌ عِينٌ
Wahoorun AAeen

Hausa
 
Da wasu mãtã mãsu fararen idanu da girmansu.

Ayah  56:23  الأية
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Kaamthali allu/lui almaknoon

Hausa
 
Kamar misãlan lu'ulu'u wanda aka ɓõye.

Ayah  56:24  الأية
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Jazaan bima kanooyaAAmaloon

Hausa
 
A kan sakamakon, dõmin abin da suka kasance sunã aikatãwa.

Ayah  56:25  الأية
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
La yasmaAAoona feeha laghwanwala ta/theema

Hausa
 
Bã su jin wata yãsassar magana a cikinta, kuma bã su jin sun yi laifi.

Ayah  56:26  الأية
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Illa qeelan salaman salama

Hausa
 
Sai dai wata magana (mai dãɗi): Salãmun, Salãmun.

Ayah  56:27  الأية
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Waas-habu alyameeni maas-habu alyameen

Hausa
 
Da mazõwa dãma. Mẽne ne mazõwa dãma?

Ayah  56:28  الأية
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Fee sidrin makhdood

Hausa
 
(Sunã) a cikin itãcen magarya maras ƙaya.

Ayah  56:29  الأية
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
Watalhin mandood

Hausa
 
Da wata ayaba mai yawan 'ya'ya.

Ayah  56:30  الأية
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
Wathillin mamdood

Hausa
 
Da wata inuwa mĩƙaƙƙiya.

Ayah  56:31  الأية
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
Wama-in maskoob

Hausa
 
Da wani ruwa mai gudãna.

Ayah  56:32  الأية
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
Wafakihatin katheera

Hausa
 
Da wasu 'ya'yan itacen marmari mãsu yawa.

Ayah  56:33  الأية
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
La maqtooAAatin walamamnooAAa

Hausa
 
Bã su yankẽwa kuma bã a hana su.

Ayah  56:34  الأية
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Wafurushin marfooAAa

Hausa
 
Da wasu shimfiɗu maɗaukaka.

Ayah  56:35  الأية
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
Inna ansha/nahunna inshaa

Hausa
 
Lalle Mũ, Mun ƙãga halittarsu ƙãgãwa.

Ayah  56:36  الأية
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
FajaAAalnahunna abkara

Hausa
 
Sa'an nan Muka sanya su budurwai.

Ayah  56:37  الأية
عُرُبًا أَتْرَابًا
AAuruban atraba

Hausa
 
Mãsu son mazansu, a cikin tsãrã ɗaya.

Ayah  56:38  الأية
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Li-as-habi alyameen

Hausa
 
Ga mazõwa dãma.

Ayah  56:39  الأية
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen

Hausa
 
Wata ƙungiya ce daga mutãnen farko.

Ayah  56:40  الأية
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
Wathullatun mina al-akhireen

Hausa
 
Da wata ƙungiya daga mutãnen ƙarshe.

Ayah  56:41  الأية
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Waas-habu ashshimalima as-habu ashshimal

Hausa
 
Mazõwa hagu, Mẽne ne mazõwa hagu?

Ayah  56:42  الأية
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Fee samoomin wahameem

Hausa
 
Sunã a cikin wata iskar zãfi da wani ruwan zãfi.

Ayah  56:43  الأية
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
Wathillin min yahmoom

Hausa
 
Da wata inuwa ta hayãƙi mai baƙi.

Ayah  56:44  الأية
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
La baridin wala kareem

Hausa
 
Bã mai sanyi ba, kuma bã mai wata ni'ima ba.

Ayah  56:45  الأية
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Innahum kanoo qabla thalikamutrafeen

Hausa
 
Lalle sũ, sun kasance a gabãnin wannan waɗanda aka jiyar dãɗi.

Ayah  56:46  الأية
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Wakanoo yusirroona AAalaalhinthi alAAatheem

Hausa
 
Kuma sun kasance sunã dõgẽwa a kan mummũnan zunubi mai girma.

Ayah  56:47  الأية
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoon

Hausa
 
Kuma sun kasance sunã cẽwa: "Shin idan mun mutukuma muko kasance turɓãya da ƙasũsuwa shin lalle mũ waɗanda zã a kõma rãyarwa ne haƙĩƙatan?"

Ayah  56:48  الأية
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Awa abaona al-awwaloon

Hausa
 
"Shin, kuma da ubanninmu na farko?"

Ayah  56:49  الأية
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Qul inna al-awwaleena wal-akhireen

Hausa
 
Ka ce: "Lalle mutãnen farko da na ƙarshe."

Ayah  56:50  الأية
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
LamajmooAAoona ila meeqatiyawmin maAAloom

Hausa
 
"Tabbas, waɗanda ake tãrãwa ne a cikin wani yini sananne."

Ayah  56:51  الأية
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Thumma innakum ayyuha addalloonaalmukaththiboon

Hausa
 
"Sa'an nan lalle ku, ya kũ ɓatattu, mãsu ƙaryatãwa!"

Ayah  56:52  الأية
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Laakiloona min shajarin min zaqqoom

Hausa
 
"Lalle mãsu cĩ ne daga wata itãciya ta zaƙƙum (ɗanyen wutã)."

Ayah  56:53  الأية
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Famali-oona minha albutoon

Hausa
 
"Har za ku zama mãsu cika cikunna daga gare ta."

Ayah  56:54  الأية
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Fashariboona AAalayhi mina alhameem

Hausa
 
"Sa'an nan kuma mãsu shã ne, a kan wannan abin cin, daga ruwan zãfi."

Ayah  56:55  الأية
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
Fashariboona shurba alheem

Hausa
 
"Ku zama mãsu shã irin shan rãƙuma mãsu ƙishirwa."

Ayah  56:56  الأية
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Hatha nuzuluhum yawma addeen

Hausa
 
Wannan ita ce liyãfarsu a rãnar sakamako.

Ayah  56:57  الأية
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Nahnu khalaqnakum falawlatusaddiqoon

Hausa
 
Mũ ne Muka halitta ku, to, don me bã zã ku gaskata ba?

Ayah  56:58  الأية
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Afaraaytum ma tumnoon

Hausa
 
Shin kuma kun ga abin da kuke fitarwa na maniyyi?

Ayah  56:59  الأية
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon

Hausa
 
Shin kũ ne kuke halitta shi, kõ kuwa mũ ne Mãsu halittãwa?

Ayah  56:60  الأية
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Nahnu qaddarna baynakumualmawta wama nahnu bimasbooqeen

Hausa
 
Mũ ne Muka ƙaddara mutuwa a tsakãninku, kuma ba Mu zama Mãsu gajiyãwa ba,

Ayah  56:61  الأية
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
AAala an nubaddila amthalakumwanunshi-akum fee ma la taAAlamoon

Hausa
 
A kan Mu musanya waɗansu (mutãne) kamarku, kuma Mu mayar da ku a cikin wata halitta da ba ku sani ba.

Ayah  56:62  الأية
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Walaqad AAalimtumu annash-ata al-oolafalawla tathakkaroon

Hausa
 
Kuma lalle, ne haƙĩƙa, kun san halittar farko, to, don me ba zã ku yi tunãni ba?

Ayah  56:63  الأية
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Afaraaytum ma tahruthoon

Hausa
 
Shin, kuma kun ga abin da kũke nõmãwa?

Ayah  56:64  الأية
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon

Hausa
 
Shin, kũ ne ke tsirar da shi kõ kuwa Mũ ne Mãsu tsirarwa?

Ayah  56:65  الأية
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Law nashao lajaAAalnahu hutamanfathaltum tafakkahoon

Hausa
 
Dã Munã so lalle, da Mun sanya shi bũsasshiyar ciyãwa,sai ku yini kunã mãmãkin bãƙin ciki.

Ayah  56:66  الأية
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Inna lamughramoon

Hausa
 
(Kunã cẽwa) "Lalle haƙĩƙa an azã mana tãra!"

Ayah  56:67  الأية
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon

Hausa
 
"Ã'a, mun dai zama waɗanda aka hanã wa!"

Ayah  56:68  الأية
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Afaraaytumu almaa allatheetashraboon

Hausa
 
Shin, kuma kun ga ruwa wannan da kuke sha?

Ayah  56:69  الأية
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnualmunziloon

Hausa
 
Shin, kũ ne kuke saukar da shi daga girgije, kõ kuwa Mũne Mãsu saukarwa?

Ayah  56:70  الأية
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon

Hausa
 
Dã Mun so, dã Mun mayar da shi ruwan zartsi. To don me bã ku gõdẽwa?

Ayah  56:71  الأية
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Afaraaytumu annara allateetooroon

Hausa
 
Shin, kuma kun ga wutã wannan da kuke ƙyastãwa?

Ayah  56:72  الأية
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Aantum ansha/tum shajarataha am nahnualmunshi-oon

Hausa
 
Shin, kũ ne kuke ƙagã halittar itãciyarta, kõ kuwa Mũ ne Mãsu ƙãgãwa?

Ayah  56:73  الأية
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween

Hausa
 
Mũ ne Muka sanya ta wata abar wa'azi da jin dãɗi ga matafiya a cikin jẽji.

Ayah  56:74  الأية
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

Hausa
 
Sai ka tsarkake sũnan Ubangijinka Mai girma.

Ayah  56:75  الأية
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Fala oqsimu bimawaqiAAi annujoom

Hausa
 
To, bã sai Na yi rantsuwa ba da lõkutan fãɗuwar taurãri.

Ayah  56:76  الأية
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheem

Hausa
 
Kuma lalle ne' haƙĩƙa, rantsuwa ce mai girma, dã kun sani.

Ayah  56:77  الأية
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Innahu laqur-anun kareem

Hausa
 
Lalle shi (wannan littãfi), haƙĩƙa, abin karantãwa ne mai daraja.

Ayah  56:78  الأية
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
Fee kitabin maknoon

Hausa
 
A cikin wani littafi tsararre.

Ayah  56:79  الأية
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
La yamassuhu illa almutahharoon

Hausa
 
Bãbu mai shãfa shi fãce waɗanda aka tsarkake.

Ayah  56:80  الأية
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameen

Hausa
 
Wanda aka saukar ne daga Ubangijin halitta.

Ayah  56:81  الأية
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Afabihatha alhadeethi antummudhinoon

Hausa
 
Shin, to, wannan lãbãrin ne kuke mãsu wulãkantãwa?

Ayah  56:82  الأية
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboon

Hausa
 
Kuma kunã sanya arzikinku ( game da shi) lalle kũ, ku ƙaryata (shi)?

Ayah  56:83  الأية
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Falawla itha balaghati alhulqoom

Hausa
 
To, don me idan rai ya kai ga maƙõshi? (Kusa da mutuwa).

Ayah  56:84  الأية
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Waantum heena-ithin tanthuroona

Hausa
 
Alhãli kuwa kũ, a lõklcin nan, kunã kallo.

Ayah  56:85  الأية
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakinla tubsiroon

Hausa
 
Kuma Mũ ne mafi kusanta gare shi daga gare ku, to, amma kũ bã ku gani.

Ayah  56:86  الأية
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Falawla in kuntum ghayra madeeneen

Hausa
 
To, don me in dai kun kasance bã waɗanda zã a yi wa sakamako ba?

Ayah  56:87  الأية
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeen

Hausa
 
Ku mayar da shi (cikin jikinsa) har idan kun kasance mãsu gaskiya .

Ayah  56:88  الأية
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Faamma in kana minaalmuqarrabeen

Hausa
 
To, amma idan (mai mutuwar) ya kasance daga makusanta,

Ayah  56:89  الأية
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Farawhun warayhanun wajannatunaAAeem

Hausa
 
Sai hũtawa da kyakkyawan abinci da Aljannar ni'ima.

Ayah  56:90  الأية
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Waamma in kana min as-habialyameen

Hausa
 
Kuma amma idan ya kasance daga mazõwa dãma,

Ayah  56:91  الأية
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Fasalamun laka min as-habialyameen

Hausa
 
Sai (a ce masa) aminci ya tabbata a gare ka daga mazõwa dãma.

Ayah  56:92  الأية
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Waamma in kana mina almukaththibeenaaddalleen

Hausa
 
Kuma amma idan ya kasance daga mãsu ƙaryatãwar, ɓatattun,

Ayah  56:93  الأية
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Fanuzulun min hameem

Hausa
 
Sai wata liyãfa ta ruwan zãfi.

Ayah  56:94  الأية
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Watasliyatu jaheem

Hausa
 
Da ƙõnuwa da Jahĩm,

Ayah  56:95  الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Inna hatha lahuwa haqqualyaqeen

Hausa
 
Lalle wannan, haƙĩƙa, ita ce gaskiya ta yaƙĩni.

Ayah  56:96  الأية
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

Hausa
 
Sabõda haka, ka tsarkake sũnan Ubangijinka, Mai karimci. 





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us