Prev 53. Surah An-Najm سورة النجم Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

Wannajmi itha hawa

Japanese
 
沈みゆく星にかけて(誓う)。

 
Ayah   53:2   الأية
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ

Ma dalla sahibukum wamaghawa

Japanese
 
あなたがたの同僚は,迷っているのではなく,また間違っているのでもない。

 
Ayah   53:3   الأية
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ

Wama yantiqu AAani alhawa

Japanese
 
また(自分の)望むことを言っているのでもない。

 
Ayah   53:4   الأية
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ

In huwa illa wahyun yooha

Japanese
 
それはかれに啓示された,御告げに外ならない。

 
Ayah   53:5   الأية
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ

AAallamahu shadeedu alquwa

Japanese
 
ならびない偉力の持主が,かれに教えたのは,

 
Ayah   53:6   الأية
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ

Thoo mirratin fastawa

Japanese
 
優れた知力の持主である。真っ直ぐに立って,

 
Ayah   53:7   الأية
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ

Wahuwa bil-ofuqi al-aAAla

Japanese
 
かれは地平の最も高い所に現われた。

 
Ayah   53:8   الأية
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

Thumma dana fatadalla

Japanese
 
それから降りて来て,近付いた。

 
Ayah   53:9   الأية
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ

Fakana qaba qawsayni aw adna

Japanese
 
凡そ弓2つ,いやそれよりも近い距離であったか。た。

 
Ayah   53:10   الأية
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ

Faawha ila AAabdihi maawha

Japanese
 
そしてしもべ(ムハンマド)に,かれの啓示を告げた。

 
Ayah   53:11   الأية
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ

Ma kathaba alfu-adu maraa

Japanese
 
心は自分が見たことを偽らない。

 
Ayah   53:12   الأية
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

Afatumaroonahu AAala mayara

Japanese
 
かれの見たことに就いて,あなたがたはかれと論争するのか。

 
Ayah   53:13   الأية
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

Walaqad raahu nazlatan okhra

Japanese
 
本当にかれ(ムハンマド)は,再度の降下においても,かれ(ジブリール)を見たのである。

 
Ayah   53:14   الأية
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ

AAinda sidrati almuntaha

Japanese
 
(誰も越せない)涯にある,スィドラ木の傍で。

 
Ayah   53:15   الأية
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ

AAindaha jannatu alma/wa

Japanese
 
そのそばに終の住まいの楽園がある。

 
Ayah   53:16   الأية
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ

Ith yaghsha assidratama yaghsha

Japanese
 
覆うものがスィドラ木をこんもりと覆う時。

 
Ayah   53:17   الأية
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

Ma zagha albasaru wamatagha

Japanese
 
(かれの)視線は吸い寄せられ,また(不躾に)度を過ごすこともない。

 
Ayah   53:18   الأية
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ

Laqad raa min ayatirabbihi alkubra

Japanese
 
かれは確かに,主の最大の印を見たのである。

 
Ayah   53:19   الأية
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ

Afaraaytumu allata walAAuzza

Japanese
 
あなたがたは,アッラートとウッザーを(何であると)考えるか。

 
Ayah   53:20   الأية
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ

Wamanata aththalithataal-okhra

Japanese
 
それから第3番目のマナートを。

 
Ayah   53:21   الأية
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ

Alakumu aththakaru walahual-ontha

Japanese
 
あなたがたには男子があり,かれには女子があるというのか。

 
Ayah   53:22   الأية
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ

Tilka ithan qismatun deeza

Japanese
 
それでは,本当に不当な分け方であろう。

 
Ayah   53:23   الأية
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ

In hiya illa asmaonsammaytumooha antum waabaokum maanzala Allahu biha min sultanin inyattabiAAoona illa aththanna wamatahwa al-anfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda

Japanese
 
それらは,あなたがたや祖先たちが名付けた(只の)名前に過ぎない。アッラーは(どんな)権威をも,それらに下されなかった。かれら(不信心者)は,虚しい臆測や私慾に従っているに過ぎない。既に主からの導きが,かれらに来ているのに。

 
Ayah   53:24   الأية
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ

Am lil-insani ma tamanna

Japanese
 
凡そ人間には,欲しいものは何でも手にはいるのか。

 
Ayah   53:25   الأية
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ

Falillahi al-akhiratu wal-oola

Japanese
 
いや,来世も現世も,アッラーの有である。

 
Ayah   53:26   الأية
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ

Wakam min malakin fee assamawatila tughnee shafaAAatuhum shay-an illa minbaAAdi an ya/thana Allahu liman yashao wayarda

Japanese
 
天に如何に天使がいても,アッラーが望まれ,その御喜びにあずかる者にたいする御許しがでた後でなければ,かれら(天使)の執り成しは何の役にも立たない。

 
Ayah   53:27   الأية
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ

Inna allatheena la yu/minoonabil-akhirati layusammoona almala-ikatatasmiyata al-ontha

Japanese
 
本当に来世を信じない者は,天使に女性の名を付けたりする。

 
Ayah   53:28   الأية
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا

Wama lahum bihi min AAilmin inyattabiAAoona illa aththanna wa-innaaththanna la yughnee mina alhaqqishay-a

Japanese
 
かれらは(何の)知識もなく,臆測に従うだけである。だが真理に対しては,臆測など何も役立つ訳はない。

 
Ayah   53:29   الأية
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

FaaAArid AAan man tawalla AAanthikrina walam yurid illa alhayataaddunya

Japanese
 
それであなたはわれの訓戒に背を向ける者,またこの世の生活しか望まない者から遠ざかれ。

 
Ayah   53:30   الأية
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ

Thalika mablaghuhum mina alAAilmiinna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihiwahuwa aAAlamu bimani ihtada

Japanese
 
この程度(現世の生活)が,かれらの知識の届く限界である。本当に主は,道から迷っている者を最もよく知っておられる。またかれは,導きを受ける者を最もよく知っておられる。

 
Ayah   53:31   الأية
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى

Walillahi ma fee assamawatiwama fee al-ardi liyajziya allatheena asaoobima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoobilhusna

Japanese
 
本当に天にあり地にある凡てのものは,アッラーの有である。だから悪行の徒には相応しい報いを与えられ,また善行の徒には最善のもので報われる。

 
Ayah   53:32   الأية
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ

Allatheena yajtaniboona kaba-iraal-ithmi walfawahisha illa allamama innarabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ithanshaakum mina al-ardi wa-ith antum ajinnatun feebutooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakumhuwa aAAlamu bimani ittaqa

Japanese
 
小さい誤ちは別として,大罪や破廉恥な行為を避ける者には,主の容赦は本当に広大である。かれは大地から創り出された時のあなたがたに就いて,また,あなたがたが母の胎内に潜んでいた時のあなたがたに就いて,最もよく知っておられる。だから,あなたがたは自分で清浄ぶってはならない。かれは主を畏れる者を最もよく知っておられる。

 
Ayah   53:33   الأية
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ

Afaraayta allathee tawalla

Japanese
 
あなたは(真理から)背き去る者を見たか。

 
Ayah   53:34   الأية
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ

WaaAAta qaleelan waakda

Japanese
 
僅かに施しをしては,(物借みして)止める。

 
Ayah   53:35   الأية
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ

aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara

Japanese
 
そういう者に幽玄界の知識があって,それで何でも見えるというのか。

 
Ayah   53:36   الأية
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

Am lam yunabba/ bima fee suhufimoosa

Japanese
 
それとも,ムーサーの書にあることが,告げられたことはないのか。

 
Ayah   53:37   الأية
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ

Wa-ibraheema allathee waffa

Japanese
 
また(約束を)完全に果たしたイブラーヒームのことも。

 
Ayah   53:38   الأية
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ

Alla taziru waziratun wizraokhra

Japanese
 
重荷を負う者は,他人の重荷を負うことは出来ない。

 
Ayah   53:39   الأية
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

Waan laysa lil-insani illa masaAAa

Japanese
 
人間は,その努力したもの以外,何も得ることは出来ない。

 
Ayah   53:40   الأية
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ

Waanna saAAyahu sawfa yura

Japanese
 
その努力(の成果)は,やがて認められるであろう。

 
Ayah   53:41   الأية
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ

Thumma yujzahu aljazaa al-awfa

Japanese
 
やがて報奨は,十分に報いられる。

 
Ayah   53:42   الأية
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ

Waanna ila rabbika almuntaha

Japanese
 
本当にあなたの主にこそ,帰着所はある。

 
Ayah   53:43   الأية
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

Waannahu huwa adhaka waabka

Japanese
 
かれこそは,笑わせ泣かせる御方。

 
Ayah   53:44   الأية
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

Waannahu huwa amata waahya

Japanese
 
また死なせ,生かす御方である。

 
Ayah   53:45   الأية
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ

Waannahu khalaqa azzawjayni aththakarawal-ontha

Japanese
 
本当にかれは,男と女の組み合わせを創られた。

 
Ayah   53:46   الأية
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

Min nutfatin itha tumna

Japanese
 
それも精液を吹き込むことで。

 
Ayah   53:47   الأية
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ

Waanna AAalayhi annash-ata al-okhra

Japanese
 
また2度目の創造(の復活)も,かれの御心のままである。

 
Ayah   53:48   الأية
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ

Waannahu huwa aghna waaqna

Japanese
 
かれこそは富ませ,また満ち足りさせる御方。

 
Ayah   53:49   الأية
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ

Waannahu huwa rabbu ashshiAAra

Japanese
 
また狼星(シリウス)の主もこの御方。

 
Ayah   53:50   الأية
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ

Waannahu ahlaka AAadan al-oola

Japanese
 
かれは昔アード(の民)を滅ぼし。

 
Ayah   53:51   الأية
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ

Wathamooda fama abqa

Japanese
 
またサムードも一人残さず滅ぼされた。

 
Ayah   53:52   الأية
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

Waqawma noohin min qablu innahum kanoohum athlama waatgha

Japanese
 
それ以前にヌーフの民も。本当にかれらは,酷い不義,不正の輩であった。

 
Ayah   53:53   الأية
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

Walmu/tafikata ahwa

Japanese
 
また(ソドムとゴモラのように)転覆された諸都市。

 
Ayah   53:54   الأية
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ

Faghashshaha ma ghashsha

Japanese
 
そしてかれはそれを覆い去られた。

 
Ayah   53:55   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Fabi-ayyi ala-i rabbika tatamara

Japanese
 
(人びとよ,)一体主のどの御恵みに,あなたがたは異論を抱くのか。

 
Ayah   53:56   الأية
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ

Hatha natheerun mina annuthurial-oola

Japanese
 
これは,昔の警告者たちと同じ一人の警告者である。

 
Ayah   53:57   الأية
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ

Azifati al-azifat

Japanese
 
(審判の時は)近くに迫って来ている。

 
Ayah   53:58   الأية
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

Laysa laha min dooni Allahi kashifat

Japanese
 
それはアッラーの外何者も明らかにし得えない。

 
Ayah   53:59   الأية
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

Afamin hatha alhadeethitaAAjaboon

Japanese
 
あなたがたはこの話を聞いて驚いているのか。

 
Ayah   53:60   الأية
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

Watadhakoona wala tabkoon

Japanese
 
嘲笑はしても,泣かないのか。

 
Ayah   53:61   الأية
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ

Waantum samidoon

Japanese
 
あなたがたは,自惚の中で時を過ごすのか。

 
Ayah   53:62   الأية
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩

Fasjudoo lillahi waAAbudoo

Japanese
 
一途にアッラーにサジダし,(かれに)仕えなさい。〔サシダ〕





EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us