1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
حم
Ha-meem
Malay
Haa, Miim.
|
Ayah 46:2 الأية
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
Tanzeelu alkitabi mina AllahialAAazeezi alhakeem
Malay
Diturunkan Al-Quran ini, dari Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.
|
Ayah 46:3 الأية
مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ
وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ
Ma khalaqna assamawatiwal-arda wama baynahuma illabilhaqqi waajalin musamman
wallatheenakafaroo AAamma onthiroo muAAridoon
Malay
(Ingatlah), tidaklah Kami menciptakan langit dan bumi serta segala yang ada di
antara keduanya melainkan dengan ada gunanya yang benar dan dengan ada masa
penghujungnya yang tertentu (yang padanya dijalankan pembalasan); dan
orang-orang yang kafir berpaling dari menerima peringatan yang diberikan kepada
mereka mengenainya.
|
Ayah 46:4 الأية
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ
الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ۖ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ
هَٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Qul araaytum ma tadAAoona min dooniAllahi aroonee matha khalaqoo mina al-ardiam
lahum shirkun fee assamawati eetooneebikitabin min qabli hatha aw atharatin
minAAilmin in kuntum sadiqeen
Malay
Katakanlah (wahai Muhammad kepada orang-orang musyrik yang menentangmu):
"Sudahkah kamu mengetahui kekuasaan dan kelayakan makhluk - makhluk yang kamu
seru dan sembah yang lain dari Allah? Tunjukkanlah kepadaku apakah yang mereka
ciptakan dari bahagian bumi ini? Atau adakah mereka mempunyai sebarang
perkongsian (dengan Allah) dalam mencipta dan menguruskan langit? Bawalah kamu
kepadaku sebuah Kitab (dari Allah) yang lain dari Al-Quran ini, atau sebarang
keterangan yang berdasarkan ilmu (peninggalan orang-orang yang telah lalu) kalau
betul kamu orang-orang yang benar (tentang dakwaan kamu itu)!"
|
Ayah 46:5 الأية
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَىٰ
يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ
Waman adallu mimman yadAAoo min dooniAllahi man la yastajeebu lahu ila
yawmialqiyamati wahum AAan duAAa-ihim ghafiloon
Malay
Dan tidak ada yang lebih sesat daripada orang yang menyembah sesuatu yang lain
dari Allah, yang tidak dapat menyahut atau memberikan sebarang pertolongan
kepadanya (dari dunia) hinggalah ke hari kiamat, sedang makhluk-makhluk yang
mereka sembah itu tidak dapat menyedari atau memberi layanan baik kepada
permohonan mereka.
|
Ayah 46:6 الأية
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ
كَافِرِينَ
Wa-itha hushira annasukanoo lahum aAAdaan wakanoo biAAibadatihimkafireen
Malay
Dan apabila manusia dihimpunkan (untuk dihitung amalnya pada hari akhirat),
menjadilah segala yang disembah itu musuh kepada orang-orang yang menyembahnya,
dan segala yang disembah itu juga tidak mengakui serta mendustakan penyembahan
mereka kepadanya.
|
Ayah 46:7 الأية
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا
لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Wa-itha tutla AAalayhim ayatunabayyinatin qala allatheena kafaroo lilhaqqilamma
jaahum hatha sihrun mubeen
Malay
Dan apabila dibacakan kepada mereka (yang kafir) ayat-ayat Quran kami yang jelas
nyata, berkatalah mereka terhadap kebenaran (Al-Quran) bila sahaja disampaikan
kepada mereka: "Ini ialah sihir yang nyata!".
|
Ayah 46:8 الأية
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ
اللهِ شَيْئًا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِ شَهِيدًا
بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
Am yaqooloona iftarahu qul iniiftaraytuhu fala tamlikoona lee mina Allahi
shay-anhuwa aAAlamu bima tufeedoona feehi kafa bihishaheedan baynee wabaynakum
wahuwa alghafooru arraheem
Malay
(Bukan setakat itu sahaja mereka katakan) bahkan mereka menuduh dengan berkata:
"Muhammad telah merekakan Al-Quran itu." Katakanlah (Wahai Muhammad): "Kalau aku
merekakan Al-Quran itu (maka tentulah aku tidak terlepas dari azab kesalahan
itu) kerana kamu (dan juga yang lain dari kamu) tidak berkuasa memberikan daku
sebarang perlindungan dari (azab) Allah. Allah lebih mengetahui akan
(tuduhan-tuduhan yang tidak berasas) yang kamu perkatakan itu; cukuplah Allah
menjadi saksi antaraku dengan kamu, dan Dia lah jua Yang Maha Pengampun, lagi
Maha Mengasihani."
|
Ayah 46:9 الأية
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا
بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ
مُّبِينٌ
Qul ma kuntu bidAAan mina arrusuliwama adree ma yufAAalu bee wala bikum
inattabiAAu illa ma yooha ilayya wamaana illa natheerun mubeen
Malay
Katakanlah lagi: "Bukanlah aku seorang Rasul pembawa ugama yang berlainan dari
ugama yang dibawa oleh Rasul-rasul (yang telah lalu), dan aku tidak mengetahui
apa yang akan dilakukan kepadaku dan kepada kamu. Aku tidak melakukan sesuatu
melainkan menurut apa yang diwahyukan kepadaku, dan aku tidak lain hanyalah
seorang Rasul pemberi amaran yang jelas nyata"
|
Ayah 46:10 الأية
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ
مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ
اللهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Qul araaytum in kana min AAindi Allahiwakafartum bihi washahida shahidun min
banee isra-eelaAAala mithlihi faamana wastakbartum innaAllaha la yahdee alqawma
aththalimeen
Malay
Katakanlah lagi: "Bagaimana fikiran kamu jika Al-Quran ini (yang datangnya) dari
Allah dan kamu mengingkarinya, pada hal ada seorang saksi dari Bani Israil
memberi keterangan mengakui (sahnya Kitab) yang sama seperti Al-Quran ini, lalu
ia percayakan (Al-Quran ini dari Allah), sedang kamu dengan sombong angkuh
mengingkarinya? (Tidakkah dengan yang demikian kamu bersifat zalim)?
Sesungguhnya Allah tidak memberi hidayah petunjuk kepada orang-orang yang zalim
(yang degil dalam kekufurannya)".
|
Ayah 46:11 الأية
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا
إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ
Waqala allatheena kafaroolillatheena amanoo law kana khayran masabaqoona ilayhi
wa-ith lam yahtadoo bihifasayaqooloona hatha ifkun qadeem
Malay
Dan (kerana sombong angkuhnya orang-orang kafir itu) mereka berkata tentang
kepercayaan orang-orang yang beriman: "Kalaulah (apa yang dibawa oleh Muhammad)
itu perkara yang baik tentulah mereka tidak mendahului kami mempercayainya
(kerana kamilah yang sepatutnya menerima segala kebaikan)!" Dan setelah mereka
tidak dapat menerima petunjuk Al-Quran itu, (mereka memusuhinya) lalu mereka
mencacinya dengan berkata: "Al-Quran ini ialah rekaan dusta yang sudah lama".
|
Ayah 46:12 الأية
وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ
لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ
Wamin qablihi kitabu moosa imamanwarahmatan wahatha kitabun musaddiqunlisanan
AAarabiyyan liyunthira allatheena thalamoowabushra lilmuhsineen
Malay
(Bagaimana mereka tergamak mengatakan Al-Quran ini rekaan dusta yang telah
lama?) Pada hal telah ada sebelumnya Kitab Nabi Musa yang menjadi ikutan dan
rahmat (kepada umatnya); dan Al-Quran pula sebuah Kitab - yang mengesahkan
kebenaran (kitab-kitab yang telah lalu), - diturunkan dalam bahasa Arab untuk
memberi amaran kepada orang-orang yang zalim, dan berita gembira bagi
orang-orang yang berbuat kebaikan.
|
Ayah 46:13 الأية
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ
عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Inna allatheena qaloo rabbunaAllahu thumma istaqamoo fala khawfunAAalayhim wala
hum yahzanoon
Malay
Sesungguhnya orang-orang yang menegaskan keyakinannya dengan berkata: "Tuhan
kami ialah Allah", kemudian mereka tetap teguh di atas jalan yang betul (dengan
pengakuan iman dan tauhidnya itu), maka tidak ada kebimbangan (dari sesuatu yang
tidak baik) terhadap mereka, dan mereka pula tidak akan berdukacita.
|
Ayah 46:14 الأية
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاءً بِمَا كَانُوا
يَعْمَلُونَ
Ola-ika as-habualjannati khalideena feeha jazaan bimakanoo yaAAmaloon
Malay
Merekalah ahli Syurga, tetap kekalah mereka di dalamnya, sebagai balasan bagi
amal-amal soleh yang mereka telah kerjakan.
|
Ayah 46:15 الأية
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا
وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا ۖ وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا ۚ حَتَّىٰ إِذَا
بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ
أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ
أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي ۖ إِنِّي تُبْتُ
إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ
Wawassayna al-insanabiwalidayhi ihsanan hamalat-hu ommuhukurhan wawadaAAat-hu
kurhan wahamluhu wafisaluhuthalathoona shahran hatta ithabalagha ashuddahu
wabalagha arbaAAeena sanatan qala rabbiawziAAnee an ashkura niAAmataka allatee
anAAamta AAalayya waAAalawalidayya waan aAAmala salihan tardahuwaaslih lee fee
thurriyyatee innee tubtuilayka wa-innee mina almuslimeen
Malay
Dan Kami wajibkan manusia berbuat baik kepada kedua ibu bapanya; ibunya telah
mengandungnya dengan menanggung susah payah dan telah melahirkannya dengan
menanggung susah payah. Sedang tempoh mengandungnya beserta dengan tempoh
menceraikan susunya ialah dalam masa tiga puluh bulan. Setelah ia besar sampai
ke peringkat dewasa yang sempurna kekuatannya dan sampai ke peringkat umur empat
puluh tahun, berdoalah ia dengan berkata: "Wahai Tuhanku, ilhamkanlah daku
supaya tetap bersyukur akan nikmatmu yang engkau kurniakan kepadaku dan kepada
ibu bapaku, dan supaya aku tetap mengerjakan amal soleh yang Engkau redai; dan
jadikanlah sifat-sifat kebaikan meresap masuk ke dalam jiwa zuriat keturunanku.
Sesungguhnya aku bertaubat kepadamu, dan sesungguhnya aku dari orang-orang Islam
(yang tunduk patuh kepadamu)".
|
Ayah 46:16 الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ
عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا
يُوعَدُونَ
Ola-ika allatheena nataqabbaluAAanhum ahsana ma AAamiloo wanatajawazu
AAansayyi-atihim fee as-habi aljannati waAAda assidqiallathee kanoo yooAAadoon
Malay
Mereka (yang bersifat dengan sifat-sifat yang terpuji seperti itu) ialah
orang-orang yang Kami terima dari mereka amalnya yang baik yang mereka telah
kerjakan, dan Kami ampunkan kesalahan-kesalahannya; (mereka akan dimasukkan)
dalam kumpulan ahli Syurga, sebagai memenuhi janji yang benar, yang telah
dijanjikan kepada mereka.
|
Ayah 46:17 الأية
وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ
خَلَتِ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللهَ وَيْلَكَ آمِنْ
إِنَّ وَعْدَ اللهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Wallathee qala liwalidayhioffin lakuma ataAAidaninee an okhraja waqad
khalatialquroonu min qablee wahuma yastagheethani Allahawaylaka amin inna waAAda
Allahi haqqunfayaqoolu ma hatha illa asateerual-awwaleen
Malay
Dan (sebaliknya amatlah derhakanya) orang yang berkata kepada kedua ibu bapanya
(ketika mereka mengajaknya beriman): "Ah! Bosan perasaanku terhadap kamu berdua!
Patutkah kamu menjanjikan kepadaku bahawa aku akan dibangkitkan keluar dari
kubur, padahal berbagai umat sebelumku telah berlalu (masih lagi belum kembali)?
" Sambil mendengar kata-katanya itu - ibu bapanya merayu memohon pertolongan
Allah (menyelamatkan anak mereka) serta berkata (kepada anaknya yang ingkar
itu): "Selamatkanlah dirimu! Berimanlah (tentang hidup semula menerima balasan
amal)! Sesungguhnya janji Allah tetap benar". Lalu ia menjawab (dengan
angkuhnya): "Semuanya itu hanyalah cerita-cerita dongeng orang-orang dahulu
kala!"
|
Ayah 46:18 الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن
قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ
Ola-ika allatheena haqqaAAalayhimu alqawlu fee umamin qad khalat min qablihim
minaaljinni wal-insi innahum kanoo khasireen
Malay
Mereka (yang ingkar derhaka seperti itu) ialah orang-orang yang tetap menerima
hukuman (azab) bersama-sama dengan umat-umat yang terdahulu daripada mereka -
dari kalangan jin dan manusia; kerana sesungguhnya mereka telah menyebabkan diri
mereka menjadi orang-orang yang rugi.
|
Ayah 46:19 الأية
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ
لَا يُظْلَمُونَ
Walikullin darajatun mimmaAAamiloo waliyuwaffiyahum aAAmalahum wahum la
yuthlamoon
Malay
Dan bagi mereka masing-masing (dari puak jin dan manusia - yang berbuat baik dan
yang berbuat jahat) disediakan berbagai peringkat (balasan) yang sesuai dengan
apa yang mereka telah kerjakan, dan (ketetapan yang demikian ialah) supaya Allah
menyempurnakan bagi mereka balasan amal-amal mereka, sedang mereka tidak
dirugikan (sedikitpun).
|
Ayah 46:20 الأية
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ
فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ
الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا
كُنتُمْ تَفْسُقُونَ
Wayawma yuAAradu allatheenakafaroo AAala annari athhabtum tayyibatikumfee
hayatikumu addunya wastamtaAAtumbiha falyawma tujzawna AAathaba alhooni
bimakuntum tastakbiroona fee al-ardi bighayri alhaqqiwabima kuntum tafsuqoon
Malay
Dan (ingatlah), semasa orang-orang kafir didedahkan kepada neraka (serta
dikatakan kepada mereka): "Kamu telah habiskan nikmat-nikmat kesenangan kamu
dalam kehidupan dunia kamu, dan kamu telah bersenang-senang menikmatinya; maka
pada hari ini kamu dibalas dengan azab yang menghina kerana kamu berlaku sombong
takbur di muka bumi dengan tidak berdasarkan alasan yang benar, dan kerana kamu
sentiasa berlaku fasik"
|
Ayah 46:21 الأية
وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ
النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللهَ
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Wathkur akha AAadinith anthara qawmahu bil-ahqafiwaqad khalati annuthuru min
bayni yadayhi waminkhalfihi alla taAAbudoo illa Allaha inneeakhafu AAalaykum
AAathaba yawmin AAatheem
Malay
Dan ingatlah peristiwa (Nabi Hud) saudara kaum Aad, ketika ia memberi amaran
kepada kaumnya yang tinggal di lembah "Al-Ahqaaf", - sedang (amarannya itu
samalah seperti) amaran-amaran yang telah diberikan oleh Rasul-rasul yang
terdahulu daripadanya dan yang datang sesudahnya - (dengan berkata): "Janganlah
kamu menyembah melainkan Allah, sesungguhnya aku bimbang kamu akan beroleh azab
hari yang besar (huru-haranya)".
|
Ayah 46:22 الأية
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن
كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Qaloo aji/tana lita/fikanaAAan alihatina fa/tina bima taAAidunain kunta mina
assadiqeen
Malay
Mereka menjawab: "Adakah engkau datang kepada kami untuk memesongkan kami dari
menyembah tuhan-tuhan kami? Maka bawalah azab seksa yang engkau janjikan kepada
kami itu jika betul engkau dari orang-orang yang benar!"
|
Ayah 46:23 الأية
قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ
وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ
Qala innama alAAilmu AAindaAllahi waoballighukum ma orsiltu bihi
walakinneearakum qawman tajhaloon
Malay
Nabi Hud berkata: "Sesungguhnya ilmu pengetahuan (tentang kedatangan azab itu)
hanya ada di sisi Allah, dan (tugasku hanya) menyampaikan kepada kamu apa yang
aku diutuskan membawanya, tetapi aku lihat kamu satu kaum yang jahil (akan tugas
Rasul)!"
|
Ayah 46:24 الأية
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَٰذَا عَارِضٌ
مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُم بِهِ ۖ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Falamma raawhu AAaridanmustaqbila awdiyatihim qaloo hatha AAaridunmumtiruna bal
huwa ma istaAAjaltum bihi reehunfeeha AAathabun aleem
Malay
Maka apabila mereka melihat azab itu sebagai awan yang menghala ke lembah-lembah
mereka, mereka berkata: "Ini ialah awan yang akan membawa hujan kepada kita!"
(Mendengarkan kata-kata yang demikian, Nabi Hud berkata): "Tidak! Bahkan itulah
(azab) yang kamu minta disegerakan kedatangannya, iaitu angin yang membawa azab
seksa yang tidak terperi sakitnya;
|
Ayah 46:25 الأية
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَىٰ إِلَّا
مَسَاكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ
Tudammiru kulla shay-in bi-amri rabbihafaasbahoo la yura illa
masakinuhumkathalika najzee alqawma almujrimeen
Malay
"Yang menghancur leburkan segala-galanya dengan izin Tuhannya". (Setelah azab
itu menimpa mereka) maka menjadilah mereka (punah ranah) - tidak ada yang
kelihatan melainkan tempat-tempat tinggal mereka. Demikianlah Kami membalas kaum
yang berdosa.
|
Ayah 46:26 الأية
وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِن مَّكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ
سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا
أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُم مِّن شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ
اللهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Walaqad makkannahum feema inmakkannakum feehi wajaAAalna lahum samAAan
waabsaranwaaf-idatan fama aghna AAanhum samAAuhum walaabsaruhum wala af-idatuhum
min shay-in ith kanooyajhadoona bi-ayati Allahi wahaqabihim ma kanoo bihi
yastahzi-oon
Malay
Dan demi sesungguhnya! Kami telah meneguhkan kedudukan mereka (dengan kekuasaan
dan kemewahan) yang tidak Kami berikan kamu menguasainya (wahai kaum musyrik
Makkah), dan Kami telah jadikan bagi mereka pendengaran dan penglihatan serta
hati; dalam pada itu, pendengaran dan penglihatan serta hati mereka tidak
memberikan faedah sedikitpun kepada mereka, kerana mereka sentiasa mengingkari
ayat-ayat keterangan Allah; dan (dengan yang demikian) mereka diliputi oleh azab
yang mereka telah ejek-ejek itu.
|
Ayah 46:27 الأية
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ الْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ
لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Walaqad ahlakna ma hawlakummina alqura wasarrafna al-ayatilaAAallahum yarjiAAoon
Malay
Dan demi sesungguhnya! Kami telah binasakan negeri-negeri yang ada di sekeliling
(negeri) kamu (wahai kaum musyrik Makkah), dan Kami telah menerangkan
tanda-tanda (kekuasaan Kami) dengan berbagai cara, supaya mereka kembali
(bertaubat).
|
Ayah 46:28 الأية
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللهِ قُرْبَانًا آلِهَةً ۖ
بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Falawla nasarahumu allatheenaittakhathoo min dooni Allahi qurbanan alihatanbal
dalloo AAanhum wathalika ifkuhum wama kanooyaftaroon
Malay
Maka sepatutnya mereka dibela oleh segala yang mereka sembah yang lain dari
Allah sebagai penyembahan untuk mendekatkan diri (kepada Allah)? (Tetapi tidak),
bahkan segala yang mereka sembah itu telah hilang lenyap dari mereka. Dan
demikianlah akibat penyelewengan mereka dan kepercayaan yang mereka telah
ada-adakan.
|
Ayah 46:29 الأية
وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ
فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنصِتُوا ۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَىٰ قَوْمِهِم
مُّنذِرِينَ
Wa-ith sarafna ilaykanafaran mina aljinni yastamiAAoona alqur-ana
falammahadaroohu qaloo ansitoo falammaqudiya wallaw ila qawmihim munthireen
Malay
Dan (ingatkanlah peristiwa) semasa Kami menghalakan satu rombongan jin datang
kepadamu (wahai Muhammad) untuk mendengar Al-Quran; setelah mereka menghadiri
bacaannya, berkatalah (setengahnya kepada yang lain): "Diamlah kamu dengan
sebulat-bulat ingatan untuk mendengarnya!" Kemudian setelah selesai bacaan itu,
kembalilah mereka kepada kaumnya (menyiarkan ajaran Al-Quran itu dengan) memberi
peringatan dan amaran.
|
Ayah 46:30 الأية
قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ
مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ
مُّسْتَقِيمٍ
Qaloo ya qawmana innasamiAAna kitaban onzila min baAAdi moosa musaddiqanlima
bayna yadayhi yahdee ila alhaqqi wa-ilatareeqin mustaqeem
Malay
Mereka berkata: "Wahai kaum kami! Sesungguhnya kami telah mendengar Kitab
(Al-Quran) yang diturunkan (oleh Allah) sesudah Nabi Musa, yang menegaskan
kebenaran Kitab-kitab Suci yang terdahulu daripadanya, lagi, memandu kepada
kebenaran (tauhid) dan ke jalan yang lurus (ugama Islam)
|
Ayah 46:31 الأية
يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن
ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Ya qawmana ajeeboo daAAiyaAllahi waaminoo bihi yaghfir lakum min
thunoobikumwayujirkum min AAathabin aleem
Malay
"Wahai kaum kami! Sahutlah (seruan) Rasul (Nabi Muhammad) yang mengajak ke jalan
Allah, serta berimanlah kamu kepadanya, supaya Allah mengampunkan sebahagian
dari dosa-dosa kamu, dan menyelamatkan kamu dari azab seksa yang tidak terperi
sakitnya.
|
Ayah 46:32 الأية
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ
لَهُ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءُ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Waman la yujib daAAiya Allahifalaysa bimuAAjizin fee al-ardi walaysa lahu min
doonihiawliyaa ola-ika fee dalalin mubeen
Malay
"Dan sesiapa tidak menyahut (seruan) Rasul yang mengajaknya ke jalan Allah, maka
ia tidak akan dapat melepaskan diri (dari balasan azab walau ke mana sahaja ia
melarikan diri) di bumi, dan ia tidak akan beroleh sesiapapun - yang lain dari
Allah - sebagai pelindung-pelindung yang membelanya; mereka (yang demikian
sifatnya) adalah dalam kesesatan yang nyata".
|
Ayah 46:33 الأية
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ
يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰ إِنَّهُ
عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Awa lam yaraw anna Allaha allatheekhalaqa assamawati wal-ardawalam yaAAya
bikhalqihinna biqadirin AAala an yuhyiyaalmawta bala innahu AAala kulli
shay-inqadeer
Malay
Masihkah mereka ingkar dan tidak mahu memikir serta mengetahui bahawa
sesungguhnya Allah yang telah menciptakan langit dan bumi dengan tidak mengalami
kesukaran dalam menciptakannya - berkuasa menghidupkan makhluk-makhluk yang
telah mati? Sudah tentu berkuasa! Sesungguhnya Ia Maha Kuasa atas tiap-tiap
sesuatu.
|
Ayah 46:34 الأية
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۖ
قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
Wayawma yuAAradu allatheenakafaroo AAala annari alaysa hatha bilhaqqiqaloo bala
warabbina qala fathooqooalAAathaba bima kuntum takfuroon
Malay
Dan (ingatlah) hari orang-orang yang kafir didedahkan kepada neraka, (lalu
dikatakan kepada mereka): "Bukankah (azab) neraka ini benar?" Mereka menjawab:
"Ya, benar, demi Tuhan kami!" (Setelah itu) dikatakan lagi (kepada mereka):
"Maka sekarang rasalah azab seksa dengan sebab kamu kufur ingkar di dunia
dahulu. "
|
Ayah 46:35 الأية
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ
ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّن
نَّهَارٍ ۚ بَلَاغٌ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ
Fasbir kama sabaraoloo alAAazmi mina arrusuli wala tastaAAjil lahumkaannahum
yawma yarawna ma yooAAadoona lam yalbathoo illasaAAatan min naharin balaghun
fahal yuhlakuilla alqawmu alfasiqoon
Malay
(Jika demikian akibat orang-orang kafir yang menentangmu wahai Muhammad) maka
bersabarlah engkau sebagaimana sabarnya Rasul-rasul "Ulil-Azmi" (yang mempunyai
keazaman dan ketabahan hati) dari kalangan Rasul-rasul (yang terdahulu
daripadamu); dan janganlah engkau meminta disegerakan azab untuk mereka (yang
menentangmu itu). Sesungguhnya keadaan mereka semasa melihat azab yang
dijanjikan kepada mereka, merasai seolah-olah mereka tidak tinggal (di dunia)
melainkan sekadar satu saat sahaja dari siang hari. (Penerangan yang demikian)
cukuplah menjadi pelajaran (bagi orang-orang yang mahu insaf). Maka (ingatlah)
tidak dibinasakan melainkan kaum yang fasik - derhaka.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|