1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
Iqtarabati assaAAatu wanshaqqaalqamar
Malay
Telah hampir saat (kedatangan hari kiamat) dan terbelahlah bulan.
|
Ayah 54:2 الأية
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
Wa-in yaraw ayatan yuAAridoowayaqooloo sihrun mustamirr
Malay
Dan kalau mereka (kaum musyrik Mekah) melihat sesuatu mukjizat, mereka berpaling
ingkar sambil berkata: (Ini ialah) sihir yang terus menerus berlaku.
|
Ayah 54:3 الأية
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
Wakaththaboo wattabaAAoo ahwaahumwakullu amrin mustaqirr
Malay
Dan (telah menjadi adat) mereka mendustakan (Nabi Muhammad dan mukjizat-mukjizat
yang dibawanya) serta menurut hawa nafsu mereka, sedang tiap-tiap perkara tetap
(menurut keadaan yang ditentukan oleh Allah).
|
Ayah 54:4 الأية
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
Walaqad jaahum mina al-anba-i mafeehi muzdajar
Malay
Dan sesungguhnya! Telah sampai kepada mereka (dengan perantaraan Al-Quran),
sebahagian dari kisah-kisah dan berita (umat-umat yang telah lalu), yang
mengandungi perkara-perkara yang cukup untuk mencegah mereka (dari perbuatan
kufur itu).
|
Ayah 54:5 الأية
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
Hikmatun balighatun famatughnee annuthur
Malay
(Yang demikian ialah) pengajaran yang cukup sempurna; dalam pada itu, segala
peringatan dan amaran tidak akan mendatangkan faedah (kepada mereka yang
ingkar).
|
Ayah 54:6 الأية
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ
Fatawalla AAanhum yawma yadAAu addaAAiila shay-in nukur
Malay
Oleh itu, berpalinglah dari mereka (wahai Muhammad dan janganlah dihiraukan).
(Ingatlah) masa (malaikat) penyeru menyeru (mereka pada hari kiamat) kepada
perkara yang tidak diingini (oleh orang yang bersalah);
|
Ayah 54:7 الأية
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ
مُّنتَشِرٌ
KhushshaAAan absaruhum yakhrujoonamina al-ajdathi kaannahum jaradun muntashir
Malay
(Pada saat itu) masing-masing dengan keadaan menundukkan pandangannya kerana
ketakutan keluar dari kubur seperti belalang yang terbang bertebaran.
|
Ayah 54:8 الأية
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
MuhtiAAeena ila addaAAiyaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasir
Malay
Masing-masing dengan cepatnya menuju kepada penyeru itu. (Pada saat yang
demikian), orang-orang yang kafir berkata: Hari ini ialah hari yang amat sukar!
|
Ayah 54:9 الأية
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ
وَازْدُجِرَ
Kaththabat qablahum qawmu noohinfakaththaboo AAabdana waqaloo majnoonun wazdujir
Malay
Sebelum mereka, kaum Nabi Nuh juga telah mendustakan (Rasulnya); iaitu mereka
mendustakan hamba Kami (Nabi Nuh) serta mereka menuduhnya dengan berkata: Dia
seorang gila dan dia telah diancam (dan dihalang daripada menjalankan dakwah
agama).
|
Ayah 54:10 الأية
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
FadaAAa rabbahu annee maghloobun fantasir
Malay
Lalu dia berdoa merayu kepada Tuhannya dengan berkata: Sesungguhnya aku ini
dikalahkan (oleh kaumku yang ingkar), oleh itu menangkanlah daku (terhadap
mereka)!
|
Ayah 54:11 الأية
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ
Fafatahna abwaba assama-ibima-in munhamir
Malay
Maka Kami bukakan pintu-pintu langit, dengan menurunkan hujan yang
mencurah-curah.
|
Ayah 54:12 الأية
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
Wafajjarna al-arda AAuyoonanfaltaqa almao AAala amrin qad qudir
Malay
Dan Kami jadikan bumi memancarkan mata air-mata air (di sana sini), lalu
bertemulah air (langit dan bumi) itu untuk (melakukan) satu perkara yang telah
ditetapkan.
|
Ayah 54:13 الأية
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
Wahamalnahu AAala thatialwahin wadusur
Malay
Dan Kami bawa naik Nabi Nuh (berserta pengikut-pengikutnya) di atas (bahtera
yang dibina) dari keping-keping papan dan paku;
|
Ayah 54:14 الأية
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
Tajree bi-aAAyunina jazaanliman kana kufir
Malay
Yang belayar laju dengan pemeliharaan dan pengawasan Kami; (Kami melakukan yang
demikian dan menimpakan taufan itu) sebagai balasan bagi orang-orang yang kufur
ingkar!
|
Ayah 54:15 الأية
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Walaqad taraknaha ayatanfahal min muddakir
Malay
Dan demi sesungguhnya! Kami telah jadikan bahtera itu sebagai satu tanda yang
menjadi pengajaran, maka adakah orang yang mahu beringat dan insaf?
|
Ayah 54:16 الأية
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Fakayfa kana AAathabee wanuthur
Malay
Oleh itu, perhatikanlah bagaimana buruknya azabKu dan kesan amaran-amaranKu.
|
Ayah 54:17 الأية
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Walaqad yassarna alqur-ana liththikrifahal min muddakir
Malay
Dan demi sesungguhnya! Kami telah mudahkan Al-Quran untuk menjadi peringatan dan
pengajaran, maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran
(daripadanya)?
|
Ayah 54:18 الأية
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Kaththabat AAadun fakayfa kanaAAathabee wanuthur
Malay
(Demikian juga) kaum Aad telah mendustakan Rasulnya (lalu mereka dibinasakan);
maka perhatikanlah, bagaimana buruknya azabku dan kesan amaran-amaranKu!
|
Ayah 54:19 الأية
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
Inna arsalna AAalayhim reehansarsaran fee yawmi nahsin mustamirr
Malay
Sesungguhnya Kami telah menghantarkan kepada mereka angin ribut yang kencang,
pada hari nahas yang berlanjutan; -
|
Ayah 54:20 الأية
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
TanziAAu annasa kaannahumaAAjazu nakhlin munqaAAir
Malay
Yang menumbangkan manusia gugur bergelimpangan, seolah-olah mereka batang-batang
pohon kurma yang terbongkar.
|
Ayah 54:21 الأية
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Fakayfa kana AAathabee wanuthur
Malay
Maka perhatikanlah, bagaimana buruknya azabKu dan kesan amaran-amaranKu!
|
Ayah 54:22 الأية
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Walaqad yassarna alqur-ana liththikrifahal min muddakir
Malay
Dan demi sesungguhnya! Kami telah mudahkan Al-Quran untuk peringatan dan
pengajaran, maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran
(daripadanya)?
|
Ayah 54:23 الأية
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
Kaththabat thamoodu binnuthur
Malay
(Demikian juga) kaum Thamud telah mendustakan peringatan dan amaran (yang
disampaikan oleh Rasul mereka, Nabi Soleh).
|
Ayah 54:24 الأية
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ
وَسُعُرٍ
Faqaloo abasharan minna wahidannattabiAAuhu inna ithan lafee dalalinwasuAAur
Malay
Lalu mereka berkata: Patutkah kita menurut manusia dari jenis kita, lagi yang
berseorangan? Jika demikian, sesungguhnya kita berada dalam keadaan sesat dan
gila!
|
Ayah 54:25 الأية
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
Aolqiya aththikru AAalayhimin baynina bal huwa kaththabun ashir
Malay
Tidaklah patut wahyu peringatan itu diturunkan kepadanya (padahal orang-orang
yang lebih layak ada) di antara kita. Bahkan dialah seorang pendusta, lagi
sombong angkuh.
|
Ayah 54:26 الأية
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
SayaAAlamoona ghadan mani alkaththabual-ashir
Malay
Mereka akan mengetahui kelak siapakah orangnya yang pendusta, lagi sombong
angkuh itu.
|
Ayah 54:27 الأية
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
Inna mursiloo annaqatifitnatan lahum fartaqibhum wastabir
Malay
Sesungguhnya Kami menghantarkan unta betina (yang menjadi mukjizat) sebagai satu
ujian bagi mereka. Lalu (Kami perintahkan Rasul Kami): Tunggulah (apakah yang
mereka akan lakukan) serta bersabarlah (terhadap tentangan mereka).
|
Ayah 54:28 الأية
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
Wanabbi/hum anna almaa qismatunbaynahum kullu shirbin muhtadar
Malay
Dan khabarkanlah kepada mereka, bahawa sesungguhnya air (telaga mereka)
terbahagi di antara mereka dengan unta itu, tiap-tiap bahagian air itu dihadiri
oleh yang berhak mengambilnya (pada hari gilirannya).
|
Ayah 54:29 الأية
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
Fanadaw sahibahum fataAAatafaAAaqar
Malay
(Mereka selepas itu merasa bosan dengan keadaan unta itu dan berkira hendak
membunuhnya), lalu mereka memanggil kawan mereka (yang sanggup membunuhnya), dia
pun bertindak sampai dapat membunuhnya.
|
Ayah 54:30 الأية
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Fakayfa kana AAathabee wanuthur
Malay
Maka perhatikanlah, bagaimana buruknya azabKu dan kesan amaran-amaranKu!
|
Ayah 54:31 الأية
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ
الْمُحْتَظِرِ
Inna arsalna AAalayhim sayhatanwahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathir
Malay
Sesungguhnya Kami hantarkan kepada mereka satu pekikan (yang dahsyat), lalu
menjadilah mereka (hancur) seperti ranting-ranting dan daun-daun yang pecah
hancur, yang dikumpulkan oleh pemilik kandang binatang ternak.
|
Ayah 54:32 الأية
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Walaqad yassarna alqur-ana liththikrifahal min muddakir
Malay
Dan demi sesungguhnya! Kami telah mudahkan Al-Quran untuk peringatan dan
pengajaran, maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran
(daripadanya)?
|
Ayah 54:33 الأية
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
Kaththabat qawmu lootin binnuthur
Malay
(Demikian juga) kaum Nabi Lut telah mendustakan peringatan dan amaran (yang
disampaikan oleh Rasulnya).
|
Ayah 54:34 الأية
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم
بِسَحَرٍ
Inna arsalna AAalayhim hasibanilla ala lootin najjaynahum bisahar
Malay
Sesungguhnya Kami telah menghantarkan kepada mereka angin ribut yang menghujani
mereka dengan batu, kecuali keluarga Nabi Lut, Kami selamatkan mereka (dengan
menyuruh mereka keluar dari situ) pada waktu jauh malam,
|
Ayah 54:35 الأية
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ
NiAAmatan min AAindina kathalikanajzee man shakar
Malay
Sebagai limpah kurnia dari Kami. Demikianlah kami membalas orang-orang yang
bersyukur.
|
Ayah 54:36 الأية
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
Walaqad antharahum batshatanafatamaraw binnuthur
Malay
Dan demi sesungguhnya! Nabi Lut telah memberi amaran kepada mereka mengenai azab
seksa Kami; dalam pada itu, mereka tetap mendustakan amaran-amaran itu.
|
Ayah 54:37 الأية
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي
وَنُذُرِ
Walaqad rawadoohu AAan dayfihifatamasna aAAyunahum fathooqoo AAathabeewanuthur
Malay
Dan demi sesungguhnya! Mereka telah memujuk Nabi Lut mengenai tetamunya, lalu
Kami hapuskan biji mata mereka, serta (dikatakan kepada mereka): Rasalah azabKu
dan kesan amaran-amaranKu!
|
Ayah 54:38 الأية
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
Walaqad sabbahahum bukratanAAathabun mustaqirr
Malay
Dan demi sesungguhnya! Mereka telah ditimpa azab yang kekal pada pagi-pagi hari
(esoknya).
|
Ayah 54:39 الأية
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
Fathooqoo AAathabee wanuthur
Malay
Lalu (dikatakan kepada mereka): Rasalah azabKu dan kesan amaran-amaranKu!
|
Ayah 54:40 الأية
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Walaqad yassarna alqur-ana liththikrifahal min muddakir
Malay
Dan demi sesungguhnya! Kami telah mudahkan Al-Quran untuk peringatan dan
pengajaran, maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran
(daripadanya)?
|
Ayah 54:41 الأية
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
Walaqad jaa ala firAAawna annuthur
Malay
Dan demi sesungguhnya! Firaun dan kaumnya telah didatangi (Rasul-rasul) pemberi
amaran.
|
Ayah 54:42 الأية
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
Kaththaboo bi-ayatinakulliha faakhathnahum akhthaAAazeezin muqtadir
Malay
Mereka telah mendustakan mukjizat-mukjizat Kami semuanya, lalu Kami timpakan
azab seksa kepada mereka sebagai seksaan dari Yang Maha Perkasa, lagi Maha
Kuasa.
|
Ayah 54:43 الأية
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
Akuffarukum khayrun min ola-ikumam lakum baraatun fee azzubur
Malay
Adakah orang-orang kafir kamu (wahai kaum musyrik Mekah), lebih baik (kekuatan,
kekayaan dan kehandalannya) daripada kaum-kaum kafir yang tersebut itu? Atau
adakah kamu mempunyai sebarang bukti dalam Kitab-kitab Suci tentang kebebasan
kamu (dari azab)?
|
Ayah 54:44 الأية
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
Am yaqooloona nahnu jameeAAun muntasir
Malay
(Mereka tidak mempunyai sebarang bukti) bahkan mereka akan berkata (dengan
angkuhnya): Kami satu kaum yang bersatu, yang sudah tentu dapat membela diri!
|
Ayah 54:45 الأية
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
Sayuhzamu aljamAAu wayuwalloona addubur
Malay
Kumpulan mereka yang bersatu itu tetap akan dikalahkan dan mereka pula akan
berpaling lari.
|
Ayah 54:46 الأية
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
Bali assaAAatu mawAAiduhum wassaAAatuadha waamar
Malay
(Bukan kekalahan itu sahaja) bahkan hari kiamat ialah hari yang dijanjikan
kepada mereka (untuk menerima balasan yang sepenuh-penuhnya) dan (azab seksa)
hari kiamat itu amat dahsyat dan amat pahit.
|
Ayah 54:47 الأية
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
Inna almujrimeena fee dalalinwasuAAur
Malay
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa berada dalam keadaan sesat (di dunia), dan
(di akhirat pula mereka berada dalam) api Neraka.
|
Ayah 54:48 الأية
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
Yawma yushaboona fee annariAAala wujoohihim thooqoo massa saqar
Malay
Semasa mereka diseret di dalam Neraka (dengan tertiarap) atas muka mereka,
(serta dikatakan kepada mereka): Rasalah kamu bakaran api Neraka.
|
Ayah 54:49 الأية
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
Inna kulla shay-in khalaqnahubiqadar
Malay
Sesungguhnya Kami menciptakan tiap-tiap sesuatu menurut takdir (yang telah
ditentukan).
|
Ayah 54:50 الأية
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
Wama amruna illa wahidatunkalamhin bilbasar
Malay
Dan hal Kami (dalam melaksanakan apa yang Kami kehendaki), hanyalah satu cara
sahaja, (cepat jadinya) seperti sekelip mata.
|
Ayah 54:51 الأية
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Walaqad ahlakna ashyaAAakumfahal min muddakir
Malay
Dan demi sesungguhnya! Kami telah binasakan orang-orang yang sama keadaannya
seperti kamu; maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran?
|
Ayah 54:52 الأية
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
Wakullu shay-in faAAaloohu fee azzubur
Malay
Dan tiap-tiap perkara yang mereka lakukan, adalah tertulis di dalam Kitab
suratan amal;
|
Ayah 54:53 الأية
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
Wakullu sagheerin wakabeerin mustatar
Malay
Dan tiap-tiap perkara yang kecil dan yang besar tetap tercatit.
|
Ayah 54:54 الأية
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
Inna almuttaqeena fee jannatinwanahar
Malay
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa, di tempatkan dalam taman-taman Syurga
(yang indah) dan (dekat) beberapa sungai,
|
Ayah 54:55 الأية
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ
Fee maqAAadi sidqin AAinda maleekinmuqtadir
Malay
Di tempat yang sungguh bahagia, di sisi Tuhan Yang Menguasai segala-galanya,
lagi Yang Berkuasa melakukan sekehendakNya.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|