1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قَدْ سَمِعَ اللهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى
اللهِ وَاللهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا ۚ إِنَّ اللهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
Qad samiAAa Allahu qawla allatee tujadilukafee zawjiha watashtakee ila Allahi
wallahuyasmaAAu tahawurakuma inna Allaha sameeAAunbaseer
Malay
Sesungguhnya Allah telah mendengar (dan memperkenan) aduan perempuan yang
bersoal jawab denganmu (wahai Muhammad) mengenai suaminya, sambil ia berdoa
merayu kepada Allah (mengenai perkara yang menyusahkannya), sedang Allah sedia
mendengar perbincangan kamu berdua. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar, lagi Maha
Melihat.
|
Ayah 58:2 الأية
الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ ۖ إِنْ
أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا
مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ اللهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
Allatheena yuthahiroonaminkum min nisa-ihim ma hunna ommahatihim inommahatuhum
illa alla-ee waladnahumwa-innahum layaqooloona munkaran mina alqawli wazooran
wa-innaAllaha laAAafuwwun ghafoor
Malay
Orang-orang yang "ziharkan" isterinya dari kalangan kamu (adalah orang-orang
yang bersalah, kerana) isteri-isteri mereka bukanlah ibu-ibu mereka. Ibu-ibu
mereka tidak lain hanyalah perempuan-perempuan yang melahirkan mereka. Dan
sesungguhnya mereka (dengan melakukan yang demikian) memperkatakan suatu perkara
yang mungkar dan dusta. Dan (ingatlah), sesungguhnya Allah Maha Pemaaf, lagi
Maha Pengampun.
|
Ayah 58:3 الأية
وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا
فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ ۚ
وَاللهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
Wallatheena yuthahiroonamin nisa-ihim thumma yaAAoodoona lima qaloofatahreeru
raqabatin min qabli an yatamassa thalikumtooAAathoona bihi wallahu
bimataAAmaloona khabeer
Malay
Dan orang-orang yang "ziharkan" isterinya, kemudian mereka berbalik dari apa
yang mereka ucapkan (bahawa isterinya itu haram kepadanya), maka hendaklah
(suami itu) memerdekakan seorang hamba sebelum mereka berdua (suami isteri)
bercampur. Dengan hukum yang demikian, kamu diberi pengajaran (supaya jangan
mendekati perkara yang mungkar itu). Dan (ingatlah), Allah Maha Mendalam
PengetahuanNya akan apa yang kamu lakukan.
|
Ayah 58:4 الأية
فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن
يَتَمَاسَّا ۖ فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَٰلِكَ
لِتُؤْمِنُوا بِاللهِ وَرَسُولِهِ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللهِ ۗ وَلِلْكَافِرِينَ
عَذَابٌ أَلِيمٌ
Faman lam yajid fasiyamushahrayni mutatabiAAayni min qabli an yatamassafaman lam
yastatiAA fa-itAAamu sitteenamiskeenan thalika litu/minoo billahiwarasoolihi
watilka hudoodu Allahi walilkafireenaAAathabun aleem
Malay
Kemudian, sesiapa yang tidak dapat (memerdekakan hamba), maka hendaklah ia
berpuasa dua bulan berturut-turut sebelum mereka (suami isteri) itu bercampur.
Akhirnya sesiapa yang tidak sanggup berpuasa, maka hendaklah ia memberi makan
enam puluh orang miskin. Ditetapkan hukum itu untuk membuktikan iman kamu kepada
Allah dan RasulNya (dengan mematuhi perintahNya serta menjauhi adat Jahiliyah).
Dan itulah batas-batas hukum Allah; dan bagi orang-orang yang kafir disediakan
azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
|
Ayah 58:5 الأية
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ
مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ
مُّهِينٌ
Inna allatheena yuhaddoona Allahawarasoolahu kubitoo kama kubita allatheena
minqablihim waqad anzalna ayatin bayyinatinwalilkafireena AAathabun muheen
Malay
Sesungguhnya orang-orang yang menentang (perintah) Allah dan RasulNya, mereka
tetap ditimpa kehinaan sebagaimana orang-orang yang terdahulu dari mereka
ditimpa kehinaan; kerana sesungguhnya Kami telah menurunkan
keterangan-keterangan yang jelas nyata. Dan bagi orang-orang yang kafir
disediakan azab seksa yang menghina,
|
Ayah 58:6 الأية
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا ۚ أَحْصَاهُ
اللهُ وَنَسُوهُ ۚ وَاللهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Yawma yabAAathuhumu Allahu jameeAAanfayunabbi-ohum bima AAamiloo ahsahu
Allahuwanasoohu wallahu AAala kulli shay-inshaheed
Malay
Semasa mereka semuanya dibangkitkan hidup semula oleh Allah (pada hari kiamat),
lalu diterangkan kepada mereka segala yang mereka telah kerjakan. Allah telah
menghitung amal-amal mereka itu satu persatu, sedang mereka telah melupakannya.
Dan (ingatlah), Allah menjadi Saksi akan tiap-tiap sesuatu.
|
Ayah 58:7 الأية
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ
مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ
إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ
مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ
الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Alam tara anna Allaha yaAAlamu mafee assamawati wama fee al-ardima yakoonu min
najwa thalathatin illahuwa rabiAAuhum wala khamsatin illa huwa sadisuhumwala
adna min thalika wala aktharailla huwa maAAahum ayna ma kanoo thummayunabbi-ohum
bima AAamiloo yawma alqiyamati innaAllaha bikulli shay-in AAaleem
Malay
Tidakkah engkau memikirkan, bahawa sesungguhnya Allah mengetahui segala yang ada
di langit dan yang ada di bumi? Tiada berlaku bisikan antara tiga orang
melainkan Dia lah yang keempatnya, dan tiada (berlaku antara) lima orang
melainkan Dia lah yang keenamnya, dan tiada yang kurang dari bilangan itu dan
tiada yang lebih ramai, melainkan Ia ada bersama-sama mereka di mana sahaja
mereka berada. Kemudian Ia akan memberi tahu kepada mereka - pada hari kiamat -
apa yang mereka telah kerjakan. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui akan
tiap-tiap sesuatu.
|
Ayah 58:8 الأية
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا
نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ
وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللهُ وَيَقُولُونَ فِي
أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ
يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Alam tara ila allatheena nuhooAAani annajwa thumma yaAAoodoona lima nuhooAAanhu
wayatanajawna bil-ithmi walAAudwaniwamaAAsiyati arrasooli wa-itha jaookahayyawka
bima lam yuhayyika bihi Allahuwayaqooloona fee anfusihim lawla
yuAAaththibunaAllahu bima naqoolu hasbuhum jahannamu yaslawnahafabi/sa almaseer
Malay
Tidakkah engkau memerhatikan (wahai Muhammad) akan orang-orang (Yahudi) yang
telah dilarang daripada perbuatan berbisik-bisik, kemudian mereka berbalik
melakukan perbuatan yang telah dilarang itu serta mereka berbisik-bisik
berkenaan dengan melakukan dosa dan pencerobohan serta kederhakaan kepada
Rasulullah? Dan lagi apabila mereka datang kepadamu, mereka memberi salam hormat
bukan dengan lafaz salam hormat yang diberikan Allah kepadamu; dan mereka
berkata sesama sendiri: "(Kalau benar Muhammad utusan Tuhan, maka) sepatutnya
kami diseksa oleh Allah disebabkan (kata-kata buruk) yang kami ucapkan itu?"
Cukuplah untuk mereka neraka Jahannam, yang mereka akan dibakar di dalamnya;
maka itulah seburuk-buruk tempat kembali.
|
Ayah 58:9 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا
بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ
وَالتَّقْوَىٰ ۖ وَاتَّقُوا اللهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Ya ayyuha allatheena amanooitha tanajaytum fala tatanajaw bil-ithmiwalAAudwani
wamaAAsiyati arrasooliwatanajaw bilbirri wattaqwa wattaqooAllaha allathee ilayhi
tuhsharoon
Malay
Wahai orang-orang yang beriman! Apabila kamu berbisik-bisik sesama sendiri, maka
janganlah kamu berbisik-bisik untuk melakukan dosa dan pencerobohan serta
perbuatan derhaka kepada Rasulullah; dan (sebaliknya) berbisiklah untuk berbuat
kebajikan dan bertaqwa. Dan hendaklah kamu tetap bertaqwa kepada Allah yang
kepadaNya kamu semua akan dihimpunkan (pada hari kiamat untuk dihitung amal kamu
dan menerima balasan).
|
Ayah 58:10 الأية
إِنَّمَا النَّجْوَىٰ مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ
بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللهِ ۚ وَعَلَى اللهِ فَلْيَتَوَكَّلِ
الْمُؤْمِنُونَ
Innama annajwa mina ashshaytaniliyahzuna allatheena amanoo walaysa
bidarrihimshay-an illa bi-ithni Allahi waAAalaAllahi falyatawakkali almu/minoon
Malay
Sesungguhnya perbuatan berbisik (dengan kejahatan) itu adalah dari (hasutan)
Syaitan, untuk menjadikan orang-orang yang beriman berdukacita; sedang bisikan
itu tidak akan dapat membahayakan mereka sedikitpun melainkan dengan izin Allah;
dan kepada Allah jualah hendaknya orang-orang yang beriman berserah diri.
|
Ayah 58:11 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ
فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللهُ لَكُمْ ۖ وَإِذَا قِيلَ انشُزُوا فَانشُزُوا يَرْفَعِ
اللهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ ۚ
وَاللهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
Ya ayyuha allatheena amanooitha qeela lakum tafassahoo fee almajalisifafsahoo
yafsahi Allahu lakum wa-ithaqeela onshuzoo fanshuzoo yarfaAAi Allahu
allatheenaamanoo minkum wallatheena ootoo alAAilmadarajatin wallahu bima
taAAmaloonakhabeer
Malay
Wahai orang-orang yang beriman! Apabila diminta kepada kamu memberi lapang dari
tempat duduk kamu (untuk orang lain) maka lapangkanlah seboleh-bolehnya supaya
Allah melapangkan (segala halnya) untuk kamu. Dan apabila diminta kamu bangun
maka bangunlah, supaya Allah meninggikan darjat orang-orang yang beriman di
antara kamu, dan orang-orang yang diberi ilmu pengetahuan ugama (dari kalangan
kamu) - beberapa darjat. Dan (ingatlah), Allah Maha Mendalam PengetahuanNya
tentang apa yang kamu lakukan.
|
Ayah 58:12 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ
يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ ۚ فَإِن لَّمْ
تَجِدُوا فَإِنَّ اللهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Ya ayyuha allatheena amanooitha najaytumu arrasoola faqaddimoo baynayaday
najwakum sadaqatan thalika khayrunlakum waatharu fa-in lam tajidoo fa-inna
Allahaghafoorun raheem
Malay
Wahai orang-orang yang beriman! Apabila kamu hendak mengadap dan bertanyakan
sesuatu kepada Rasulullah, maka hendaklah kamu bersedekah (kepada fakir miskin)
sebelum kamu mengadapnya; (pemberian sedekah) itu adalah lebih baik bagi kamu
dan lebih bersih. Dalam pada itu, kalau kamu tidak ada benda yang hendak
disedekahkan, (kamu dibenarkan juga mengadapnya mengenai perkara yang tak dapat
dielak), kerana sesungguhnya Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.
|
Ayah 58:13 الأية
أَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ ۚ فَإِذْ لَمْ
تَفْعَلُوا وَتَابَ اللهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ
وَأَطِيعُوا اللهَ وَرَسُولَهُ ۚ وَاللهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Aashfaqtum an tuqaddimoo bayna yaday najwakumsadaqatin fa-ith lam tafAAaloo
watabaAllahu AAalaykum faaqeemoo assalatawaatoo azzakata waateeAAoo
Allahawarasoolahu wallahu khabeerun bimataAAmaloon
Malay
Adakah kamu takut (akan kemiskinan) kerana kerap kali kamu memberi sedekah
sebelum kamu mengadap? Kalau kamu tidak melakukan (perintah) itu, dan Allah pun
memaafkan kamu (kerana kamu tidak mampu), maka dirikanlah sembahyang dan
berikanlah zakat (sebagaimana yang sewajibnya), serta taatlah kamu kepada Allah
dan RasulNya. Dan (ingatlah), Allah Maha Mendalam PengetahuanNya akan segala
amalan yang kamu lakukan.
|
Ayah 58:14 الأية
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللهُ عَلَيْهِم مَّا هُم
مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
Alam tara ila allatheenatawallaw qawman ghadiba Allahu AAalayhim mahum minkum
wala minhum wayahlifoona AAalaalkathibi wahum yaAAlamoon
Malay
Tidakkah engkau melihat (bagaimana jahatnya) orang-orang yang bersahabat karib
dengan kaum yang telah dimurkai Allah (dengan sebab kekufuran dan khianatnya)?
Mereka itu bukanlah dari golongan kamu dan bukan pula dari golongan kaum yang
tersebut itu (kerana mereka ialah golongan munafik); dan lagi mereka selalu
bersumpah dengan dusta, sedang mereka mengetahui (bahawa mereka adalah
berdusta).
|
Ayah 58:15 الأية
أَعَدَّ اللهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا
يَعْمَلُونَ
aAAadda Allahu lahum AAathabanshadeedan innahum saa ma kanoo yaAAmaloon
Malay
Allah telah menyediakan bagi mereka azab seksa yang berat; sesungguhnya amatlah
buruk apa yang mereka telah lakukan.
|
Ayah 58:16 الأية
اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ
مُّهِينٌ
Ittakhathoo aymanahum junnatanfasaddoo AAan sabeeli Allahi falahum
AAathabunmuheen
Malay
Mereka menjadikan sumpahnya sebagai perisai (untuk menyelamatkan diri dan harta
bendanya daripada dirampas atau dibunuh), maka dengan yang demikian dapatlah
mereka menghalang (dirinya dan orang lain) dari jalan Allah; oleh itu mereka
beroleh azab seksa yang menghina.
|
Ayah 58:17 الأية
لَّن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللهِ شَيْئًا ۚ
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Lan tughniya AAanhum amwaluhum walaawladuhum mina Allahi shay-an ola-ika
as-habuannari hum feeha khalidoon
Malay
harta benda mereka dan anak pinak mereka tidak sekali-kali akan dapat memberikan
sebarang pertolongan kepada mereka dari azab Allah. Merekalah ahli neraka,
mereka tetap kekal di dalamnya.
|
Ayah 58:18 الأية
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ
ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ
Yawma yabAAathuhumu Allahu jameeAAanfayahlifoona lahu kama yahlifoona lakum
wayahsaboonaannahum AAala shay-in ala innahum humu alkathiboon
Malay
(Setelah nyata kepada orang-orang munafik itu bahawa harta benda dan anak
pinaknya tidak dapat memberikan pertolongan), ketika mereka semuanya
dibangkitkan oleh Allah (pada hari kiamat), maka mereka bersumpah kepadaNya
(bahawa mereka adalah orang-orang mukmin) sebagaimana biasanya mereka bersumpah
kepada kamu; dan mereka menyangka bahawa (dengan berbuat demikian) mereka akan
mendapat sesuatu (yang berfaedah kepada mereka). Ketahuilah! Bahawa sesungguhnya
merekalah golongan pendusta.
|
Ayah 58:19 الأية
اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنسَاهُمْ ذِكْرَ اللهِ ۚ أُولَٰئِكَ
حِزْبُ الشَّيْطَانِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Istahwatha AAalayhimu ashshaytanufaansahum thikra Allahi ola-ika
hizbuashshaytani ala inna hizba ashshaytanihumu alkhasiroon
Malay
Syaitan telah menguasai dan mempengaruhi mereka, sehingga menyebabkan mereka
lupa mengingati (ajaran dan amaran) Allah; mereka itulah puak Syaitan.
Ketahuilah! Bahawa puak Syaitan itu sebenarnya orang-orang yang rugi.
|
Ayah 58:20 الأية
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللهَ وَرَسُولَهُ أُولَٰئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ
Inna allatheena yuhaddoona Allahawarasoolahu ola-ika fee al-athalleen
Malay
Sesungguhnya orang-orang yang menentang (perintah) Allah dan RasulNya, mereka
termasuk dalam golongan yang amat hina.
|
Ayah 58:21 الأية
كَتَبَ اللهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي ۚ إِنَّ اللهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ
Kataba Allahu laaghlibanna anawarusulee inna Allaha qawiyyun AAazeez
Malay
Allah telah menetapkan: "Sesungguhnya Aku dan Rasul-rasulKu tetap mengalahkan
(golongan yang menentang) ". Sesungguhnya Allah Maha Kuat, lagi Maha kuasa.
|
Ayah 58:22 الأية
لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ
حَادَّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ
إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ
وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا
الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ
أُولَٰئِكَ حِزْبُ اللهِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
La tajidu qawman yu/minoona billahiwalyawmi al-akhiri yuwaddoona man haddaAllaha
warasoolahu walaw kanoo abaahumaw abnaahum aw ikhwanahum aw AAasheeratahum
ola-ikakataba fee quloobihimu al-eemana waayyadahum biroohinminhu wayudkhiluhum
jannatin tajree min tahtihaal-anharu khalideena feeha radiya AllahuAAanhum
waradoo AAanhu ola-ika hizbu Allahiala inna hizba Allahi humu almuflihoon
Malay
Engkau tidak akan dapati sesuatu kaum yang beriman kepada Allah dan hari
akhirat, tergamak berkasih-mesra dengan orang-orang yang menentang (perintah)
Allah dan RasulNya, sekalipun orang-orang yang menentang itu ialah bapa-bapa
mereka, atau anak-anak mereka, atau saudara-saudara mereka, ataupun keluarga
mereka. Mereka (yang setia) itu, Allah telah menetapkan iman dalam hati mereka,
dan telah menguatkan mereka dengan semangat pertolongan daripadaNya; dan Dia
akan memasukkan mereka ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa
sungai, mereka tetap kekal di dalamnya. Allah reda akan mereka dan mereka reda
(serta bersyukur) akan nikmat pemberianNya. Merekalah penyokong-penyokong
(ugama) Allah. Ketahuilah! Sesungguhnya penyokong-penyokong (ugama) Allah itu
ialah orang-orang yang berjaya.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|