1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Tabaraka allathee biyadihialmulku wahuwa AAala kulli shay-in qadeer
Malay
Maha Berkat (serta Maha Tinggilah kelebihan) Tuhan yang menguasai pemerintahan
(dunia dan akhirat); dan memanglah Ia Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu;
|
Ayah 67:2 الأية
الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا
ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
Allathee khalaqa almawta walhayataliyabluwakum ayyukum ahsanu AAamalan wahuwa
alAAazeezualghafoor
Malay
Dia lah yang telah mentakdirkan adanya mati dan hidup (kamu) - untuk menguji dan
menzahirkan keadaan kamu: siapakah di antara kamu yang lebih baik amalnya; dan
Ia Maha Kuasa (membalas amal kamu), lagi Maha Pengampun, (bagi orang-orang yang
bertaubat);
|
Ayah 67:3 الأية
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ
مِن تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ
Allathee khalaqa sabAAa samawatintibaqan ma tara fee khalqi arrahmanimin
tafawutin farjiAAi albasara hal taramin futoor
Malay
Dia lah yang telah mengaturkan kejadian tujuh petala langit yang berlapis-lapis;
engkau tidak dapat melihat pada ciptaan Allah Yang Maha Pemurah itu sebarang
keadaan yang tidak seimbang dan tidak munasabah; (jika engkau ragu-ragu) maka
ulangilah pandangan - (mu) - dapatkah engkau melihat sebarang kecacatan?
|
Ayah 67:4 الأية
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ
حَسِيرٌ
Thumma irjiAAi albasara karratayniyanqalib ilayka albasaru khasi-an wahuwa
haseer
Malay
Kemudian ulangilah pandangan (mu) berkali-kali, nescaya pandanganmu itu akan
berbalik kepadamu dengan hampa (daripada melihat sebarang kecacatan), sedang ia
pula berkeadaan lemah lesu (kerana habis tenaga dengan sia-sia).
|
Ayah 67:5 الأية
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا
لِّلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ
Walaqad zayyanna assamaaaddunya bimasabeeha wajaAAalnaharujooman lishshayateeni
waaAAtadna lahumAAathaba assaAAeer
Malay
Dan demi sesungguhnya! Kami telah menghiasi langit yang dekat (pada penglihatan
penduduk bumi) dengan bintang-bintang, dan Kami jadikan bintang-bintang itu
punca rejaman terhadap Syaitan-syaitan; dan Kami sediakan bagi mereka azab
neraka yang menjulang-julang.
|
Ayah 67:6 الأية
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Walillatheena kafaroo birabbihim AAathabujahannama wabi/sa almaseer
Malay
Dan bagi orang-orang yang kufur ingkar terhadap Tuhan mereka, disediakan azab
neraka Jahannam, dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.
|
Ayah 67:7 الأية
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ
Itha olqoo feeha samiAAoo lahashaheeqan wahiya tafoor
Malay
Apabila mereka dicampakkan ke dalamnya, mereka mendengar suara jeritannya
meraung-raung, sedang ia menggelegak.
|
Ayah 67:8 الأية
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ
خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
Takadu tamayyazu mina alghaythikullama olqiya feeha fawjun saalahum
khazanatuhaalam ya/tikum natheer
Malay
Hampir-hampir ia pecah berkecai-kecai kerana kuat marahnya. Tiap-tiap kali
dicampakkan ke dalamnya sekumpulan besar (dari orang kafir), bertanyalah
penjaga-penjaga neraka itu kepada mereka: "Tidakkah kamu pernah didatangi
seorang Rasul pemberi ingatan dan amaran (di dunia dahulu)?"
|
Ayah 67:9 الأية
قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللهُ
مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ
Qaloo bala qad jaananatheerun fakaththabna waqulna manazzala Allahu min shay-in
in antum illa fee dalalinkabeer
Malay
Mereka menjawab: "Ada! Sebenarnya telah datang kepada kami seorang Rasul pemberi
ingatan dan amaran, lalu kami dustakan serta kami katakan (kepadanya): Allah
tidak menurunkan sesuatupun, kamu (wahai orang yang mendakwa menjadi Rasul)
hanyalah berada dalam kesesatan yang besar! "
|
Ayah 67:10 الأية
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
Waqaloo law kunna nasmaAAu awnaAAqilu ma kunna fee as-habi assaAAeer
Malay
Dan mereka berkata: "Kalaulah kami dahulu mendengar dan memahami (sebagai orang
yang mencari kebenaran), tentulah kami tidak termasuk dalam kalangan ahli
neraka".
|
Ayah 67:11 الأية
فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ
FaAAtarafoo bithanbihim fasuhqanli-as-habi assaAAeer
Malay
Akhirnya mereka mengakui dosa-dosa mereka (sebagai orang-orang yang kufur
ingkar), maka tetaplah jauhnya rahmat Allah dari ahli neraka.
|
Ayah 67:12 الأية
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ
كَبِيرٌ
Inna allatheena yakhshawna rabbahumbilghaybi lahum maghfiratun waajrun kabeer
Malay
Sesungguhnya orang-orang yang takut (melanggar hukum) Tuhannya semasa mereka
tidak dilihat orang dan semasa mereka tidak melihat azab Tuhan, mereka beroleh
keampunan dan pahala yang besar.
|
Ayah 67:13 الأية
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Waasirroo qawlakum awi ijharoo bihi innahuAAaleemun bithati assudoor
Malay
Dan tuturkanlah perkataan kamu dengan perlahan atau dengan nyaring, (sama sahaja
keadaannya kepada Allah), kerana sesungguhnya Allah Maha Mengetahui akan segala
(isi hati) yang terkandung di dalam dada.
|
Ayah 67:14 الأية
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefualkhabeer
Malay
Tidakkah Allah yang menciptakan sekalian makhluk itu mengetahui
(segala-galanya)? Sedang Ia Maha Halus urusan PentadbiranNya, lagi Maha Mendalam
PengetahuanNya!
|
Ayah 67:15 الأية
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا
وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ
Huwa allathee jaAAala lakumu al-ardathaloolan famshoo fee manakibihawakuloo min
rizqihi wa-ilayhi annushoor
Malay
Dia lah yang menjadikan bumi bagi kamu: mudah digunakan, maka berjalanlah di
merata-rata ceruk rantaunya, serta makanlah dari rezeki yang dikurniakan Allah;
dan (ingatlah), kepada Allah jualah (tempat kembali kamu sesudah) dibangkitkan
hidup semula; (maka hargailah nikmatNya dan takutilah kemurkaanNya).
|
Ayah 67:16 الأية
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ
تَمُورُ
Aamintum man fee assama-i anyakhsifa bikumu al-arda fa-itha hiya tamoor
Malay
Patutkah kamu merasa aman (tidak takut) kepada Tuhan yang pusat pemerintahanNya
di langit itu: menunggang-balikkan bumi menimbus kamu, lalu bergegarlah bumi itu
dengan serta-merta (melenyapkan kamu di bawahnya)?
|
Ayah 67:17 الأية
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ
فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
Am amintum man fee assama-ian yursila AAalaykum hasiban fasataAAlamoona kayfa
natheer
Malay
Atau patutkah kamu merasa aman (tidak takut) kepada Allah yang pusat
pemerintahanNya di langit itu: menghantarkan kepada kamu angin ribut yang
menghujani kamu dengan batu; maka dengan itu, kamu akan mengetahui kelak
bagaimana buruknya kesan amaranKu?
|
Ayah 67:18 الأية
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Walaqad kaththaba allatheenamin qablihim fakayfa kana nakeer
Malay
Dan demi sesungguhnya! orang-orang (kafir) yang terdahulu daripada mereka telah
mendustakan (rasul-rasulnya lalu mereka dibinasakan); dengan yang demikian,
(perhatikanlah) bagaimana buruknya kesan kemurkaanKu.
|
Ayah 67:19 الأية
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا
يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ
Awa lam yaraw ila attayrifawqahum saffatin wayaqbidna mayumsikuhunna illa
arrahmanu innahubikulli shay-in baseer
Malay
Patutkah mereka menutup mata dan tidak memerhatikan (kekuasaan Allah pada)
burung-burung yang terbang di atas mereka, (siapakah yang menjaganya ketika)
burung-burung itu mengembang dan menutupkan sayapnya? Tidak ada yang menahannya
(daripada jatuh) melainkan (kekuasaan) Allah Yang Maha Pemurah. Sesungguhnya Ia
Maha Melihat serta mengetahui akan tiap-tiap sesuatu.
|
Ayah 67:20 الأية
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ
إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
Amman hatha allathee huwajundun lakum yansurukum min dooni arrahmaniini
alkafiroona illa fee ghuroor
Malay
Bahkan siapa dia yang menjadi tentera bagi kamu, yang akan menolong kamu selain
dari Allah Yang Maha Pemurah? (Sebenarnya) orang-orang yang kafir tidak lain
hanyalah berada dalam keadaan terpedaya.
|
Ayah 67:21 الأية
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَل لَّجُّوا فِي
عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
Amman hatha allatheeyarzuqukum in amsaka rizqahu bal lajjoo fee AAutuwwin
wanufoor
Malay
Atau siapa dia yang dapat memberi rezeki kepada kamu jika Allah menahan
rezekiNya? (Tidak ada sesiapapun), bahkan mereka (yang musyrik itu) kekal terus
dalam keadaan sombong angkuh serta melarikan diri (dari kebenaran).
|
Ayah 67:22 الأية
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ
صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Afaman yamshee mukibban AAala wajhihiahda amman yamshee sawiyyan AAala
siratinmustaqeem
Malay
Maka adakah orang yang berjalan (melalui jalan yang tidak betul, yang
menyebabkan dia selalu jatuh) tersungkur di atas mukanya: boleh mendapat hidayah
- atau orang yang berjalan tegak betul, melalui jalan yang lurus rata?
|
Ayah 67:23 الأية
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ
وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
Qul huwa allathee anshaakum wajaAAalalakumu assamAAa wal-absara
wal-af-idataqaleelan ma tashkuroon
Malay
Katakanlah (wahai Muhammad): "Allah yang menciptakan kamu (dari tiada kepada
ada), dan mengadakan bagi kamu pendengaran dan penglihatan serta hati (untuk
kamu bersyukur, tetapi) amatlah sedikit kamu bersyukur".
|
Ayah 67:24 الأية
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Qul huwa allathee tharaakumfee al-ardi wa-ilayhi tuhsharoon
Malay
Katakanlah lagi: "Dia lah yang mengembangkan kamu di bumi, dan kepadaNyalah kamu
akan dihimpunkan".
|
Ayah 67:25 الأية
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Wayaqooloona mata hathaalwaAAdu in kuntum sadiqeen
Malay
Dan mereka (yang ingkar) berkata: "Bilakah datangnya (hari kiamat) yang
dijanjikan itu, jika betul kamu orang-orang yang benar?"
|
Ayah 67:26 الأية
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Qul innama alAAilmu AAinda Allahiwa-innama ana natheerun mubeen
Malay
Katakanlah (wahai Muhammad): "Sesungguhnya ilmu pengetahuan (tentang masa
kedatangannya) hanya ada pada sisi Allah, dan sesungguhnya aku hanyalah seorang
Rasul pemberi ingatan dan amaran yang terang nyata".
|
Ayah 67:27 الأية
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا
الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
Falamma raawhu zulfatan see-atwujoohu allatheena kafaroo waqeela hatha
allatheekuntum bihi taddaAAoon
Malay
Kemudian apabila (datang kiamat dan) mereka melihat (azab) yang dijanjikan itu
secara dekat, muramlah muka orang-orang yang kafir itu, serta dikatakan (kepada
mereka): "Inilah dia yang dahulu kamu kerap kali minta disegerakan
kedatangannya!".
|
Ayah 67:28 الأية
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن
يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Qul araaytum in ahlakaniya Allahuwaman maAAiya aw rahimana faman yujeeru
alkafireenamin AAathabin aleem
Malay
Tanyalah (wahai Muhammad, kepada mereka): "Bagaimana fikiran kamu, jika Allah
binasakan daku dan orang-orang yang bersama-sama denganku (sebagaimana yang kamu
harap-harapkan), atau Ia memberi rahmat kepada kami (sehingga kami dapat
mengalahkan kamu), - maka siapakah yang dapat melindungi orang-orang yang kafir
dari azab seksa yang tidak terperi sakitnya?".
|
Ayah 67:29 الأية
قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ
مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Qul huwa arrahmanu amannabihi waAAalayhi tawakkalna fasataAAlamoona man huwa fee
dalalinmubeen
Malay
Tegaskan (wahai Muhammad, kepada mereka): "Allah Dia lah Yang Maha Pemurah, yang
kami beriman kepadaNya, dan yang kepadaNya kami berserah diri; oleh itu kamu
akan mengetahui kelak siapakah yang berada dalam kesesatan yang nyata".
|
Ayah 67:30 الأية
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ
مَّعِينٍ
Qul araaytum in asbaha maokumghawran faman ya/teekum bima-in maAAeen
Malay
Katakanlah lagi: "Bagaimana fikiran kamu, sekiranya air kamu hilang lenyap (di
telan bumi), maka siapakah (selain Allah) yang dapat mendatangkan kepada kamu
air yang sentiasa terpancar mengalir?".
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|