1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
Ya ayyuha almuddaththir
Malay
Wahai orang yang berselimut!
|
Ayah 74:2 الأية
قُمْ فَأَنذِرْ
Qum faanthir
Malay
Bangunlah serta berilah peringatan dan amaran (kepada umat manusia).
|
Ayah 74:3 الأية
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Warabbaka fakabbir
Malay
Dan Tuhanmu, maka ucaplah dan ingatlah kebesaranNya!
|
Ayah 74:4 الأية
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Wathiyabaka fatahhir
Malay
Dan pakaianmu, maka hendaklah engkau bersihkan.
|
Ayah 74:5 الأية
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
Warrujza fahjur
Malay
Dan segala kejahatan, maka hendaklah engkau jauhi.
|
Ayah 74:6 الأية
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
Wala tamnun tastakthir
Malay
Dan janganlah engkau memberi (sesuatu, dengan tujuan hendak) mendapat lebih
banyak daripadanya.
|
Ayah 74:7 الأية
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
Walirabbika fasbir
Malay
Dan bagi (menjalankan perintah) Tuhanmu, maka hendaklah engkau bersabar
(terhadap tentangan musuh)!
|
Ayah 74:8 الأية
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
Fa-itha nuqira fee annaqoor
Malay
Kerana apabila telah ditiup sangkakala,
|
Ayah 74:9 الأية
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Fathalika yawma-ithin yawmunAAaseer
Malay
Maka saat yang demikian adalah saat (berlakunya) hari yang sukar -
|
Ayah 74:10 الأية
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
AAala alkafireena ghayruyaseer
Malay
Kepada orang-orang kafir, lagi tidak mudah (mengelak azabnya).
|
Ayah 74:11 الأية
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Tharnee waman khalaqtu waheeda
Malay
(Jangan engkau bimbang wahai Muhammad) biarkanlah Aku sahaja membalas orang
(yang menentangmu) yang Aku ciptakan dia (dalam keadaan) seorang diri (tidak
berharta dan anak pinak),
|
Ayah 74:12 الأية
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا
WajaAAaltu lahu malan mamdooda
Malay
Dan Aku jadikan baginya harta kekayaan yang banyak,
|
Ayah 74:13 الأية
وَبَنِينَ شُهُودًا
Wabaneena shuhooda
Malay
Serta anak pinak (yang ramai), yang sentiasa ada di sisinya.
|
Ayah 74:14 الأية
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
Wamahhadtu lahu tamheeda
Malay
Dan Aku mudahkan baginya (mendapat kekayaan dan kekuasaan) dengan
semudah-mudahnya.
|
Ayah 74:15 الأية
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Thumma yatmaAAu an azeed
Malay
Kemudian ia ingin sangat, supaya Aku tambahi lagi;
|
Ayah 74:16 الأية
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
Kalla innahu kana li-ayatinaAAaneeda
Malay
Tidak sekali-kali (akan ditambahi) ! Kerana sesungguhnya dia menentang dengan
degilnya akan ayat-ayat Kami (Al-Quran, yang disampaikan oleh Rasul Kami).
|
Ayah 74:17 الأية
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
Saorhiquhu saAAooda
Malay
Aku akan menyeksanya (dengan azab) yang memuncak beratnya.
|
Ayah 74:18 الأية
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Innahu fakkara waqaddar
Malay
Kerana sesungguhnya ia telah memikirkan dan mereka-reka berbagai tuduhan
terhadap Al-Quran) -
|
Ayah 74:19 الأية
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddar
Malay
Maka binasalah dia hendaknya! Bagaimanakah dia berani mereka-reka (yang
demikian)?
|
Ayah 74:20 الأية
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Thumma qutila kayfa qaddar
Malay
Sekali lagi: binasalah dia hendaknya! Bagaimana ia berani mereka-reka
(tuduhan-tuduhan itu)?
|
Ayah 74:21 الأية
ثُمَّ نَظَرَ
Thumma nathar
Malay
Kemudian ia merenung dan memikirkan (berkali-kali: jalan-jalan mencaci Al-Quran,
tetapi ia gagal);
|
Ayah 74:22 الأية
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Thumma AAabasa wabasar
Malay
Setelah itu ia memasamkan mukanya serta ia bertambah masam berkerut;
|
Ayah 74:23 الأية
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Thumma adbara wastakbar
Malay
Kemudian ia berpaling (dari kebenaran) dan berlaku sombong angkuh,
|
Ayah 74:24 الأية
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
Faqala in hatha illa sihrunyu/thar
Malay
Serta ia berkata: " (Al-Quran) ini tidak lain hanyalah sihir yang dituntut serta
dipelajari (dari ahli-ahlinya);
|
Ayah 74:25 الأية
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
In hatha illa qawlu albashar
Malay
"Ini tidak lain hanyalah kata-kata (rekaan) manusia!"
|
Ayah 74:26 الأية
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Saosleehi saqar
Malay
(Disebabkan kekufurannya itu) Aku akan masukkan dia ke dalam neraka Saqar.
|
Ayah 74:27 الأية
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
Wama adraka ma saqar
Malay
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui kedahsyatan neraka Saqar itu?
|
Ayah 74:28 الأية
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
La tubqee wala tathar
Malay
Ia membakar mangsanya dengan tidak meninggalkan sisa, dan tidak membiarkannya
(binasa terus)
|
Ayah 74:29 الأية
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
Lawwahatun lilbashar
Malay
Ia terus-menerus membakar kulit manusia!
|
Ayah 74:30 الأية
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
AAalayha tisAAata AAashar
Malay
Pengawal dan penjaganya adalah sembilan belas (malaikat).
|
Ayah 74:31 الأية
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا
عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ
أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ
الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي
قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ
كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ
جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
Wama jaAAalna as-habaannari illa mala-ikatan wamajaAAalna AAiddatahum illa
fitnatan lillatheenakafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitabawayazdada
allatheena amanoo eemananwala yartaba allatheena ootoo alkitabawalmu/minoona
waliyaqoola allatheena feequloobihim maradun walkafiroona mathaarada Allahu
bihatha mathalan kathalikayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashaowama
yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wamahiya illa thikra lilbashar
Malay
Dan (ketahuilah bahawa hikmat) Kami tidak menjadikan pengawal-pengawal neraka
itu melainkan (dari kalangan) malaikat, (kerana merekalah sekuat-kuat dan
sebenar-benar makhluk yang menjalankan perintah Kami); dan (hikmat) Kami tidak
menerangkan bilangan mereka melainkan dengan satu bilangan yang menyebabkan
kesesatan dan kesengsaraan orang-orang kafir itu, supaya orang-orang yang diberi
Kitab (Yahudi dan Nasrani) boleh percaya dengan yakin (akan kebenaran Al-Quran),
dan supaya orang-orang yang beriman bertambah imannya; dan juga supaya
orang-orang yang diberi Kitab dan orang-orang yang beriman itu tidak ragu-ragu
(tentang kebenaran keterangan itu); dan (sebaliknya) supaya orang-orang
(munafik) yang ada penyakit (ragu-ragu) dalam hatinya dan orang-orang kafir
berkata: "Apakah yang di maksudkan oleh Allah dengan menyebutkan bilangan ganjil
ini?" Demikianlah Allah menyesatkan sesiapa yang dikehendakiNya (menurut
undang-undang peraturanNya), dan memberi hidayah petunjuk kepada sesiapa yang
dikehendakiNya (menurut undang-undang peraturanNya); dan tiada yang mengetahui
tentera Tuhanmu melainkan Dia lah sahaja. Dan (ingatlah, segala yang diterangkan
berkenaan dengan) neraka itu tidak lain hanyalah menjadi peringatan bagi
manusia.
|
Ayah 74:32 الأية
كَلَّا وَالْقَمَرِ
Kalla walqamar
Malay
Sebenarnya! Demi bulan,
|
Ayah 74:33 الأية
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
Wallayli ith adbar
Malay
Dan malam apabila ia balik melenyapkan diri,
|
Ayah 74:34 الأية
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
Wassubhi ithaasfar
Malay
Dan waktu subuh apabila ia terang-benderang,
|
Ayah 74:35 الأية
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
Innaha la-ihda alkubar
Malay
Sesungguhnya neraka Saqar itu adalah salah satu (malapetaka) yang amat besar,
|
Ayah 74:36 الأية
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
Natheeran lilbashar
Malay
Yang menjadi amaran bagi umat manusia,
|
Ayah 74:37 الأية
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
Liman shaa minkum an yataqaddama awyataakhkhar
Malay
(Iaitu) bagi sesiapa di antara kamu yang mahu maju (dalam mengerjakan kebaikan)
atau yang mahu mundur (daripada mengerjakannya).
|
Ayah 74:38 الأية
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Kullu nafsin bima kasabat raheena
Malay
Tiap-tiap diri terikat, tidak terlepas daripada (balasan buruk bagi amal jahat)
yang dikerjakannya,
|
Ayah 74:39 الأية
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
Illa as-haba alyameen
Malay
Kecuali puak Kanan,
|
Ayah 74:40 الأية
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
Fee jannatin yatasaaloon
Malay
(Mereka ditempatkan) di dalam Syurga (yang penuh nikmat), mereka bertanya-tanya,
|
Ayah 74:41 الأية
عَنِ الْمُجْرِمِينَ
AAani almujrimeen
Malay
Tentang (tempat tinggal) orang-orang yang bersalah,
|
Ayah 74:42 الأية
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
Ma salakakum fee saqar
Malay
(Setelah melihat orang-orang yang bersalah itu, mereka berkata): "Apakah yang
menyebabkan kamu masuk ke dalam (neraka) Saqar?"
|
Ayah 74:43 الأية
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
Qaloo lam naku mina almusalleen
Malay
Orang-orang yang bersalah itu menjawab: "Kami tidak termasuk dalam kumpulan
orang-orang yang mengerjakan sembahyang;
|
Ayah 74:44 الأية
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
Walam naku nutAAimu almiskeen
Malay
"Dan kami tidak pernah memberi makan orang-orang miskin;
|
Ayah 74:45 الأية
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
Wakunna nakhoodu maAAa alkha-ideen
Malay
"Dan kami dahulu selalu mengambil bahagian memperkatakan perkara yang salah,
bersama-sama orang-orang yang memperkatakannya;
|
Ayah 74:46 الأية
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
Wakunna nukaththibu biyawmi addeen
Malay
"Dan kami sentiasa mendustakan hari pembalasan,
|
Ayah 74:47 الأية
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
Hatta atanaalyaqeen
Malay
"Sehinggalah kami didatangi oleh perkara yang tetap diyakini".
|
Ayah 74:48 الأية
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu ashshafiAAeen
Malay
Maka tidak akan berguna kepada mereka sebarang syafaat pertolongan (kalaulah
ditakdirkan ada) sesiapa yang boleh memberikan syafaat itu.
|
Ayah 74:49 الأية
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Fama lahum AAani attathkiratimuAArideen
Malay
(Kalau demikianlah halnya orang-orang yang bersalah), maka mengapa mereka
berpaling lari dari peringatan (Al-Quran) ?
|
Ayah 74:50 الأية
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
Kaannahum humurun mustanfira
Malay
Seolah-olah mereka sekawan keldai liar yang lari,
|
Ayah 74:51 الأية
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ
Farrat min qaswara
Malay
Melarikan diri (ketakutan) dari singa!
|
Ayah 74:52 الأية
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
Bal yureedu kullu imri-in minhum an yu/tasuhufan munashshara
Malay
(Mereka tidak merasa cukup dengan peringatan itu) bahkan tiap-tiap seorang di
antaranya mahu supaya diberi kepadanya lembaran surat yang terbuka (yang
diturunkan dari langit untuk dibaca oleh mereka sendiri).
|
Ayah 74:53 الأية
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
Kalla bal la yakhafoonaal-akhira
Malay
Sebenarnya! (Bukan kerana kemahuan mereka tidak berhasil), bahkan mereka (tidak
percaya dan) tidak takut akan hari akhirat.
|
Ayah 74:54 الأية
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
Kalla innahu tathkira
Malay
Ketahuilah! Sesungguhnya Al-Quran itu adalah satu peringatan (yang sangat besar
pengajarannya);
|
Ayah 74:55 الأية
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
Faman shaa thakarah
Malay
Oleh itu sesiapa yang mahu (beringat) dapatlah ia mengambil peringatan
daripadanya.
|
Ayah 74:56 الأية
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ
الْمَغْفِرَةِ
Wama yathkuroona illaan yashaa Allahu huwa ahlu attaqwawaahlu almaghfirat
Malay
Dan (dalam pada itu) tiadalah mereka dapat beringat melainkan jika dikehendaki
Allah; Dia lah Tuhan yang berhak dipatuhi perintahNya, dan Dia lah jua yang
berhak memberi keampunan (kepada orang-orang yang beriman dan taat).
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|