Prev 51. Surah Az-Zriyt سورة الذاريات Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا

Waththariyati tharwa

Farsi
 
سوگند به بادهای که (خاک را) می پراکند,

 
Ayah   51:2   الأية
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا

Falhamilati wiqra

Farsi
 
وسوگند به ابر های که بار سنگینی (از باران را) با خود حمل می کنند.

 
Ayah   51:3   الأية
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا

Faljariyati yusra

Farsi
 
وسوگند به کشتیهایی که به آسانی (بر روی دریاها) در حرکتند.

 
Ayah   51:4   الأية
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا

Falmuqassimati amra

Farsi
 
وسوگند به فرشتگانی که کارها را تقسیم می کنند.

 
Ayah   51:5   الأية
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

Innama tooAAadoona lasadiq

Farsi
 
بی گمان آنچه به شما وعده داده شد قطعاً راست است.

 
Ayah   51:6   الأية
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ

Wa-inna addeena lawaqiAA

Farsi
 
ویقیناً (روز) جزا (ی اعمال) واقع شدنی است.

 
Ayah   51:7   الأية
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ

Wassama-i thati alhubuk

Farsi
 
قسم به آسمان که دارای راهها (وستارگان زیباست).

 
Ayah   51:8   الأية
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ

Innakum lafee qawlin mukhtalif

Farsi
 
بی گمان شما (کفار) در گفتار مختلف وگوناگون هستید.

 
Ayah   51:9   الأية
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

Yu/faku AAanhu man ofik

Farsi
 
کسی که (در علم الهی از خیر ونیکی) دورنگه داشته شده است از (ایمان آوردن به) آن ( = قرآن) دورنگه داشته می شود.

 
Ayah   51:10   الأية
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ

Qutila alkharrasoon

Farsi
 
مرگ (ولعنت) بر دروغگویان.

 
Ayah   51:11   الأية
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ

Allatheena hum fee ghamratin sahoon

Farsi
 
کسانی که آنان در غفلت (وجهل) فرو رفته اند.

 
Ayah   51:12   الأية
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ

Yas-aloona ayyana yawmu addeen

Farsi
 
پیوسته می پرسند: روز جزا کی خواهد بود؟.

 
Ayah   51:13   الأية
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ

Yawma hum AAala annariyuftanoon

Farsi
 
(همان) روزی که آنها بر آتش عذاب می شوند.

 
Ayah   51:14   الأية
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ

Thooqoo fitnatakum hatha allatheekuntum bihi tastaAAjiloon

Farsi
 
(وبه آنها گفته می شود:) عذاب خود را بچشید, این همان چیزی است که برای آن شتاب داشتید.

 
Ayah   51:15   الأية
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Inna almuttaqeena fee jannatinwaAAuyoon

Farsi
 
(در روز قیامت) مسلماً پرهیزگاران در باغها وچشمه سارها (ی بهشت) هستند.

 
Ayah   51:16   الأية
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ

Akhitheena ma atahumrabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineen

Farsi
 
وآنچه پروردگارشان به آنها عطا فرموده, دریافت کرده اند, بی گمان آنها پیش از این (در دنیا) نیکوکار بودند.

 
Ayah   51:17   الأية
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

Kanoo qaleelan mina allayli mayahjaAAoon

Farsi
 
آنها بخش اندکی از شب را می خوابیدند (وبه نماز ونیایش مشغول بودند).

 
Ayah   51:18   الأية
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

Wabil-ashari humyastaghfiroon

Farsi
 
ودر سحر گاهان آمرزش طلب می کردند.

 
Ayah   51:19   الأية
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

Wafee amwalihim haqqun lissa-iliwalmahroom

Farsi
 
ودر اموالشان برای سائل و(تنگدست) محروم (بهره و) حقی بود.

 
Ayah   51:20   الأية
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ

Wafee al-ardi ayatunlilmooqineen

Farsi
 
ودر زمین (عبرت و) نشانه های برای اهل یقین است.

 
Ayah   51:21   الأية
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

Wafee anfusikum afala tubsiroon

Farsi
 
و(نیز) در وجود خودتان, آیا نمی بینید؟

 
Ayah   51:22   الأية
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

Wafee assama-i rizqukum wamatooAAadoon

Farsi
 
و رزق (وروزی) شما, وآنچه به شما وعده داده می شود در آسمان است.

 
Ayah   51:23   الأية
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ

Fawarabbi assama-i wal-ardiinnahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoon

Farsi
 
پس سوگند به پروردگار آسمان وزمین که آن (وعده ها) حق است, همان گونه که شما (با یکدیگر) سخن می گویید.

 
Ayah   51:24   الأية
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ

Hal ataka hadeethu dayfiibraheema almukrameen

Farsi
 
(ای پیامبر) آیا خبر مهما نان گرامی ابراهیم به تو رسیده است؟!

 
Ayah   51:25   الأية
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloosalaman qala salamun qawmun munkaroon

Farsi
 
آنگاه که بر او وارد شدند وگفتند: سلام (ابراهیم در جواب) گفت: سلام (وبا خود گفت:) گروهی نا شناس هستید.

 
Ayah   51:26   الأية
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ

Faragha ila ahlihi fajaabiAAijlin sameen

Farsi
 
پس پنهانی به سوی همسرش رفت وگوسالۀ (بریان شده) فربهی (برای آنها) آورد.

 
Ayah   51:27   الأية
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Faqarrabahu ilayhim qala alata/kuloon

Farsi
 
سپس آن را به آنان نزدیک کرد, وگفت: آیا نمی خورید؟.

 
Ayah   51:28   الأية
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

Faawjasa minhum kheefatan qaloo latakhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleem

Farsi
 
پس (چون دید دست به سوی غذا دراز نمی کنند) از آنها احساس ترس (ووحشت) کرد, (آنها) گفتند: نترس (ما فرستادگان پروردگار توایم) و اورا به (تولد) پسری دانا بشارت دادند.

 
Ayah   51:29   الأية
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkatwajhaha waqalat AAajoozun AAaqeem

Farsi
 
آنگاه همسرش (ساره) فریاد زنان پیش آمد وبه صورت خود زد وگفت: (من) پیر زنی نازا هستم (چگونه فرزند می زایم؟!)( ).

 
Ayah   51:30   الأية
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

Qaloo kathaliki qalarabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleem

Farsi
 
(فرشتگان) گفتند: پروردگارتو این چنین فرموده است, وبی گمان او حکیم داناست.

 
Ayah   51:31   الأية
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

Qala fama khatbukumayyuha almursaloon

Farsi
 
(ابراهیم) گفت: پس ای فرستادگان (خدا) کار و مأموریت شما چیست؟!.

 
Ayah   51:32   الأية
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

Qaloo inna orsilna ilaqawmin mujrimeen

Farsi
 
(فرشتگان) گفتند: بی گمان ما بسوی قومی مجرم (وگناهکار)( ) فرستاده شده ایم,

 
Ayah   51:33   الأية
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ

Linursila AAalayhim hijaratanmin teen

Farsi
 
تا سنگهای از گل بر (سر) آنها فرود آوریم.

 
Ayah   51:34   الأية
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeen

Farsi
 
(سنگهایی) که نزد پروردگارت برای اسرافکاران نشان گذاری شده است( ).

 
Ayah   51:35   الأية
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Faakhrajna man kana feehamina almu/mineen

Farsi
 
پس کسانی از مؤمنان را که در آن (شهرهای قوم لوط) بودند (پیش از نزول عذاب) بیرون آوردیم.

 
Ayah   51:36   الأية
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ

Fama wajadna feehaghayra baytin mina almuslimeen

Farsi
 
وجز یک خانه از مسلمانان در آن (شهرها) نیافتیم.

 
Ayah   51:37   الأية
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

Watarakna feeha ayatanlillatheena yakhafoona alAAathaba al-aleem

Farsi
 
ودر آن (شهرهای ویران شده) نشانه ای (روشن) برای کسانی که از عذاب دردناک می ترسند بر جای گذاشتیم( ).

 
Ayah   51:38   الأية
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

Wafee moosa ith arsanahuila firAAawna bisultanin mubeen

Farsi
 
و(نیز) در (داستان) موسی (نشانه وعبرتی است) هنگامی که اورا با دلیلی آشکار به سوی فرعون فرستادیم,

 
Ayah   51:39   الأية
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Fatawalla biruknihi waqala sahirunaw majnoon

Farsi
 
پس (فرعون) با قدرت (ولشکر) خویش روی گرداند, وگفت: (این مرد) جادوگر یا دیوانه است.

 
Ayah   51:40   الأية
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

Faakhathnahu wajunoodahufanabathnahum fee alyammi wahuwa muleem

Farsi
 
آنگاه او ولشکریانش را گرفتیم وآنان را به دریا افکندیم در حالی که او سزاوار سرزنش بود.

 
Ayah   51:41   الأية
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

Wafee AAadin ith arsalnaAAalayhimu arreeha alAAaqeem

Farsi
 
(و (نیز) در (داستان قوم) عاد (نشانه ای است) هنگامی که تندبادی بی خیر وبرکت بر آنان فرستادیم.

 
Ayah   51:42   الأية
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

Ma tatharu min shay-in atatAAalayhi illa jaAAalat-hu karrameem

Farsi
 
(تندبادی) که بر هیچ چیز نمی گذشت مگر اینکه آن را مانند استخوان پوسیده می گرداند.

 
Ayah   51:43   الأية
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ

Wafee thamooda ith qeela lahumtamattaAAoo hatta heen

Farsi
 
و (همچنین) در (داستان قوم) ثمود (نشانه ای است) هنگامی که به آنها گفته شد: مدتی کوتاه (از زندگی) بهره مند شوید (که تنها سه روز فرصت دارید).

 
Ayah   51:44   الأية
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathat-humuassaAAiqatu wahum yanthuroon

Farsi
 
آنگاه آنها از فرمان پروردگارشان سر پیچی کردند, پس صاعقه آنها را در بر گرفت در حالی كه آنان (به عقوبت خود) نگاه می کردند.

 
Ayah   51:45   الأية
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ

Fama istataAAoo min qiyaminwama kanoo muntasireen

Farsi
 
(چنان بر زمین افتادند) که توان بر خاستن نداشتند, ونتوانستند (برای خود) انتقام بگیرند.

 
Ayah   51:46   الأية
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

Waqawma noohin min qablu innahum kanooqawman fasiqeen

Farsi
 
و قوم نوح را پیش از این (هلاک نمودیم), زیرا آنها قومی بدکار (وفاسق) بودند.

 
Ayah   51:47   الأية
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Wassamaa banaynahabi-aydin wa-inna lamoosiAAoon

Farsi
 
و (ما) آسمان را با قوت (و قدرت عظیم) بنا کردیم وبی گمان (بر وسعت پهناوری آن) تواناییم.

 
Ayah   51:48   الأية
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

Wal-arda farashnahafaniAAma almahidoon

Farsi
 
وزمین را گستردیم پس چه نیک گستراننده ای هستیم,

 
Ayah   51:49   الأية
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

Wamin kulli shay-in khalaqna zawjaynilaAAallakum tathakkaroon

Farsi
 
واز هر چیز جفت آفریدیم, شاید شما پند گیرید.

 
Ayah   51:50   الأية
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Fafirroo ila Allahi inneelakum minhu natheerun mubeen

Farsi
 
(ای پیامبر! بگو:) پس به سوی خدا بگریزید, بی گمان من از جانب او برای شما هشدار دهنده ای آشکار هستم.

 
Ayah   51:51   الأية
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahanakhara innee lakum minhu natheerun mubeen

Farsi
 
و معبود دیگری با خدا قرار ندهید, به راستی من از جانب او برای شما هشدار دهنده ای آشکار هستم.

 
Ayah   51:52   الأية
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Kathalika ma ata allatheenamin qablihim min rasoolin illa qaloo sahirunaw majnoon

Farsi
 
همچنین بر پیشينیان آنها هیچ پیامبری نیامد, مگر اینکه گفتند: (او) جادوگر یا دیوانه است.

 
Ayah   51:53   الأية
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoon

Farsi
 
آیا آنها یکدیگر را به آن سفارش کرده بودند؟ بلکه آنها مردمی طغیانگر هستند.

 
Ayah   51:54   الأية
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ

Fatawalla AAanhum fama anta bimaloom

Farsi
 
پس (ای پیامبر) از آنها روی بگردان, که هرگز تو سزاوار ملامت نیستی.

 
Ayah   51:55   الأية
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

Wathakkir fa-inna aththikratanfaAAu almu/mineen

Farsi
 
و(پیوسته) پند (وتذکر) بده, زیرا که بی گمان (پند و) تذکر مؤمنان را سود می بخشد.

 
Ayah   51:56   الأية
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

Wama khalaqtu aljinna wal-insailla liyaAAbudoon

Farsi
 
و من جن وانس را نیافریده ام مگر برای اینکه مرا عبادت کنند,

 
Ayah   51:57   الأية
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

Ma oreedu minhum min rizqin wamaoreedu an yutAAimoon

Farsi
 
هرگز از آنها روزی ای نمی خواهم, ونمی خواهم که مرا اطعام دهند.

 
Ayah   51:58   الأية
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

Inna Allaha huwa arrazzaquthoo alquwwati almateen

Farsi
 
بی گمان خداوند است که روزی دهنده است, (و او) قدرتمند استوار است.

 
Ayah   51:59   الأية
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

Fa-inna lillatheena thalamoothanooban mithla thanoobi as-habihimfala yastaAAjiloon

Farsi
 
پس بی شک برای کسانی که ستم کردند بهره ای (از عذاب) است همانند بهره ی یارانشان (از ستمگران پیشین), پس نباید شتاب بکنند!

 
Ayah   51:60   الأية
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Fawaylun lillatheena kafaroo minyawmihimu allathee yooAAadoon

Farsi
 
پس وای بر کسانی که کافر شدند, از روزشان (= روز قیامت) که وعده داده می شوند!





EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us