Prev

56. Surah Al-Wqi'ah سورة الواقعة

Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Itha waqaAAati alwaqiAAat

Farsi
 
هنگامی که واقعه ی قیامت واقع شود.
 
Ayah   56:2   الأية
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laysa liwaqAAatiha kathiba

Farsi
 
که در واقع شدنش هیچ دروغی نیست.
 
Ayah   56:3   الأية
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Khafidatun rafiAAa

Farsi
 
(گروهی را) خوار کننده, (وگروهی را) برافرازنده است( ).
 
Ayah   56:4   الأية
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Itha rujjati al-ardu rajja

Farsi
 
هنگامی که زمین بشدّت بلرزد.
 
Ayah   56:5   الأية
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
Wabussati aljibalu bassa

Farsi
 
وکوهها (درهم کوبیده و) متلاشی شود.
 
Ayah   56:6   الأية
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
Fakanat habaan munbaththa

Farsi
 
پس چون غبار پراکنده گردد
 
Ayah   56:7   الأية
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
Wakuntum azwajan thalatha

Farsi
 
وشما سه گروه (تقسیم) شوید:
 
Ayah   56:8   الأية
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Faas-habu almaymanati maas-habu almaymanat

Farsi
 
پس (گروه نخست سعاد تمندان) دست راست, (سعاد تمندان) دست راست چه حال دارند؟
 
Ayah   56:9   الأية
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Waas-habu almash-amati maas-habu almash-amat

Farsi
 
و (گروه دیگر شقاوتمندان) دست چپ, (شقاوتمندان) دست چپ چه حال دارند؟
 
Ayah   56:10   الأية
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Wassabiqoona assabiqoon

Farsi
 
و (سومین گروه) پیشگامان پیشرو .
 
Ayah   56:11   الأية
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Ola-ika almuqarraboon

Farsi
 
آنها مقربان هستند.
 
Ayah   56:12   الأية
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Fee jannati annaAAeem

Farsi
 
در با غهای پر نعمت (بهشت جای دارند).
 
Ayah   56:13   الأية
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen

Farsi
 
گروهی از پیشینیان.
 
Ayah   56:14   الأية
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
Waqaleelun mina al-akhireena

Farsi
 
واندکی از آیندگان هستند.
 
Ayah   56:15   الأية
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
AAala sururin mawdoona

Farsi
 
بر تختهایی مرصّع.
 
Ayah   56:16   الأية
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Muttaki-eena AAalayha mutaqabileen

Farsi
 
رو به روی هم بر آن تکیه زده اند.
 
Ayah   56:17   الأية
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoon

Farsi
 
نو جوانانی جاودان پیوسته بر گردشان می چرخند.
 
Ayah   56:18   الأية
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Bi-akwabin waabareeqa waka/sinmin maAAeen

Farsi
 
با قدحها وکوزه ها و جامهایی از شرابی که (در جویها) جاری است.
 
Ayah   56:19   الأية
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
La yusaddaAAoona AAanhawala yunzifoon

Farsi
 
(شرابی) که از آن نه سر درد گیرند ونه بیهوش شوند.
 
Ayah   56:20   الأية
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wafakihatin mimmayatakhayyaroon

Farsi
 
و هر میوه ای که خود انتخاب کنند.
 
Ayah   56:21   الأية
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Walahmi tayrin mimmayashtahoon

Farsi
 
و (نیز) گوشت پرنده (از هر نوعی) که میل داشته باشند.
 
Ayah   56:22   الأية
وَحُورٌ عِينٌ
Wahoorun AAeen

Farsi
 
و(همسرانی از) حوریان سیه چشم (دارند).
 
Ayah   56:23   الأية
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Kaamthali allu/lui almaknoon

Farsi
 
همچون مروارید پنهان در صدف.
 
Ayah   56:24   الأية
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Jazaan bima kanooyaAAmaloon

Farsi
 
(اینها) پاداشی است در برابر آنچه که انجام می دادند.
 
Ayah   56:25   الأية
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
La yasmaAAoona feeha laghwanwala ta/theema

Farsi
 
در آن (باغها ی بهشتی) نه سخن لغو وبیهوده ای می شنوند ونه گفتار گناه آلود.
 
Ayah   56:26   الأية
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Illa qeelan salaman salama

Farsi
 
تنها یک سخن (می شنوند) سلام است, سلام.
 
Ayah   56:27   الأية
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Waas-habu alyameeni maas-habu alyameen

Farsi
 
واصحاب دست راست (سعادتمند) چه (وضع و) حالی دارند اصحاب دست راست (سعادتمند)؟؟!
 
Ayah   56:28   الأية
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Fee sidrin makhdood

Farsi
 
در (میان) درختان سدر (= کنار) بی خار,
 
Ayah   56:29   الأية
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
Watalhin mandood

Farsi
 
و درختان موز پربار تو برتو.
 
Ayah   56:30   الأية
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
Wathillin mamdood

Farsi
 
وسایه ای گسترده( ).
 
Ayah   56:31   الأية
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
Wama-in maskoob

Farsi
 
و(در کنار) آبی جاری (وروان).
 
Ayah   56:32   الأية
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
Wafakihatin katheera

Farsi
 
ومیوه ای فراوان.
 
Ayah   56:33   الأية
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
La maqtooAAatin walamamnooAAa

Farsi
 
نه پایان پذیرد ونه (کسی را از آن) باز دارند,
 
Ayah   56:34   الأية
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Wafurushin marfooAAa

Farsi
 
وبسترهای برافراشته شده (وهمسرانی گرانقدر)
 
Ayah   56:35   الأية
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
Inna ansha/nahunna inshaa

Farsi
 
بی گمان ما آنها را به آفرینش نوینی آفریده ایم.
 
Ayah   56:36   الأية
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
FajaAAalnahunna abkara

Farsi
 
وآنها را دو شیزه قرار داده ایم.
 
Ayah   56:37   الأية
عُرُبًا أَتْرَابًا
AAuruban atraba

Farsi
 
شوهر دوستان هم سن وسال,
 
Ayah   56:38   الأية
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Li-as-habi alyameen

Farsi
 
(همه ی اینها) برای اصحاب دست راست (سعادتمند) است.
 
Ayah   56:39   الأية
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen

Farsi
 
که گروهی از پیشینیان.
 
Ayah   56:40   الأية
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
Wathullatun mina al-akhireen

Farsi
 
وعدّه ای از آیندگان هستند.
 
Ayah   56:41   الأية
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Waas-habu ashshimalima as-habu ashshimal

Farsi
 
واصحاب دست چپ (شقاوتمند) چه (وضع و) حالی دارند اصحاب دست چپ (شقاوتمند)؟!
 
Ayah   56:42   الأية
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Fee samoomin wahameem

Farsi
 
در (میان) باد سوزان وآب جوشان, قرار دارند.
 
Ayah   56:43   الأية
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
Wathillin min yahmoom

Farsi
 
و(در) سایه ای از دود های متراکم وسیاه.
 
Ayah   56:44   الأية
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
La baridin wala kareem

Farsi
 
نه خنک باشد ونه خوش.
 
Ayah   56:45   الأية
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Innahum kanoo qabla thalikamutrafeen

Farsi
 
بی گمان آنها پیش از این (در دنیا) ناز پرورده (ومترف) بودند.
 
Ayah   56:46   الأية
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Wakanoo yusirroona AAalaalhinthi alAAatheem

Farsi
 
و برگناه بزرگِ (شرک) اصرار می ورزیدند.
 
Ayah   56:47   الأية
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoon

Farsi
 
ومی گفتند: آیا هنگامی که مردیم وخاک واستخوان شدیم, آیا باز هم ما بر انگیخته می شویم؟!
 
Ayah   56:48   الأية
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Awa abaona al-awwaloon

Farsi
 
آیا پدران نخستین ما (نیز بر انگیخته می شوند)؟!.
 
Ayah   56:49   الأية
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Qul inna al-awwaleena wal-akhireen

Farsi
 
(ای پیامبر) بگو: بی گمان گذشتگان وآیندگان,
 
Ayah   56:50   الأية
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
LamajmooAAoona ila meeqatiyawmin maAAloom

Farsi
 
(همگی) در موعد روزی معین گرد آورده می شوند.
 
Ayah   56:51   الأية
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Thumma innakum ayyuha addalloonaalmukaththiboon

Farsi
 
سپس شما ای گمراهان تکذیب کننده!
 
Ayah   56:52   الأية
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Laakiloona min shajarin min zaqqoom

Farsi
 
قطعاً از درخت زقوم خواهید خورد,
 
Ayah   56:53   الأية
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Famali-oona minha albutoon

Farsi
 
پس شکمها (ی خود) را از آن پر می کنید,
 
Ayah   56:54   الأية
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Fashariboona AAalayhi mina alhameem

Farsi
 
آنگاه بر آن از آب جوشان می نوشید,
 
Ayah   56:55   الأية
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
Fashariboona shurba alheem

Farsi
 
پس مانند شتران (مبتلا به بیماری عطش) از آن (آب جوشان) می نوشید.
 
Ayah   56:56   الأية
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Hatha nuzuluhum yawma addeen

Farsi
 
این پذیرایی آنها در روز قیامت است.
 
Ayah   56:57   الأية
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Nahnu khalaqnakum falawlatusaddiqoon

Farsi
 
ما شما را آفریدیم, پس چرا (دو باره زنده شدن را) تصدیق نمی کنید؟!
 
Ayah   56:58   الأية
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Afaraaytum ma tumnoon

Farsi
 
آیا نطفه ای را که (در رحم همسرانتان) می ریزید, دیده اید؟!
 
Ayah   56:59   الأية
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon

Farsi
 
آیا شما او را می آفرینید یا ما آفریدگاریم؟!
 
Ayah   56:60   الأية
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Nahnu qaddarna baynakumualmawta wama nahnu bimasbooqeen

Farsi
 
ما در میان شما مرگ را مقدر کردیم وما ناتوان (از آن) نیستیم.
 
Ayah   56:61   الأية
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
AAala an nubaddila amthalakumwanunshi-akum fee ma la taAAlamoon

Farsi
 
که همانند شما را جای گزین کنیم, وشما را به صورتی که آن را نمی دانید باز آفرینیم.
 
Ayah   56:62   الأية
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Walaqad AAalimtumu annash-ata al-oolafalawla tathakkaroon

Farsi
 
ویقیناً شما آفرینش نخستین را دانسته اید, پس چرا متذکر نمی شوید؟!
 
Ayah   56:63   الأية
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Afaraaytum ma tahruthoon

Farsi
 
آیا چیزی را که می کارید, دیده اید؟!
 
Ayah   56:64   الأية
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon

Farsi
 
آیا شما آن را می رویانید, یا ما می رویانیم؟!
 
Ayah   56:65   الأية
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Law nashao lajaAAalnahu hutamanfathaltum tafakkahoon

Farsi
 
اگر بخواهیم آن را به کاه درهم کوبیده مبدل می کنیم که تعجب کنید.
 
Ayah   56:66   الأية
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Inna lamughramoon

Farsi
 
(بگوئید:) براستی ما زیان کرده ایم,
 
Ayah   56:67   الأية
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon

Farsi
 
بلکه ما بکلی (از محصول) محروم شده ایم.
 
Ayah   56:68   الأية
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Afaraaytumu almaa allatheetashraboon

Farsi
 
آیا آبی را که می نوشید, دیده اید؟!
 
Ayah   56:69   الأية
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnualmunziloon

Farsi
 
آیا شما آن را از ابر نازل کرده اید یا ما نازل می کنیم؟!
 
Ayah   56:70   الأية
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon

Farsi
 
اگر بخواهیم آن را تلخ (وشور) قرار می دهیم, پس چرا شکر نمی کنید؟!
 
Ayah   56:71   الأية
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Afaraaytumu annara allateetooroon

Farsi
 
آیا آتشی را که می افروزید, دیده اید؟!
 
Ayah   56:72   الأية
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Aantum ansha/tum shajarataha am nahnualmunshi-oon

Farsi
 
آیا شما درخت آن را آفریده اید یا ما آفریده ایم؟!
 
Ayah   56:73   الأية
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween

Farsi
 
ما آن (= آتش) را (مایه ی) یاد آوری و وسیله ی زندگی برای مسافران قرار دادیم.
 
Ayah   56:74   الأية
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

Farsi
 
پس (ای پیامبر) به نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی( ) (و اورا به پاکی یا دکن).
 
Ayah   56:75   الأية
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Fala oqsimu bimawaqiAAi annujoom

Farsi
 
پس سوگند به جایگاه ستارگان.
 
Ayah   56:76   الأية
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheem

Farsi
 
و اگر بدانید این سوگندی بزرگ است.
 
Ayah   56:77   الأية
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Innahu laqur-anun kareem

Farsi
 
همانا این (کتاب) قرآنی کریم (وگرامی قدر) است.
 
Ayah   56:78   الأية
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
Fee kitabin maknoon

Farsi
 
در کتاب پوشیده (= لوح محفوظ) است.
 
Ayah   56:79   الأية
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
La yamassuhu illa almutahharoon

Farsi
 
که جز پاکان (= فرشتگان) به آن دست نمی زنند.
 
Ayah   56:80   الأية
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameen

Farsi
 
از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است.
 
Ayah   56:81   الأية
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Afabihatha alhadeethi antummudhinoon

Farsi
 
آیا شما نسبت به این کلام (الهی = قرآن کریم) انکار کننده اید؟! (و از پیروی آن ستی می کنید).
 
Ayah   56:82   الأية
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboon

Farsi
 
و (به جای شکر) روزی خود, (رازق) را تکذیب می کنید؟!
 
Ayah   56:83   الأية
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Falawla itha balaghati alhulqoom

Farsi
 
پس چرا هنگامی که (جان) به گلوگاه می رسد.
 
Ayah   56:84   الأية
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Waantum heena-ithin tanthuroona

Farsi
 
وشما در این هنگام نظاره می کنید.
 
Ayah   56:85   الأية
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakinla tubsiroon

Farsi
 
وما از شما به او نزدیکتر هستیم, ولی شما نمی بینید.
 
Ayah   56:86   الأية
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Falawla in kuntum ghayra madeeneen

Farsi
 
پس اگر (در برابر اعمالتان) جزا داده نمی شوید.
 
Ayah   56:87   الأية
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeen

Farsi
 
اگر راست می گویید آن (روح) را باز گردانید!
 
Ayah   56:88   الأية
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Faamma in kana minaalmuqarrabeen

Farsi
 
پس اما اگر (آن شخص) از مقربان باشد.
 
Ayah   56:89   الأية
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Farawhun warayhanun wajannatunaAAeem

Farsi
 
پس (در) آسایش وریحان وباغ (بهشت) پر نعمت است.
 
Ayah   56:90   الأية
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Waamma in kana min as-habialyameen

Farsi
 
واما اگر از اصحاب راست (سعادتمند) باشد.
 
Ayah   56:91   الأية
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Fasalamun laka min as-habialyameen

Farsi
 
پس (به او گفته می شود:) سلام بر تو باد, (که) از اصحاب دست راست (هستی)
 
Ayah   56:92   الأية
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Waamma in kana mina almukaththibeenaaddalleen

Farsi
 
واما اگر از تکذیب کنندگان گمراه (دست چپ) باشد.
 
Ayah   56:93   الأية
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Fanuzulun min hameem

Farsi
 
پس با آب جوشان (دوزخ از او) پذیرایی می شود.
 
Ayah   56:94   الأية
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Watasliyatu jaheem

Farsi
 
وبه (آتش) جهنم در آورده (وسوزانده) شود.
 
Ayah   56:95   الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Inna hatha lahuwa haqqualyaqeen

Farsi
 
بی گمان این (خبر) حق یقین است.
 
Ayah   56:96   الأية
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

Farsi
 
پس (ای پیامبر) به نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی (واو را به پاکی یادکن)( ).




EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us