Prev 89. Surah Al-Fajr سورة الفجر Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْفَجْرِ

Walfajr

Farsi
 
سوگند به صبح.

 
Ayah   89:2   الأية
وَلَيَالٍ عَشْرٍ

Walayalin AAashr

Farsi
 
وبه شبهای دهگانه (ذیحجه).

 
Ayah   89:3   الأية
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

WashshafAAi walwatr

Farsi
 
وبه زوج وفرد.

 
Ayah   89:4   الأية
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

Wallayli itha yasr

Farsi
 
و سوگند به شب هنگامی که (حرکت می کند و) می رود.

 
Ayah   89:5   الأية
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ

Hal fee thalika qasamun lithee hijr

Farsi
 
آیا در این (چیزها) سوگندی برای صاحب خرد نیست؟!

 
Ayah   89:6   الأية
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAad

Farsi
 
(ای پیامبر) آیا ندیدی که که پروردگارت با (قوم) عاد چه کرد؟

 
Ayah   89:7   الأية
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

Irama thati alAAimad

Farsi
 
(همان عاد) ارم که دارای شونها (وقامت بلند) بودند.

 
Ayah   89:8   الأية
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ

Allatee lam yukhlaq mithluha fee albilad

Farsi
 
که همانند آن در شهرها آفریده نشده بود.

 
Ayah   89:9   الأية
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

Wathamooda allatheena jaboo assakhrabilwad

Farsi
 
و (نیز قوم) ثمود, آنهایی که صخره های سخت را از (کنار) وادی می تراشیدند (وبرای خود خانه می ساختند)؟

 
Ayah   89:10   الأية
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

WafirAAawna thee al-awtad

Farsi
 
و فرعون صاحب میخها (شکنجه ها و سپاه).

 
Ayah   89:11   الأية
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

Allatheena taghaw fee albilad

Farsi
 
(همان) کسانی که در شهرها طغیان (وسرکشی) کردند.

 
Ayah   89:12   الأية
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

Faaktharoo feeha alfasad

Farsi
 
پس در آنها بسیار فساد به بار آوردند.

 
Ayah   89:13   الأية
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

Fasabba AAalayhim rabbuka sawtaAAathab

Farsi
 
آنگاه پروردگارت تازیانه عذاب را بر آنان فرو آورد.

 
Ayah   89:14   الأية
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

Inna rabbaka labilmirsad

Farsi
 
یقیناً پروردگارتو در کمین گاه است.

 
Ayah   89:15   الأية
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

Faamma al-insanu itha maibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbeeakraman

Farsi
 
پس اما انسان هنگانمی که پروردگارش اورا بیازماید و اورا گرامی دارد و به او نعمت بخشد, (مغرور می شود و) می گوید: پروردگارم مرا گرامی داشته است.

 
Ayah   89:16   الأية
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

Waamma itha ma ibtalahufaqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanan

Farsi
 
و اما هنگامی که اورا بیازماید, پس روزیش را بر او تنگ گیرد (نا اسید می شود و) می گوید: پروردگارم مرا خوار کرده است.

 
Ayah   89:17   الأية
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

Kalla bal la tukrimoonaalyateem

Farsi
 
هرگز چنین نیست (که شما می پندارید), بلگه یتیم را گرامی نمی دارید.

 
Ayah   89:18   الأية
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Wala tahaddoona AAala taAAamialmiskeen

Farsi
 
و یکدیگر را بر اطعام مستمندان ترغیب وتشویق نمی کنید.

 
Ayah   89:19   الأية
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا

Wata/kuloona atturatha aklanlamma

Farsi
 
و میراث را حریصانه می خورید (وحق دیگران را نمی دهید).

 
Ayah   89:20   الأية
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

Watuhibboona almala hubbanjamma

Farsi
 
ومال وثروت (دنیا) را بسیار دوست دارید.

 
Ayah   89:21   الأية
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

Kalla itha dukkati al-ardudakkan dakka

Farsi
 
هرگز چنین نیست (که شما گمان می کنید) هنگامی که زمین سخت درهم گوبیده شود (وهموار گردد).

 
Ayah   89:22   الأية
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

Wajaa rabbuka walmalaku saffansaffa

Farsi
 
و پروردگارت (برای دادری) بیاید و (نیز) فرشتگان صف رد صف (بیانید).

 
Ayah   89:23   الأية
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ

Wajee-a yawma-ithin bijahannamayawma-ithin yatathakkaru al-insanu waannalahu aththikra

Farsi
 
ودر آن روز جهنم را بیاورند, در آن روز انسان متذکر می شود, و(اما) این تذکر چه فایده ای برای او دارد؟!

 
Ayah   89:24   الأية
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee

Farsi
 
می گوید: ای کاش (در دنیا) برای (این) زندگیم (چیزی از) پیش فرستاده بودم.

 
Ayah   89:25   الأية
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

Fayawma-ithin la yuAAaththibuAAathabahu ahad

Farsi
 
پس در آن روز هیچ کسی همانند عذاب او (= خداوند) عذاب نمی کند.

 
Ayah   89:26   الأية
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

Wala yoothiqu wathaqahu ahad

Farsi
 
و هیچ کس همچون نبدگشیدن او (= خداوند) کسی را بند نکشد.

 
Ayah   89:27   الأية
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

Ya ayyatuha annafsualmutma-inna

Farsi
 
ای روح آرام یافته.

 
Ayah   89:28   الأية
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً

IrjiAAee ila rabbiki radiyatanmardiyya

Farsi
 
به سوی پروردگارت باز گرد, در حالی که تو از او خوشنوی و او از تو خشنود است.

 
Ayah   89:29   الأية
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

Fadkhulee fee AAibadee

Farsi
 
پس در زمرۀ نبدگان (خاص) من در آی.

 
Ayah   89:30   الأية
وَادْخُلِي جَنَّتِي

Wadkhulee jannatee

Farsi
 
وبه بهشت من وارد شو





EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us