Prev 90. Surah Al-Balad سورة البلد Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

La oqsimu bihatha albalad

Farsi
 
سوگند به این شهر (مکه).

 
Ayah   90:2   الأية
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Waanta hillun bihatha albalad

Farsi
 
و تو در این شهر ساکنی (وجنگ در این شهر برای تو حلال خواهد شد).

 
Ayah   90:3   الأية
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

Wawalidin wama walad

Farsi
 
و سوگند به پدر (= آدم) وفرزندانش.

 
Ayah   90:4   الأية
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ

Laqad khalaqna al-insana feekabad

Farsi
 
یقیناً ما انسان را در رنج آفریدیم.

 
Ayah   90:5   الأية
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahad

Farsi
 
آیا او گمان می کند هیچ کس بر او (تواناو) قادر نیست؟

 
Ayah   90:6   الأية
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا

Yaqoolu ahlaktu malan lubada

Farsi
 
می گوید: مال زیادی را تباه (وخرج) کرده ام.

 
Ayah   90:7   الأية
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ

Ayahsabu an lam yarahu ahad

Farsi
 
آیا می پندارد هیچ کس او را ندیده است؟

 
Ayah   90:8   الأية
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ

Alam najAAal lahu AAaynayn

Farsi
 
آیا برای او دو چشم قرار ندادیم,

 
Ayah   90:9   الأية
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

Walisanan washafatayn

Farsi
 
ویک زبان و دولب؟

 
Ayah   90:10   الأية
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

Wahadaynahu annajdayn

Farsi
 
و او را به دوراه (خیر وشر) را هنمائی کردیم.

 
Ayah   90:11   الأية
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

Fala iqtahama alAAaqaba

Farsi
 
پس به گردنۀ (سخت) قدم نگذاشت (ونیامد).

 
Ayah   90:12   الأية
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

Wama adraka maalAAaqaba

Farsi
 
و تو چه دانی گردنۀ (سخت) چیست؟

 
Ayah   90:13   الأية
فَكُّ رَقَبَةٍ

Fakku raqaba

Farsi
 
آزاد کردن برده است.

 
Ayah   90:14   الأية
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

Aw itAAamun fee yawmin theemasghaba

Farsi
 
یا طعام دادن در روز قحطی (وگرسنگی),

 
Ayah   90:15   الأية
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

Yateeman tha maqraba

Farsi
 
یتیمی از خویشاوندان,

 
Ayah   90:16   الأية
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

Aw miskeenan tha matraba

Farsi
 
یا مستمندی خاک نشین را,

 
Ayah   90:17   الأية
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

Thumma kana mina allatheena amanoowatawasaw bissabri watawasaw bilmarhama

Farsi
 
آنگاه از کسانی باشد که ایمان آورده اند ویکدیگر را به صبر سفارش کرده اند, ویکدیگرا به (محبت و) مهربانی توصیه نموده اند.

 
Ayah   90:18   الأية
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Ola-ika as-habualmaymana

Farsi
 
اینان اهل سعادتند (که فامۀ اعمالشان به دست راستشان می دهند وبه بهشت می روند).

 
Ayah   90:19   الأية
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Wallatheena kafaroo bi-ayatinahum as-habu almash-ama

Farsi
 
وکسانی که به آیات (ونشانه های) ما کفر ورزیدند, آنان اهل شقاوتند (که نامۀ اعمالشان به دست چیشان داده می شود وبه جهنم می روند).

 
Ayah   90:20   الأية
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ

AAalayhim narun mu/sada

Farsi
 
بر آنها (ازهر سو) آتشی سر پوشیده است (که راه فرار ندارند).





EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us