Prev  

23. Surah Al-Mu'minûn سورة المؤمنون

  Next  




Ayah  23:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Ayah  23:2  الأية
    +/- -/+  
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
Portuguese
 
Que são humildes em suas orações.

Ayah  23:3  الأية
    +/- -/+  
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
Portuguese
 
Que desdenham a vaidade

Ayah  23:4  الأية
    +/- -/+  
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ
Portuguese
 
Que são ativos em pagar o zakat.

Ayah  23:5  الأية
    +/- -/+  
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
Portuguese
 
Que observam a castidade,

Ayah  23:6  الأية
    +/- -/+  
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Portuguese
 
Exceto para os seus cônjuges ou cativas - nisso não serão reprovados.

Ayah  23:7  الأية
    +/- -/+  
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
Portuguese
 
Mas aqueles que se excederem nisso serão os transgressores.

Ayah  23:8  الأية
    +/- -/+  
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
Portuguese
 
Os que respeitarem suas obrigações e seus pactos,

Ayah  23:9  الأية
    +/- -/+  
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Portuguese
 
E que observarem as suas orações,

Ayah  23:10  الأية
    +/- -/+  

Ayah  23:11  الأية
    +/- -/+  
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Portuguese
 
Herdarão o Paraíso, onde morarão eternamente.

Ayah  23:12  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ
Portuguese
 
Criamos o homem de essência de barro.

Ayah  23:13  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
Portuguese
 
Em seguida, fizemo-lo uma gota de esperma, que inserimos em um lugar seguro.

Ayah  23:14  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
Portuguese
 
Então, convertemos a gota de esperma em algo que se agarra, transformamos o coágulo em feto e convertemos o feto emossos; depois, revestimos os ossos de carne; então, o desenvolvemos em outra criatura. Bendito seja Deus, Criador porexcelência.

Ayah  23:15  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
Portuguese
 
Então morrereis, indubitavelmente.

Ayah  23:16  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ
Portuguese
 
Depois sereis ressuscitados, no Dia da Ressurreição.

Ayah  23:17  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ
Portuguese
 
E por cima de vós criamos sete céus em estratos, e não descuramos da Nossa criação.

Ayah  23:18  الأية
    +/- -/+  
وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ
Portuguese
 
E fazemos descer, proporcionalmente, água do céu e a armazenamos na terra; mas, se quiséssemos, poderíamos fazê-ladesaparecer.

Ayah  23:19  الأية
    +/- -/+  
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Portuguese
 
E, mediante ela, criamos, para vós, jardins de tamareiras e videiras, dos quais obtendes abundantes frutos, de que vosalimentais.

Ayah  23:20  الأية
    +/- -/+  
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ
Portuguese
 
E vos criamos a árvore, que brota no monte Sinai, a qual propicia o azeite, que consiste num condimento para osconsumidores.

Ayah  23:21  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Portuguese
 
Tendes no gado um instrutivo exemplo: Damos-vos de beber do (leite) que contêm as suas glndulas; obtendes delasmuitos benefícios e dela vos alimentais.

Ayah  23:22  الأية
    +/- -/+  
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Portuguese
 
E sobre eles (os animais) sois transportados, da mesma maneira como nos navios.

Ayah  23:23  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Portuguese
 
Havíamos enviado Noé ao seu povo, ao qual disse: Ó povo meu, adorai a Deus, porque não tender outro deus alémd'Ele! Não (O) temeis?

Ayah  23:24  الأية
    +/- -/+  
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ
Portuguese
 
Porém, os chefes incrédulos do seu povo disseram: Esse não é mais do que um homem como vós, que quer assegurar asua superioridade (sobre vós). Se Deus quisesse, teria enviado anjos (por mensageiros). Jamais ouvimos tal coisa de nossosantepassados!

Ayah  23:25  الأية
    +/- -/+  
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ
Portuguese
 
Não é mais do que um homem possesso! Porém, suportai-o temporariamente.

Ayah  23:26  الأية
    +/- -/+  
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
Portuguese
 
Disse (Noé): Ó Senhor meu, socorre-me, pois que me desmentes!

Ayah  23:27  الأية
    +/- -/+  
فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
Portuguese
 
Então lhe revelamos: Constrói uma arca sob a Nossa vigilncia e segundo a Nossa revelação. E quando se cumprir oNosso desígnio e a água transbordar do forno, embarca nela um casal de cada espécie, juntamente com a tua família, excetoaquele sobre quem tenha sido pronunciada a sentença; e não intercedas junto a Mim em favor dos iníquos, pois que serãoafogados.

Ayah  23:28  الأية
    +/- -/+  
فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Portuguese
 
E quando estiverdes embarcado na arca, junto àqueles que estão contigo, dize: Louvado seja Deus, que nos livrou dosiníquos!

Ayah  23:29  الأية
    +/- -/+  
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ
Portuguese
 
E dize: Ó Senhor meu, desembarca-me em lugar abençoado, porque Tu és o melhor para (nos) desembarcar.

Ayah  23:30  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
Portuguese
 
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.

Ayah  23:31  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ
Portuguese
 
Logo depois dele criamos outras gerações.

Ayah  23:32  الأية
    +/- -/+  
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Portuguese
 
E lhe enviamos um mensageiro, escolhido entre eles, (que lhes disse): Adorai a Deus, porque não tereis outro deus alémd'Ele! Não (O) temeis?

Ayah  23:33  الأية
    +/- -/+  
وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ
Portuguese
 
Porém, os chefes incrédulos do seu povo, que negavam o comparecimento na outra vida e que agraciamos na vida terrenadisseram: Este não é senão um homem como vós; come do mesmo que comeis e bebe do mesmo que bebeis.

Ayah  23:34  الأية
    +/- -/+  
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ
Portuguese
 
E, se obedecerdes a um homem como vós, certamente sereis desventurados.

Ayah  23:35  الأية
    +/- -/+  
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
Portuguese
 
Qual! Promete-vos ele que, quando morrerdes e vos tiverdes convertido em pó e ossos, sereis ressuscitados?

Ayah  23:36  الأية
    +/- -/+  
هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
Portuguese
 
Longe, muito longe está o que vos é prometido!

Ayah  23:37  الأية
    +/- -/+  
إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
Portuguese
 
Não há mais vida do que esta, terrena! Morremos e vivemos e jamais seremos ressuscitados!

Ayah  23:38  الأية
    +/- -/+  
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ
Portuguese
 
Este não é mais do que um homem que forja mentiras acerca de Deus! Jamais creremos nele!

Ayah  23:39  الأية
    +/- -/+  
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
Portuguese
 
Disse (o Profeta): Ó Senhor meu, socorre-me, pois que me desmentem!

Ayah  23:40  الأية
    +/- -/+  
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ
Portuguese
 
Disse-lhe (Deus): Em pouco tempo se arrependerão.

Ayah  23:41  الأية
    +/- -/+  
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Portuguese
 
E o estrondo os fulminou, e os reduzimos a destroços (que a torrente carregou). Distncia com o povo iníquo!

Ayah  23:42  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ
Portuguese
 
Logo depois deles criamos outra geração.

Ayah  23:43  الأية
    +/- -/+  
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
Portuguese
 
Nenhum povo pode adiantar ou retardar o seu destino.

Ayah  23:44  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
Portuguese
 
Então enviamos, sucessivamente, os Nossos mensageiros. Cada vez que um mensageiro chegava ao seu povo, este odesmentia. Então fizemos uns seguires outros, e fizemos deles escarmento (para outros povos). Distncia com o povoincrédulo!

Ayah  23:45  الأية
    +/- -/+  
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Portuguese
 
Então enviamos Moisés e seu irmão como os Nossos sinais e uma evidente autoridade,

Ayah  23:46  الأية
    +/- -/+  
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ
Portuguese
 
Ao Faraó e aos seus chefes, os quais se ensoberbeceram, e foram um povo arrogante.

Ayah  23:47  الأية
    +/- -/+  
فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ
Portuguese
 
E disseram: Como havemos de crer em dois homens como nós, cujo povo nos está submetido?

Ayah  23:48  الأية
    +/- -/+  
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ
Portuguese
 
E os desmentira, contando-se, assim, entre os destruídos.

Ayah  23:49  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
Portuguese
 
Concedemos a Moisés o Livro, a fim de que se encaminhassem.

Ayah  23:50  الأية
    +/- -/+  
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ
Portuguese
 
E fizemos do filho de Maria e de sua mãe sinais, e os refugiamos em uma segunda colina, provida de mananciais.

Ayah  23:51  الأية
    +/- -/+  
يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
Portuguese
 
Ó mensageiros, desfrutai de todas as dádivas e praticai o bem, porque sou Sabedor de tudo quanto fazeis!

Ayah  23:52  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ
Portuguese
 
E sabei que esta vossa comunidade é única, e que Eu sou o vosso Senhor. Temei-Me, pois!

Ayah  23:53  الأية
    +/- -/+  
فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
Portuguese
 
Porém, os povos se dividiram em diferentes seitas, e casa se satisfazia com a sua crença.

Ayah  23:54  الأية
    +/- -/+  
فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Portuguese
 
Deixa-os entregues a seus extravios, até certo tempo.

Ayah  23:55  الأية
    +/- -/+  
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ
Portuguese
 
Pensam, acaso, que com os bens e filhos que lhe concedemos,

Ayah  23:56  الأية
    +/- -/+  
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
Portuguese
 
Aceleramos-lhes as mercês? Qual! De nada se apercebem!

Ayah  23:57  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
Portuguese
 
Quanto àqueles que são reverentes, por temos ao seu Senhor;

Ayah  23:58  الأية
    +/- -/+  
وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
Portuguese
 
Que crêem nos versículos do seu Senhor;

Ayah  23:59  الأية
    +/- -/+  
وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ
Portuguese
 
Que não atribuem parceiros ao seu Senhor;

Ayah  23:60  الأية
    +/- -/+  
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ
Portuguese
 
Que dão o que devem dar, com os corações cheios de temor, porque retornarão ao seu Senhor;

Ayah  23:61  الأية
    +/- -/+  
أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
Portuguese
 
Estes apressam-se em praticar boas ações; tais serão os primeiros contemplados.

Ayah  23:62  الأية
    +/- -/+  
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Portuguese
 
Jamais imporemos a uma alma uma carga superior às suas forças, pois possuímos o Livro, que proclama a justiça e,assim, não serão defraudados.

Ayah  23:63  الأية
    +/- -/+  
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ
Portuguese
 
Porém, com respeito a isso, seus corações estão indecisos e, ademais, cometem outros atos, além desse.

Ayah  23:64  الأية
    +/- -/+  
حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ
Portuguese
 
(Isso) até o momento em que castiguemos os opulentos, dentre eles; então, ei-los que grunhirão!

Ayah  23:65  الأية
    +/- -/+  
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
Portuguese
 
Ser-lhes-á dito: Não protesteis, porque hoje não sereis socorridos por Nós

Ayah  23:66  الأية
    +/- -/+  
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ
Portuguese
 
Porque foram-vos recitados os Meus versículos; contudo, lhes voltastes as costas,

Ayah  23:67  الأية
    +/- -/+  
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ
Portuguese
 
Em ensoberbecido; passáveis noitadas difamando (o Alcorão).

Ayah  23:68  الأية
    +/- -/+  
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ
Portuguese
 
Porventura, não refletem nas palavras, ou lhes chegou algo que não havia chegado aos seus antepassados?

Ayah  23:69  الأية
    +/- -/+  
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
Portuguese
 
Ou não conhecem seu Mensageiro, e por isso o negam?

Ayah  23:70  الأية
    +/- -/+  
أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
Portuguese
 
Ou dizem que está possesso! Qual! Ele lhes trouxe a verdade, embora à maioria desgostasse a verdade.

Ayah  23:71  الأية
    +/- -/+  
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ
Portuguese
 
E se a verdade tivesse satisfeito os seus interesses, os céus e a terra, com tudo quanto enceram, transformar-se-iam numcaos. Qual! Enviamos-lhes a Mensagem e assim mesmo a desdenharam.

Ayah  23:72  الأية
    +/- -/+  
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
Portuguese
 
Exiges-lhes, acaso, por isso, alguma retribuição? Saibam que a retribuição do teu Senhor é preferível, porque Ele é omelhor dos agraciadores.

Ayah  23:73  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Portuguese
 
É verdade que tu procuras convocá-los à senda reta.

Ayah  23:74  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ
Portuguese
 
Porém, certamente, aqueles que não crêem na outra vida desviam-se da senda.

Ayah  23:75  الأية
    +/- -/+  
وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Portuguese
 
Mas se Nos apiedarmos deles e os libertarmos da adversidade que os aflige, persistirão, vacilantes, na sua transgressão.

Ayah  23:76  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
Portuguese
 
Castigamo-los; porém, não se submeteram ao seu Senhor, nem se humilharam,

Ayah  23:77  الأية
    +/- -/+  
حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
Portuguese
 
Até que lhes abrimos uma porta para um severíssimo castigo; e ei-los que ficaram desesperados!

Ayah  23:78  الأية
    +/- -/+  
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
Portuguese
 
Ele foi quem vos criou o ouvido, a vista e o coração. Quão pouco Lhe agradeceis!

Ayah  23:79  الأية
    +/- -/+  
وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Portuguese
 
Ele é quem vos multiplica, na terra, e sereis consagrados ante Ele.

Ayah  23:80  الأية
    +/- -/+  
وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Portuguese
 
E Ele é Quem dá a vida e a morte. Só a Ele pertence a alternação da notei e do dia, não raciocinais?

Ayah  23:81  الأية
    +/- -/+  
بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ
Portuguese
 
Ao contrário, dizem o mesmo que diziam os seus antepassados:

Ayah  23:82  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Portuguese
 
Porventura, quando morrermos e nos tivermos convertido em ossos e pó, seremos ressuscitados?