« Prev 52. Surah At-Tûr سورة الطور Next »



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالطُّورِ

Wattoor

Portuguese
 
Pelo monte (Sinai).

 
Ayah   52:2   الأية
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ

Wakitabin mastoor

Portuguese
 
Pelo Livro escrito,

 
Ayah   52:3   الأية
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ

Fee raqqin manshoor

Portuguese
 
Em um pergaminho desenrolado.

 
Ayah   52:4   الأية
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ

Walbayti almaAAmoor

Portuguese
 
Pelo templo freqüentado.

 
Ayah   52:5   الأية
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ

Wassaqfi almarfooAA

Portuguese
 
Pelo céu elevado.

 
Ayah   52:6   الأية
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ

Walbahri almasjoor

Portuguese
 
E pelos oceanos transbordantes.

 
Ayah   52:7   الأية
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ

Inna AAathaba rabbika lawaqiAA

Portuguese
 
Que o castigo do teu Senhor está iminente.

 
Ayah   52:8   الأية
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ

Ma lahu min dafiAA

Portuguese
 
Ninguém pode evitá-lo.

 
Ayah   52:9   الأية
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا

Yawma tamooru assamao mawra

Portuguese
 
(Será) o dia em que o firmamento oscilará energicamente.

 
Ayah   52:10   الأية
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا

Wataseeru aljibalu sayra

Portuguese
 
E as montanhas mover-se-ão rapidamente.

 
Ayah   52:11   الأية
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Fawaylun yawma-ithin lilmukaththibeen

Portuguese
 
Ai, nesse dia, dos desmentidores.

 
Ayah   52:12   الأية
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

Allatheena hum fee khawdinyalAAaboon

Portuguese
 
Que se houverem dado a veleidades.

 
Ayah   52:13   الأية
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Yawma yudaAAAAoona ila narijahannama daAAAAa

Portuguese
 
Será o dia em que se verão violentamente impulsionados para o fogo infernal.

 
Ayah   52:14   الأية
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

Hathihi annaru allateekuntum biha tukaththiboon

Portuguese
 
(Ser-lhes-á dito): Eis aqui o fogo, que negastes!

 
Ayah   52:15   الأية
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

Afasihrun hatha am antum latubsiroon

Portuguese
 
É isto, acaso, magia, ou não vedes ainda?

 
Ayah   52:16   الأية
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Islawha fasbirooaw la tasbiroo sawaon AAalaykum innamatujzawna ma kuntum taAAmaloon

Portuguese
 
Entrai aí, porque redundará no mesmo, que o suporteis, quer não. Sabei que sempre sereis recompensados pelo quehouverdes feito.

 
Ayah   52:17   الأية
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ

Inna almuttaqeena fee jannatinwanaAAeem

Portuguese
 
Quanto aos tementes (a Deus), viverão em jardins e em felicidade.

 
Ayah   52:18   الأية
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

Fakiheena bima atahumrabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheem

Portuguese
 
Gozando daquilo com que o seu Senhor os houver agraciado; e o seu Senhor os preservará do suplício infernal.

 
Ayah   52:19   الأية
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Kuloo washraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloon

Portuguese
 
(Ser-lhes-á dito): Comei e bebei, com proveito, pelo que (de bom) fizestes!

 
Ayah   52:20   الأية
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ

Muttaki-eena AAala sururin masfoofatinwazawwajnahum bihoorin AAeen

Portuguese
 
Estarão recostados sobre leitos enfileirados e os casarmos com huris, de olhos maravilhosos.

 
Ayah   52:21   الأية
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ

Wallatheena amanoo wattabaAAat-humthurriyyatuhum bi-eemanin alhaqnabihim thurriyyatahum wama alatnahum minAAamalihim min shay-in kullu imri-in bima kasaba raheen

Portuguese
 
E aqueles que creram, bem como as sua proles, que os seguirem na fé, reuni-los-emos às suas famílias, e não osprivaremos de nada, quanto à sua recompensa merecida. Todo o indivíduo será responsável pelos seus atos!

 
Ayah   52:22   الأية
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

Waamdadnahum bifakihatin walahminmimma yashtahoon

Portuguese
 
E os proveremos de frutas e carnes, bem como do que lhes apetecer.

 
Ayah   52:23   الأية
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

YatanazaAAoona feeha ka/san lalaghwun feeha wala ta/theem

Portuguese
 
Aí bridarão de uma taça, cuja bebida não os levará à frivolidade, nem os induzirá ao pecado.

 
Ayah   52:24   الأية
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ

Wayatoofu AAalayhim ghilmanunlahum kaannahum lu/luon maknoon

Portuguese
 
E serão servidos por mancebos, formosos como se fossem pérolas em suas conchas.

 
Ayah   52:25   الأية
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

Waaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatasaaloon

Portuguese
 
E acercar-se-ão em tertúlias.

 
Ayah   52:26   الأية
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

Qaloo inna kunna qablufee ahlina mushfiqeen

Portuguese
 
Dirão: Em verdade, antes estávamos temerosos pelos nossos familiares.

 
Ayah   52:27   الأية
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ

Famanna Allahu AAalayna wawaqanaAAathaba assamoom

Portuguese
 
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.

 
Ayah   52:28   الأية
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ

Inna kunna min qablu nadAAoohuinnahu huwa albarru arraheem

Portuguese
 
Porque antes O invocávamos, por ser Ele o Beneficente, o Misericordiosíssimo!

 
Ayah   52:29   الأية
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ

Fathakkir fama anta biniAAmatirabbika bikahin wala majnoon

Portuguese
 
Predica-lhes, pois, que, mercê do teu Senhor, não és um adivinho, nem um energúmeno.

 
Ayah   52:30   الأية
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ

Am yaqooloona shaAAirun natarabbasubihi rayba almanoon

Portuguese
 
Ou dirão: É um poeta. Aguardamos que lhe chegue a calamidade, (produzida) pelo tempo!

 
Ayah   52:31   الأية
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ

Qul tarabbasoo fa-innee maAAakum minaalmutarabbiseen

Portuguese
 
Dize-lhes: Aguardai, que eu também sou um dos que aguardam convosco!

 
Ayah   52:32   الأية
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Am ta/muruhum ahlamuhum bihathaam hum qawmun taghoon

Portuguese
 
São, acaso, suas faculdades mentais que os induzem a isso, ou é que são um povo de transgressores?

 
Ayah   52:33   الأية
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ

Am yaqooloona taqawwalahu bal layu/minoon

Portuguese
 
Dirão ainda: Porventura, ele o tem forjado ( o Alcorão)? Qual! Não crêem!

 
Ayah   52:34   الأية
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ

Falya/too bihadeethin mithlihi in kanoosadiqeena

Portuguese
 
Que apresentem, pois, uma mensagem semelhante, se estivermos certos.

 
Ayah   52:35   الأية
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ

Am khuliqoo min ghayri shay-in am humu alkhaliqoon

Portuguese
 
Porventura, não foram eles criados do nada, ou são eles os criadores?

 
Ayah   52:36   الأية
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

Am khalaqoo assamawatiwal-arda bal la yooqinoon

Portuguese
 
Ou criaram, acaso, os céus e a terra? Qual! Não se persuadirão!

 
Ayah   52:37   الأية
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ

Am AAindahum khaza-inu rabbika amhumu almusaytiroon

Portuguese
 
Possuem, porventura, os tesouros do teu Senhor, ou são eles os dominadores?

 
Ayah   52:38   الأية
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

Am lahum sullamun yastamiAAoona feehifalya/ti mustamiAAuhum bisultanin mubeen

Portuguese
 
Ou possuem alguma escada, para escalar o céu, a fim de detectar ali, os segredos? Que os espreitadores apresentem umaautoridade evidente!

 
Ayah   52:39   الأية
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ

Am lahu albanatu walakumu albanoon

Portuguese
 
Ou pertencem a Ele as filhas e a vós os filhos?

 
Ayah   52:40   الأية
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

Am tas-aluhum ajran fahum min maghraminmuthqaloon

Portuguese
 
Ou lhes exiges, porventura, alguma recompensa, e por isso ficam sobrecarregados de dívidas?

 
Ayah   52:41   الأية
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboon

Portuguese
 
Ou pensam estar de posse do incognoscível donde copiam o que dizem?

 
Ayah   52:42   الأية
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ

Am yureedoona kaydan fallatheenakafaroo humu almakeedoon

Portuguese
 
Ou (nem suma), intentam conspirar (contra ti)? Qual! Saibam os incrédulos que serão envolvidos na conspiração!

 
Ayah   52:43   الأية
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Am lahum ilahun ghayru Allahisubhana Allahi AAamma yushrikoon

Portuguese
 
Ou, por fim, têm outra divindade, além de Deus? Glorificado seja Deus, de tudo quanto Lhe associam!

 
Ayah   52:44   الأية
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ

Wa-in yaraw kisfan mina assama-isaqitan yaqooloo sahabun markoom

Portuguese
 
E se vissem desabar um fragmento do céu, diriam: São nuvens saturadas!

 
Ayah   52:45   الأية
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ

Fatharhum hatta yulaqooyawmahumu allathee feehi yusAAaqoon

Portuguese
 
Deixa-os, pois, até que se deparem com o seu dia, em que serão fulminados!

 
Ayah   52:46   الأية
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

Yawma la yughnee AAanhum kayduhumshay-an wala hum yunsaroon

Portuguese
 
Dia esse em que de nada lhes servirão as suas conspirações, nem serão socorridos.

 
Ayah   52:47   الأية
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Wa-inna lillatheena thalamooAAathaban doona thalika walakinna aktharahumla yaAAlamoon

Portuguese
 
Em verdade, os iníquos, além desse, sofrerão outros castigos; porém, a maioria o ignora.

 
Ayah   52:48   الأية
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

Wasbir lihukmi rabbikafa-innaka bi-aAAyunina wasabbih bihamdirabbika heena taqoom

Portuguese
 
E tu (ó Mensageiro), aguarda até ao Dia do Juízo do teu Senhor, porque estás ante Nossos olhos. E glorifica os louvoresdo teu Senhor, quando te levantares,

 
Ayah   52:49   الأية
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ

Wamina allayli fasabbihhu wa-idbaraannujoom

Portuguese
 
E numa parte da noite, e glorifica-O ao retirarem-se as estrelas.







:-: Go Home :-: Go Top :-: